SWAT 2017 4×5

Série: SWAT 2017
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e8f284cb0b5bb9b6201e8bf8a9efc2baa11bc65c
Tamanho: 67.602 bytes (66,02 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 4×5 HIC PTBR
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,523
- Anteriormente na SWAT...
- Você passou.

2
00:00:01,547 --> 00:00:04,168
Dois quadros em dois meses?

3
00:00:04,192 --> 00:00:06,429
Ele está fazendo o TLI
competição uma verdadeira competição.

4
00:00:06,453 --> 00:00:08,031
Acabei de ouvir que você está
indo para mestre artilheiro.

5
00:00:08,055 --> 00:00:10,868
Eu não estou bravo com você e Tan
para entrar na competição.

6
00:00:10,892 --> 00:00:13,470
Apenas tratando vocês como o que
você é, pelo menos no momento.

7
00:00:13,494 --> 00:00:15,639
Vocês são aqueles que eu preciso vencer.

8
00:00:15,663 --> 00:00:18,575
Você não me disse, se eu quiser
coisas para mudar, ser a mudança?

9
00:00:18,599 --> 00:00:19,809
O que vimos mudar, filho?

10
00:00:19,833 --> 00:00:22,145
Esta ferida geracional que apenas mantém

11
00:00:22,169 --> 00:00:26,116
sendo escolhido a cada poucas décadas,
porque recusamos

12
00:00:26,140 --> 00:00:27,751
para aprender a lição.

13
00:00:27,775 --> 00:00:29,219
Talvez aprendamos a lição desta vez.

14
00:00:29,243 --> 00:00:30,799
Eu vi Watts queimar.

15
00:00:30,823 --> 00:00:32,288
Você viu isso em 92.

16
00:00:32,312 --> 00:00:34,479
O que esse garoto vai ver?

17
00:01:34,761 --> 00:01:36,019
Acho que este é seu.

18
00:01:36,043 --> 00:01:37,954
Acabei no meu cinto por engano.

19
00:01:37,978 --> 00:01:39,355
Jogue aqui?

20
00:01:40,814 --> 00:01:42,192
Parece caro.

21
00:01:42,216 --> 00:01:43,827
Talvez este nunca tenha chegado no caminhão.

22
00:01:43,851 --> 00:01:45,395
Obrigado, amigo.

23
00:01:45,419 --> 00:01:47,185
Tudo bem.

24
00:01:56,969 --> 00:01:59,242
7,31 segundos.

25
00:01:59,266 --> 00:02:00,844
Esse é um novo recorde pessoal, certo?

26
00:02:00,868 --> 00:02:02,512
- Vamos de novo, por favor.
- Vamos. Pode ser bom

27
00:02:02,536 --> 00:02:03,546
para terminar em alta.

28
00:02:03,570 --> 00:02:05,058
Eu preciso chegar abaixo de 7,3.

29
00:02:05,099 --> 00:02:08,151
Você chegará lá no dia do jogo,
o que acontece com a adrenalina

30
00:02:08,175 --> 00:02:09,953
e, você sabe, o uso de seus olhos.

31
00:02:09,977 --> 00:02:11,521
Os últimos cinco artilheiros mestres venceram apenas

32
00:02:11,545 --> 00:02:13,389
- por alguns décimos de segundo.
- Sim, mas

33
00:02:13,413 --> 00:02:15,198
você está se culpando
mais de alguns centésimos.

34
00:02:15,235 --> 00:02:16,364
Não há escolha.

35
00:02:16,388 --> 00:02:18,494
Daqui a um mês, Hicks estará
vou escolher o contato da TLI.

36
00:02:18,518 --> 00:02:20,268
Tan acabou de se qualificar para outro quadro,

37
00:02:20,293 --> 00:02:22,072
Street tinha uma estrela dourada em seu nome

38
00:02:22,096 --> 00:02:23,533
desde seu disfarce
trabalho no ano passado.

39
00:02:23,557 --> 00:02:24,877
Eu tenho que intensificar.

40
00:02:24,901 --> 00:02:26,870
Só há um
mestre artilheiro em toda a SWAT.

41
00:02:26,894 --> 00:02:28,371
Ganhar amanhã
me daria essa vantagem.

42
00:02:28,395 --> 00:02:29,572
Ok, tudo bem.

43
00:02:29,596 --> 00:02:30,996
Vamos de novo.

44
00:02:32,594 --> 00:02:34,711
Olha, eu agradeço por você me ajudar,

45
00:02:34,735 --> 00:02:36,293
mas eu sei que arrastei você aqui cedo.

46
00:02:36,317 --> 00:02:38,681
Se você quiser tirar uma soneca
antes do nosso próximo turno, eu...

47
00:02:39,242 --> 00:02:40,650
Não vou levar isso para o lado pessoal.

48
00:02:40,674 --> 00:02:42,685
Chris, eu nem estaria
SWAT se não fosse por você.

49
00:02:42,709 --> 00:02:44,420
Eu não vou a lugar nenhum. Vamos de novo.

50
00:02:44,444 --> 00:02:46,791
Mas quando você ganha essa coisa,

51
00:02:46,815 --> 00:02:48,558
você e eu vamos tomar uma cerveja

52
00:02:48,582 --> 00:02:50,360
e fale sobre seu equilíbrio entre vida pessoal e profissional.

53
00:02:50,384 --> 00:02:52,762
- Só se eu estiver comprando.
- Você está certo que está comprando.

54
00:02:52,786 --> 00:02:54,419
Tudo bem, vamos embora.

