SWAT 2017 5×11

Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: b979c4f411d005f7cf78bea6714d78b45ce5566b
Tamanho: 70.095 bytes (68,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:07
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×11 HIC PTBR
1
00:00:04,627 --> 00:00:06,228
O mandado de apreensão já chegou?

2
00:00:06,262 --> 00:00:09,097
Ainda não, mas o ataque continua até hoje.

3
00:00:09,132 --> 00:00:10,732
Montrose Mercs não são
vou saber o que os atingiu.

4
00:00:10,767 --> 00:00:12,935
Ouvi dizer que estamos esperando
confiscar algumas armas legítimas.

5
00:00:12,969 --> 00:00:14,269
Mercs têm estocado armas,

6
00:00:14,304 --> 00:00:15,871
se preparando para expandir seu território.

7
00:00:15,905 --> 00:00:19,474
Eu prefiro parar
esse plano antes de começar.

8
00:00:19,542 --> 00:00:22,077
Este não é um dos seus habituais
Hangouts. É um local de armazenamento?

9
00:00:22,111 --> 00:00:24,109
Os Mercs estão mantendo isso no DL.

10
00:00:24,414 --> 00:00:25,881
A Intel diz que estamos olhando para dois,

11
00:00:25,915 --> 00:00:27,382
talvez três caras de guarda.

12
00:00:27,417 --> 00:00:30,223
Então, quando o mandado chegar,
faremos a nossa jogada.

13
00:00:32,722 --> 00:00:36,058
Tolerância zero para
trote significa tolerância zero.

14
00:00:36,092 --> 00:00:38,327
Então por que vocês dois decidiram
ignorar seus comandantes?

15
00:00:38,394 --> 00:00:40,095
E não pense
que isso escapou da minha atenção

16
00:00:40,129 --> 00:00:42,068
que era só mulher
recrutas que foram alvo.

17
00:00:43,433 --> 00:00:45,601
Senhores, isso não foi
uma pergunta retórica.

18
00:00:45,635 --> 00:00:48,337
Foi só uma piada, senhor. Alexis...

19
00:00:48,404 --> 00:00:52,107
Quero dizer, oficial Cabrera
disse que isso não a incomodava.

20
00:00:52,141 --> 00:00:53,842
Realmente não, Sargento.

21
00:00:53,910 --> 00:00:55,577
Tenho certeza que as outras mulheres
também não me importo.

22
00:00:55,612 --> 00:00:56,812
Bem, agradeço isso, Cabrera,

23
00:00:56,846 --> 00:00:58,987
mas vendo qualquer cadete assediado,

24
00:00:59,333 --> 00:01:00,433
isso me incomoda.

25
00:01:01,184 --> 00:01:02,584
Falei com os líderes de sua equipe.

26
00:01:02,619 --> 00:01:04,549
Vocês dois estão cavalgando
banco por um mês.

27
00:01:05,622 --> 00:01:06,968
Você está demitido.

28
00:01:13,696 --> 00:01:15,764
Eu tenho que ir,
mas eu só quero me desculpar.

29
00:01:15,798 --> 00:01:17,633
Esse tipo de comportamento,
isso não é S.W.A.T.

30
00:01:17,667 --> 00:01:18,767
Não é assim que fazemos as coisas aqui.

31
00:01:18,801 --> 00:01:19,868
Obrigado, senhor.

32
00:01:24,195 --> 00:01:25,529
Cabrera?

33
00:01:25,563 --> 00:01:27,831
Estou bem. Quero dizer...

34
00:01:27,866 --> 00:01:29,074
Tampões grátis, certo?

35
00:01:35,573 --> 00:01:38,609
Ei, ouvi dizer que você viu Deac
estabelecendo a lei para os novatos

36
00:01:38,676 --> 00:01:40,268
pego enchendo absorventes em recruta
armários?

37
00:01:40,292 --> 00:01:41,411
Armários de recrutamento feminino.

38
00:01:41,446 --> 00:01:42,946
Todo mundo sabe que o trote não vai mais acontecer.

39
00:01:43,014 --> 00:01:44,114
O que eles estavam pensando?

40
00:01:44,182 --> 00:01:46,016
Que eles não eram
na verdade, trote alguém.

41
00:01:46,050 --> 00:01:49,453
Qualquer coisa menos do que forçar as pessoas
correr até vomitar é considerado...

42
00:01:49,520 --> 00:01:51,054
Uma piada ou uma experiência de vínculo.

43
00:01:51,089 --> 00:01:53,357
Sim, eu nunca entendi
como deixar potstickers

44
00:01:53,391 --> 00:01:55,077
no meu lugar me tornou mais policial.

45
00:01:55,111 --> 00:01:57,194
Para mim, isso estava roubando meu
roupas enquanto eu tomava banho.

46
00:01:57,228 --> 00:01:59,363
E me pedindo para fazer sanduíches para eles.

47
00:01:59,397 --> 00:02:02,065
Não foi fácil pensar nisso
pessoas como, uh, colegas oficiais,

48
00:02:02,100 --> 00:02:03,800
confiando neles para protegê-lo.

49
00:02:03,868 --> 00:02:06,069
- Como os recrutas reagiram?
- A maioria deles ainda não chegou.

50
00:02:06,104 --> 00:02:08,138
Alexis Cabrera agiu com calma.

51
00:02:08,206 --> 00:02:09,606
Mas vou falar com ela mais tarde.

52
00:02:09,641 --> 00:02:11,808
Inteligente. Não quero um bom
cadete repensando S.W.A.T.

53
00:02:11,876 --> 00:02:13,410
por causa de alguma pegadinha estúpida.

54
00:02:19,751 --> 00:02:21,919
Whitlock, eu agradeço você

55
00:02:21,953 --> 00:02:23,720
vindo para pegar
uma olhada nisso para nós.

56
00:02:23,755 --> 00:02:25,322
Sim, não é um problema, Comandante.

57
00:02:25,390 --> 00:02:27,791
Uh, a solicitação de TI dizia que
você teve alguns dados desaparecendo?

58
00:02:27,825 --> 00:02:29,760
Sim, a rotação do arsenal
para o próximo mês.

59
00:02:29,794 --> 00:02:31,595
Estava lá ontem à noite,
mas agora o computador apagou.

60
00:02:31,629 --> 00:02:33,664
Ok, e você está confiante

61
00:02:33,731 --> 00:02:36,833
que o oficial colocou os dados
na planilha corretamente?

62
00:02:36,901 --> 00:02:39,136
Porque, ao que parece,
a maioria dos erros de computador

63
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
são, surpreendentemente, erros humanos.

64
00:02:40,238 --> 00:02:41,638
Sim, eu coloquei.

65
00:02:41,673 --> 00:02:43,440
Bem, ele é mais um campo
guerreiro do que um teclado,

66
00:02:43,474 --> 00:02:44,942
então fique à vontade para conferir o trabalho dele.

67
00:02:44,976 --> 00:02:46,276
Tudo bem.

68
00:02:46,311 --> 00:02:48,078
Pelo menos isso será
mais desafiador para você

69
00:02:48,112 --> 00:02:50,614
do que nossas solicitações habituais de redefinição de senha.

70
00:02:50,648 --> 00:02:53,583
Bem, gosto de ajudar onde posso.

71
00:02:53,618 --> 00:02:54,918
Eu vou deixar você saber se eu
pode recuperar seus dados.

72
00:02:54,953 --> 00:02:56,019
Tudo bem.

73
00:02:56,087 --> 00:02:57,321
Mantenha-me atualizado.

74
00:03:00,658 --> 00:03:03,662
Esta parte de Revelations começa assim...
Deus está sempre espionando.

75
00:03:05,196 --> 00:03:08,256
Mas Ele sabe "que você é
fazendo mais do que você fez no início."

76
00:03:09,133 --> 00:03:10,467
- E isso é legal.
- Sim.

77
00:03:10,501 --> 00:03:12,502
Ele vê o progresso
cada um de nós faz todos os dias.

78
00:03:12,537 --> 00:03:14,137
Não importa quão pequeno seja.

79
00:03:15,273 --> 00:03:16,974
Muito bem, pessoal, vamos encerrar isto.

80
00:03:19,143 --> 00:03:20,277
Vou ser breve.

81
00:03:20,311 --> 00:03:22,479
Os Lakers perderam,

82
00:03:22,513 --> 00:03:25,048
os Kings perderam, os Clippers não jogaram.

83
00:03:25,116 --> 00:03:26,817
Então vamos orar para que
a esta hora na próxima semana,

84
00:03:26,851 --> 00:03:27,985
as coisas melhoraram.

85
00:03:28,019 --> 00:03:29,786
- Amém.
- Amém.

86
00:03:29,821 --> 00:03:31,237
Obrigado, pessoal.

87
00:03:31,823 --> 00:03:32,956
Até mais. Obrigado.

88
00:03:33,958 --> 00:03:35,392
Olá, Eduardo.

89
00:03:35,460 --> 00:03:38,128
Que bom que você se juntou a nós e sente
livre para voltar a qualquer hora.

90
00:03:38,162 --> 00:03:40,297
Tudo bem, é bom ouvir isso.

91
00:03:40,331 --> 00:03:43,166
Ei, enquanto isso,
Eu esperava que você pudesse me ajudar.

92
00:03:43,201 --> 00:03:45,235
Veja, meu advogado não
tem atendido minhas ligações.

93
00:03:45,303 --> 00:03:46,520
Ah, eu-eu não posso.

94
00:03:46,555 --> 00:03:48,672
Olha, eu só quero pegar um
mensagem para ela. Certo.

95
00:03:48,706 --> 00:03:50,407
Bem, me desculpe, mas, você sabe,
Eu não deveria saber

96
00:03:50,475 --> 00:03:52,142
qualquer coisa sobre sua situação,
e isso acontece nos dois sentidos.

97
00:03:52,176 --> 00:03:53,744
É para proteção de todos.

98
00:03:53,811 --> 00:03:55,220
Sim, é um pouco tarde para isso.

99
00:03:57,715 --> 00:03:58,915
Eu já sei que você é policial.

100
00:03:58,983 --> 00:04:01,018
Essa é uma teoria interessante.

101
00:04:01,052 --> 00:04:03,269
Ei, ei, ei, olha.

102
00:04:04,555 --> 00:04:06,857
Eu só quero conseguir
esta carta entregue a ela.

103
00:04:06,891 --> 00:04:09,493
E eu pensei que talvez
você me reconheceria também.

104
00:04:09,527 --> 00:04:13,497
Mas acho que a S.W.A.T.
coloca pulseiras em muitos caras, né?

105
00:04:13,531 --> 00:04:15,098
Eu fui seu oficial de prisão?

106
00:04:15,166 --> 00:04:16,433
O primeir

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *