Série: SWAT 2017
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 66.315 bytes (64,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:03
6345b16947572b95acb24e278866ecb1e8c4f819Tamanho: 66.315 bytes (64,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:06:03
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 5×10 HIC PTBR
1 00:00:00,387 --> 00:00:01,649 <i>Anteriormente em</i> SWAT... 2 00:00:01,673 --> 00:00:03,423 O diretor está preocupado sobre sua conduta. 3 00:00:03,447 --> 00:00:05,011 Sim, mas vou consertar isso, ok? 4 00:00:05,035 --> 00:00:06,536 Kelly, você começa neste outono. 5 00:00:06,560 --> 00:00:08,107 - De jeito nenhum! - Sim, claro. 6 00:00:08,131 --> 00:00:09,349 Obrigado. 7 00:00:09,373 --> 00:00:11,284 Eu queria que você conhecesse alguns ativistas comunitários. 8 00:00:11,308 --> 00:00:13,820 Você conquistou a confiança deles, e você tem o ouvido deles. 9 00:00:13,844 --> 00:00:15,455 não tenho o pull in o departamento como eu costumava fazer. 10 00:00:15,479 --> 00:00:17,324 Faça parceria com alguns das pessoas que você conheceu hoje. 11 00:00:17,348 --> 00:00:19,319 Tenho certeza que eles podem fazer isso acontecer. 12 00:00:19,343 --> 00:00:21,161 Darryl e eu, estamos começando um negócio juntos. 13 00:00:21,185 --> 00:00:23,563 - Que ideia de negócio é essa? - Oficina de automóveis. 14 00:00:23,587 --> 00:00:25,832 Eu respeito o que você está fazendo, o sacrifício que você está fazendo. 15 00:00:25,856 --> 00:00:28,368 Bem, quando você realmente acredita em algo, em alguém... 16 00:00:28,392 --> 00:00:30,432 Não é um sacrifício. 17 00:00:32,429 --> 00:00:35,609 Alguém pegou minhas coisas, e você está brincando comigo? 18 00:00:35,633 --> 00:00:38,084 As pessoas lá em cima estão sempre me observando, 19 00:00:38,108 --> 00:00:39,485 esperando para roubar de mim, 20 00:00:39,509 --> 00:00:41,371 sinalizando para os outros, 21 00:00:41,395 --> 00:00:43,055 do jeito que você está me observando agora. 22 00:00:43,079 --> 00:00:45,339 Não vou perguntar de novo. Abaixe o bastão 23 00:00:45,363 --> 00:00:46,492 e mostre-nos suas mãos. 24 00:00:46,516 --> 00:00:47,794 O que está acontecendo, oficiais? 25 00:00:47,818 --> 00:00:49,760 Senhor, recue por onde veio. 26 00:00:49,784 --> 00:00:51,246 Meu nome é Leroy. 27 00:00:51,270 --> 00:00:53,599 Esta é a minha oficina mecânica aqui. Dave é um amigo. 28 00:00:53,623 --> 00:00:55,301 Ele não está procurando problemas. 29 00:00:55,325 --> 00:00:56,702 Ele é um veterano, trabalhando em algumas coisas. 30 00:00:56,726 --> 00:00:59,172 Eles acham que eu não vou notar minhas coisas sumiram! 31 00:00:59,196 --> 00:01:00,831 Não está certo! 32 00:01:00,855 --> 00:01:02,289 Dave. Fale comigo, cara. 33 00:01:02,313 --> 00:01:03,820 Meu parceiro disse para você recuar. 34 00:01:03,844 --> 00:01:05,845 Estou ouvindo. O que você perdeu? 35 00:01:05,869 --> 00:01:07,612 É a minha chave catraca giratória. 36 00:01:07,636 --> 00:01:08,980 Agora desapareceu! 37 00:01:09,004 --> 00:01:10,749 Ah, bem, sinto muito em ouvir isso, cara. 38 00:01:10,773 --> 00:01:14,019 Que tal eu te ajudar a olhar por isso? Ou, se você quiser, 39 00:01:14,043 --> 00:01:16,110 Tenho algumas chaves sobressalentes na loja. 40 00:01:16,786 --> 00:01:18,562 Faça a sua escolha, 41 00:01:18,586 --> 00:01:19,981 tudo bem? 42 00:01:23,610 --> 00:01:25,564 Senhor, dê-me o bastão. 43 00:01:25,588 --> 00:01:26,965 Vire-se, coloque as mãos pelas suas costas. 44 00:01:26,989 --> 00:01:28,400 Ei, vamos, vamos. 45 00:01:28,424 --> 00:01:29,901 Ele estava fazendo o que você pediu. Isso é necessário? 46 00:01:29,925 --> 00:01:31,503 Nós entendemos daqui. 47 00:01:31,527 --> 00:01:33,538 Então, o que, você só vai arrastá-lo para o centro? Para que? 48 00:01:33,562 --> 00:01:36,107 Você quer se juntar a ele? Eu disse para você voltar. 49 00:01:36,131 --> 00:01:37,374 Olá, Leroy. 50 00:01:38,234 --> 00:01:39,751 Você está aqui? 51 00:01:43,415 --> 00:01:45,283 Sargento Harrelson, SWAT. 52 00:01:45,307 --> 00:01:47,075 Tudo bem aqui, Sargento. Estou saindo. 53 00:01:50,162 --> 00:01:53,281 Da próxima vez que um oficial lhe disser para fazer alguma coisa, você ouve. 54 00:01:54,140 --> 00:01:55,450 Entendido? 55 00:02:01,223 --> 00:02:02,901 Você teve um ótimo timing. 56 00:02:02,925 --> 00:02:04,636 Vim buscar o meu pai de 64. 57 00:02:04,660 --> 00:02:05,904 Ele está me incomodando muito. 58 00:02:05,928 --> 00:02:07,372 Você quer me dizer o que aconteceu aqui? 59 00:02:07,396 --> 00:02:08,740 O mesmo velho LAPD. 60 00:02:08,764 --> 00:02:11,410 Aborrecer um sem-teto sem motivo. 61 00:02:11,434 --> 00:02:12,979 Eu disse a eles que ele não é uma ameaça, 62 00:02:13,003 --> 00:02:14,213 só queria ficar sozinho. 63 00:02:14,237 --> 00:02:16,121 São apenas oficiais fazendo seu trabalho. 64 00:02:16,145 --> 00:02:17,661 Talvez eles consigam seu amigo alguma ajuda. 65 00:02:17,685 --> 00:02:18,862 Vamos, cara. 66 00:02:18,886 --> 00:02:22,121 Dave não entraria uma delegacia de polícia se ele fosse baleado. 67 00:02:22,145 --> 00:02:24,557 Cara, eles só querem para levá-lo ao centro da cidade, 68 00:02:24,581 --> 00:02:26,260 então algum psicólogo pode diagnosticá-lo, 69 00:02:26,284 --> 00:02:28,967 e depois expulsá-lo de volta. Então, quem está ajudando? 70 00:02:30,553 --> 00:02:32,865 Tudo bem, ouça, eu vou te contar o que, eu tenho que sair, 71 00:02:32,889 --> 00:02:34,533 mas deixe-me fazer uma ligação, verifique a reserva de Dave. 72 00:02:34,557 --> 00:02:36,168 Vou ver se há algo que eu possa fazer. 73 00:02:36,192 --> 00:02:38,127 Sim. Sim. 74 00:02:49,272 --> 00:02:52,084 E você sempre soube você queria ser um oficial da SWAT? 75 00:02:52,108 --> 00:02:53,452 Definitivamente. A família Luca 76 00:02:53,476 --> 00:02:56,589 sempre fui O.G. SWAT, mas é mais do que isso 77 00:02:56,613 --> 00:02:58,591 porque eu amo o que faço. 78 00:02:58,615 --> 00:02:59,992 Eu posso ajudar as pessoas todos os dias 79 00:03:00,016 --> 00:03:02,662 e manter suas famílias e bairros seguros, 80 00:03:02,686 --> 00:03:04,397 então... como foi isso? 81 00:03:04,421 --> 00:03:06,465 Ótimo, mas a entrevista ainda não acabou. 82 00:03:06,489 --> 00:03:07,900 Ainda tenho mais perguntas. 83 00:03:07,924 --> 00:03:09,568 Olha, este artigo vai para impressão, 84 00:03:09,592 --> 00:03:11,938 Estou recebendo os primeiros direitos em uma cópia, certo? 85 00:03:11,962 --> 00:03:13,406 Eu não acho que Luca ficaria mais animado 86 00:03:13,430 --> 00:03:14,707 se Oprah o estivesse entrevistando. 87 00:03:14,731 --> 00:03:15,942 Oh, Kelly é a animada. 88 00:03:15,966 --> 00:03:17,376 Sua primeira chance de escrever 89 00:03:17,400 --> 00:03:18,778 para o jornal escolar. 90 00:03:19,006 --> 00:03:20,984 O apoio de Luca significa tudo para ela. 91 00:03:21,008 --> 00:03:22,986 Vamos conversar sobre quando você não está no trabalho. 92 00:03:23,010 --> 00:03:24,120 O que você gosta de fazer no fim de semana? 93 00:03:24,144 --> 00:03:25,455 Eu acordo cedo, 94 00:03:25,479 --> 00:03:26,856 pegar algumas ondas em Redondo, 95 00:03:26,880 --> 00:03:28,658 então eu vou até o Katie's Grill 96 00:03:28,682 --> 00:03:30,827 para o sanduíche banh mi número quatro 97 00:03:30,851 --> 00:03:32,462 com um shake napolitano. 98 00:03:32,486 --> 00:03:33,897 Então essa é a sua coisa favorita fazer no seu dia de folga? 99 00:03:33,921 --> 00:03:35,365 Se eu não fosse um oficial da SWAT, 100 00:03:35,389 --> 00:03:37,356 isso é o que eu faria todos os dias. 101 00:03:40,327 --> 00:03:42,472 Agente Lyons, ótimo finalmente conhecê-lo. 102 00:03:42,496 --> 00:03:44,607 Ouvi dizer que a DEA precisa da nossa ajuda. 103 00:03:44,631 --> 00:03:46,876 Realmente aprecio a SWAT intervindo nisto, Comandante. 104 00:03:46,900 --> 00:03:49,812 Não bata em nosso próprio SRT, mas dado o seu sucesso recente 105 00:03:49,836 --> 00:03:51,714 contra o cartel Corrido, isso só faz sentido. 106 00:03:51,738 --> 00:03:52,849 E você confirmou a remessa 107 00:03:52,873 --> 00:03:54,147 no pipeline do cartel? 108 00:03:54,171 --> 00:03:55,852 Tudo graças a vocês convincentes 109 00:03:55,876 --> 00:03:57,086 Miguel Velez para cooperar. 110 00:03:57,110 --> 00:03:58,688 Suas informações foram inestimáveis. 111 00:03:58,712 -
Deixe um comentário