Série: SWAT 2017
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 69.030 bytes (67,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:33
769c900f0e60edbcc3c8455a13f2730f6399bfdbTamanho: 69.030 bytes (67,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:33
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 4×4 HIC PTBR
1 00:00:00,947 --> 00:00:01,991 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:02,015 --> 00:00:03,616 Você conhecia Tan e Street estavam se inscrevendo? 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,984 Por que vocês dois se inscreveram no TLI? 4 00:00:05,008 --> 00:00:06,967 Eu disse a vocês há duas semanas Eu estava indo em frente. 5 00:00:07,201 --> 00:00:08,226 É um grande negócio? 6 00:00:08,250 --> 00:00:10,299 Eu não adoro competir contra meus companheiros de equipe. 7 00:00:10,323 --> 00:00:12,259 Você não está seriamente preocupado sobre vencê-los, não é? 8 00:00:12,283 --> 00:00:13,827 Eu sei o quão bons eles são. 9 00:00:13,851 --> 00:00:15,462 Tan tem mais um quadro do que eu. 10 00:00:15,486 --> 00:00:18,164 A rua tem sido central para grandes operações secretas. 11 00:00:18,188 --> 00:00:19,633 Eles não se sentem amigos agora. 12 00:00:19,657 --> 00:00:21,635 Estou pensando em liberdade condicional antecipada, cara. 13 00:00:21,659 --> 00:00:23,203 Eu pensei que você tinha seis, mais sete anos, pelo menos. 14 00:00:23,227 --> 00:00:25,772 Tenho que comparecer ao conselho daqui a dois dias. 15 00:00:25,796 --> 00:00:27,307 Foi por isso que te chamei aqui. 16 00:00:27,331 --> 00:00:28,808 Você quer que eu fale em seu nome. 17 00:00:28,832 --> 00:00:31,077 Acabei de sair da aula, e recebi uma ligação a cobrar da prisão. 18 00:00:31,101 --> 00:00:32,145 - Seu pai. - Sim. 19 00:00:32,169 --> 00:00:33,513 Ele disse que talvez saísse mais cedo. 20 00:00:33,537 --> 00:00:35,282 Ele disse que você vai ajudá-lo com sua audiência de liberdade condicional. 21 00:00:35,306 --> 00:00:37,350 Eu não vou falar sobre ele em nome da audiência de liberdade condicional. 22 00:00:37,374 --> 00:00:39,452 Leroy, desejo-lhe sorte, cara, 23 00:00:39,476 --> 00:00:41,588 mas você vai ter que fazer isso coisa sem minha recomendação. 24 00:00:41,612 --> 00:00:43,590 Ei, ainda não terminamos, cara. 25 00:01:00,798 --> 00:01:01,908 Não entre pelo Bruckman. 26 00:01:01,932 --> 00:01:04,177 Pegue a Anza Drive até a entrada dos fundos. 27 00:01:04,201 --> 00:01:05,768 Rogério isso. Sobre. 28 00:01:19,950 --> 00:01:20,984 Vamos. 29 00:02:03,894 --> 00:02:05,372 Bom trabalho. 30 00:02:05,396 --> 00:02:06,932 Cara, eu não sei. 31 00:02:06,956 --> 00:02:09,242 Você está preocupado em bater em um meio-fio ou alguma coisa? Eu acho que você é bom. 32 00:02:09,266 --> 00:02:10,877 - Sim. Ele não estava cinco segundos abaixo? - Eu não percebi. 33 00:02:10,901 --> 00:02:13,113 Alguns desses avaliadores são durões. 34 00:02:13,137 --> 00:02:15,471 Não há como dizer o que eles são vou deduzir pontos para. 35 00:02:20,444 --> 00:02:22,122 Você passou. 36 00:02:22,146 --> 00:02:24,658 Eu disse a você. 37 00:02:24,682 --> 00:02:26,126 Maneira de esmagá-lo. Eu disse a você. 38 00:02:26,150 --> 00:02:28,161 - Ataboy. - Nada mal. 39 00:02:28,185 --> 00:02:31,564 Nada mal? Dois quadros em dois meses? 40 00:02:31,588 --> 00:02:34,784 Ele está fazendo o TLI competição uma verdadeira competição. 41 00:02:35,519 --> 00:02:36,953 Vou me preocupar com minhas próprias coisas. 42 00:02:39,096 --> 00:02:41,408 Está acontecendo alguma coisa com ela? 43 00:02:41,432 --> 00:02:42,742 É melhor você começar com o programa, jogador. 44 00:02:42,766 --> 00:02:44,010 TLI é meu. 45 00:02:44,034 --> 00:02:45,578 Estou começando a sentir o cheiro da vitória. 46 00:02:45,602 --> 00:02:47,480 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Parabéns. 47 00:02:47,504 --> 00:02:48,715 Isso é tudo que você tem? 48 00:02:48,739 --> 00:02:50,116 Você está com medo de falar um pouco de lixo agora? 49 00:02:50,140 --> 00:02:51,676 Como eu disse, parabéns. 50 00:02:59,116 --> 00:03:01,594 Droga, já era hora você acordou, jovem. 51 00:03:01,618 --> 00:03:03,797 Ei, não esqueça que você tem aquela Junior College Expo hoje. 52 00:03:03,821 --> 00:03:05,665 Sim, tudo que eu preciso eu consegui; Está na minha bolsa. 53 00:03:05,724 --> 00:03:08,168 Tudo bem. Ei, papai, você ainda está bem para levá-lo, certo? 54 00:03:08,192 --> 00:03:10,236 - Claro que estou. - Tudo bem, legal. 55 00:03:10,260 --> 00:03:13,173 O ponto de corrida da minha equipe em o memorial Rhodium amanhã, 56 00:03:13,197 --> 00:03:14,825 o que significa que as coisas poderiam ficar um pouco louco. 57 00:03:14,872 --> 00:03:16,576 Diz aqui que eles estão vendendo ingressos 58 00:03:16,600 --> 00:03:17,944 ao funeral desta mulher? 59 00:03:17,968 --> 00:03:19,844 Sim, tudo esgotado em menos de um minuto. 60 00:03:19,868 --> 00:03:21,548 Sim, não há muito de assentos disponíveis. 61 00:03:21,572 --> 00:03:23,591 Todo mundo tem que assistir a procissão da rua. 62 00:03:23,615 --> 00:03:25,813 27 anos. Que pena. 63 00:03:25,842 --> 00:03:27,036 Eu também li algo que dizia 64 00:03:27,060 --> 00:03:28,129 se ela tivesse fez um exame físico anual, 65 00:03:28,153 --> 00:03:30,381 eles poderiam ter pego o defeito cardíaco que a matou. 66 00:03:32,008 --> 00:03:33,793 Não é estranho para você? 67 00:03:33,817 --> 00:03:36,262 Você sabe, guardando o memorial de Rhodium? 68 00:03:36,286 --> 00:03:38,398 Principalmente com tudo ela disse sobre a polícia. 69 00:03:38,422 --> 00:03:39,655 Você sabe, D... 70 00:03:41,291 --> 00:03:43,036 ...muitas pessoas estão dizendo um monte de coisas 71 00:03:43,060 --> 00:03:44,904 sobre a polícia ultimamente, 72 00:03:44,928 --> 00:03:46,473 e muito disso é verdade. 73 00:03:46,898 --> 00:03:49,375 Contanto que eu continue fazendo as coisas da maneira certa, e eu tenho certeza 74 00:03:49,399 --> 00:03:50,744 os policiais com quem trabalho também fazem isso, 75 00:03:50,768 --> 00:03:52,403 e permanecemos fiéis à comunidade, 76 00:03:52,870 --> 00:03:54,530 Eu simplesmente não deixo isso me incomodar. 77 00:03:54,938 --> 00:03:57,016 E no que diz respeito ao Ródio, Eu ouvi algumas coisas. 78 00:03:57,040 --> 00:03:59,252 Mas isso só me faz pensar que ela deve ter tido razões 79 00:03:59,276 --> 00:04:01,087 sentir o que ela sentiu. 80 00:04:02,579 --> 00:04:04,080 Você está esperando alguém? 81 00:04:14,224 --> 00:04:15,835 Leroy. 82 00:04:15,859 --> 00:04:17,470 Você parece surpreso. 83 00:04:17,494 --> 00:04:19,005 Ouvi dizer que você saiu. 84 00:04:19,597 --> 00:04:21,860 Sim, sim, não, graças a você. 85 00:04:21,884 --> 00:04:24,377 Eu apenas pensei que você poderia ligar primeiro, isso é tudo. 86 00:04:25,269 --> 00:04:27,270 Você vai me convidar para entrar ou o quê? 87 00:04:29,807 --> 00:04:30,917 Papai. 88 00:04:30,941 --> 00:04:31,885 Olá. Ha ha. 89 00:04:31,909 --> 00:04:34,954 Você parece bem, garoto. Huh? 90 00:04:34,978 --> 00:04:36,800 O quê, Hondo fez você bater pesos? 91 00:04:36,824 --> 00:04:38,546 - Um pouco. - Um pouco. 92 00:04:38,573 --> 00:04:40,160 Sim, sim, entendo uma coisinha aí. 93 00:04:40,184 --> 00:04:42,162 Você não saberia se olhasse para nós agora, 94 00:04:42,186 --> 00:04:44,164 mas, uh, eu ensinei Hondo 95 00:04:44,188 --> 00:04:46,866 tudo o que ele sabe sobre levantamento de peso. 96 00:04:46,890 --> 00:04:48,268 Sr. Harrelson, é bom vê-lo. 97 00:04:48,292 --> 00:04:51,171 Eu ouvi sobre o câncer. Continue a luta. 98 00:04:51,195 --> 00:04:53,640 Ah, não se preocupe, Eu não tenho nenhuma desistência em mim. 99 00:04:53,664 --> 00:04:55,509 Sim, eu sei, eu sei. 100 00:04:55,552 --> 00:04:57,844 Então você acabou de sair alguns dias atrás, certo? 101 00:04:57,868 --> 00:04:59,345 Sim, sim, eu teria passado por aqui, 102 00:04:59,369 --> 00:05:02,148 mas, uh, eles me fizeram dar orientação 103 00:05:02,172 --> 00:05:04,140 na casa de recuperação, você sabe. 104 00:05:05,142 --> 00:05:07,253 Você tem tempo para comer alguma coisa? 105 00:05:07,770 --> 00:05:09,155 Agora mesmo? 106 00:05:09,179 --> 00:05:11,447 Eu perguntei a você, não a ele. 107 00:05:13,383 --> 00:05:16,396 Leroy, Darryl tem uma exposição universitária hoje às 11h. 108 00:05:16,420 --> 00:05:17,897 Bem, isso parece que nos dá 109 00:05:17,921 --> 00:05:20,623 bastante
Deixe um comentário