55
00:02:56,034 --> 00:02:57,700
O que está acontecendo, pessoal?

56
00:02:57,724 --> 00:02:58,940
- O que houve?
- Ei.

57
00:02:58,983 --> 00:03:01,271
Eu estava contando para Street
que Deac, Becker e eu apenas

58
00:03:01,295 --> 00:03:02,972
terminei de configurar o mestre
curso de tiro de artilheiro ontem à noite.

59
00:03:02,996 --> 00:03:05,008
E fizemos algumas análises.

60
00:03:05,032 --> 00:03:06,709
- Qual é a palavra?
- Chris, não vou mentir.

61
00:03:06,733 --> 00:03:08,178
Luca fez o mais difícil

62
00:03:08,202 --> 00:03:10,079
desde que assumiu o design de Buck.

63
00:03:10,103 --> 00:03:12,549
Diz que foi seu presente de despedida
antes de partir para Berlim.

64
00:03:12,573 --> 00:03:15,191
Confie em mim, você, Tan e Street
tem um trabalho difícil para você.

65
00:03:15,230 --> 00:03:17,086
Minha garota aqui tem tudo trancado.

66
00:03:17,110 --> 00:03:18,621
Você está olhando para o primeiro P-III

67
00:03:18,645 --> 00:03:20,590
- para ganhar o artilheiro mestre na história da SWAT.
- Ah.

68
00:03:20,614 --> 00:03:22,225
Definitivamente há espaço para melhorias.

69
00:03:22,249 --> 00:03:24,594
Mestres artilheiros têm tudo a ver
tempos de transição e recarga,

70
00:03:24,618 --> 00:03:26,396
e Tan tem as mãos mais rápidas na SWAT.

71
00:03:26,420 --> 00:03:27,797
Não tenho certeza se vou pegá-lo amanhã.

72
00:03:27,821 --> 00:03:29,465
- Veremos como vai.
- Ouvir.

73
00:03:29,489 --> 00:03:31,634
Espero ver cada um de seus
nomes no topo dessa lista.

74
00:03:31,658 --> 00:03:33,336
Mas não durma com o Sargento Stevens.

75
00:03:33,360 --> 00:03:34,971
Ele ganhou o mestre artilheiro
três anos consecutivos,

76
00:03:34,995 --> 00:03:37,150
e ele não está prestes a
desistir dessa coroa facilmente.

77
00:03:37,189 --> 00:03:39,375
- Stevens é notícia de ontem.
- Sim, ok, Rua.

78
00:03:39,399 --> 00:03:41,778
Ok, olhe, olhe, não sou de me gabar...

79
00:03:41,802 --> 00:03:43,813
- Desde quando?
- Mas...

80
00:03:43,837 --> 00:03:47,250
Eu estava praticando com Stevens na semana passada,

81
00:03:47,274 --> 00:03:48,918
e eu fumei ele,
caso você esteja se perguntando

82
00:03:48,942 --> 00:03:50,920
- quem você está perseguindo.
- Ok, isso é conversa fiada, Street,

83
00:03:50,944 --> 00:03:52,422
mas saiba que já se passaram oito anos

84
00:03:52,446 --> 00:03:54,524
já que qualquer um do 20-Squad
detém o título.

85
00:03:54,548 --> 00:03:56,214
Um de vocês precisa fazer isso acontecer.

86
00:03:57,217 --> 00:03:58,862
Ah, ei, Chris, a propósito,

87
00:03:58,886 --> 00:04:01,698
Eu estava praticando minha montagem HK
algumas noites atrás,

88
00:04:01,722 --> 00:04:03,499
e encontrei um pequeno truque,

89
00:04:03,523 --> 00:04:05,435
se barbeia
três décimos de segundo,

90
00:04:05,459 --> 00:04:07,357
- se você estiver interessado.
- Estou bem.

91
00:04:07,382 --> 00:04:08,838
- Obrigado, no entanto.
- Vamos.

92
00:04:08,862 --> 00:04:12,408
Olha, na chance
que eu não ganho amanhã,

93
00:04:12,432 --> 00:04:14,911
Eu gostaria que fosse você ou Tan
trazendo para casa para o 20-Squad.

94
00:04:14,935 --> 00:04:16,980
A verdade é, uh, treinamento
não está indo muito bem,

95
00:04:17,004 --> 00:04:18,581
e não vou perder mais sono

96
00:04:18,605 --> 00:04:21,184
praticando para algo
Stevens provavelmente está trancado.

97
00:04:21,208 --> 00:04:22,707
Bem,
deixe-me saber se você mudar de ideia.

98
00:04:26,046 --> 00:04:27,352
O que foi isso?

99
00:04:27,376 --> 00:04:28,906
Se Tan e Street souberem
quão difícil eu estou indo,

100
00:04:28,930 --> 00:04:30,226
eles vão ser muito mais difíceis.

101
00:04:30,250 --> 00:04:32,862
Prometa pouco, entregue demais. Legal.

102
00:04:32,886 --> 00:04:34,920
Agora só preciso entregar em excesso.

103
00:04:36,873 --> 00:04:38,268
Tenente?

104
00:04:38,292 --> 00:04:39,802
Você pediu para me ver?

105
00:04:39,826 --> 00:04:41,537
Na verdade, o prefeito me pediu para vê-lo.

106
00:04:42,224 --> 00:04:43,595
Entrar aqui?

107
00:04:44,646 --> 00:04:48,747
É um assunto delicado,
e eu gostaria de perguntar respeitosament

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *