SWAT 2017 4×4

Série: SWAT 2017
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 769c900f0e60edbcc3c8455a13f2730f6399bfdb
Tamanho: 69.030 bytes (67,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:33
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 4×4 HIC PTBR
1
00:00:00,947 --> 00:00:01,991
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:02,015 --> 00:00:03,616
Você conhecia Tan e Street
estavam se inscrevendo?

3
00:00:03,640 --> 00:00:04,984
Por que vocês dois se inscreveram no TLI?

4
00:00:05,008 --> 00:00:06,967
Eu disse a vocês há duas semanas
Eu estava indo em frente.

5
00:00:07,201 --> 00:00:08,226
É um grande negócio?

6
00:00:08,250 --> 00:00:10,299
Eu não adoro competir
contra meus companheiros de equipe.

7
00:00:10,323 --> 00:00:12,259
Você não está seriamente preocupado
sobre vencê-los, não é?

8
00:00:12,283 --> 00:00:13,827
Eu sei o quão bons eles são.

9
00:00:13,851 --> 00:00:15,462
Tan tem mais um quadro do que eu.

10
00:00:15,486 --> 00:00:18,164
A rua tem sido central
para grandes operações secretas.

11
00:00:18,188 --> 00:00:19,633
Eles não se sentem amigos agora.

12
00:00:19,657 --> 00:00:21,635
Estou pensando em liberdade condicional antecipada, cara.

13
00:00:21,659 --> 00:00:23,203
Eu pensei que você tinha seis,
mais sete anos, pelo menos.

14
00:00:23,227 --> 00:00:25,772
Tenho que comparecer ao conselho daqui a dois dias.

15
00:00:25,796 --> 00:00:27,307
Foi por isso que te chamei aqui.

16
00:00:27,331 --> 00:00:28,808
Você quer que eu fale em seu nome.

17
00:00:28,832 --> 00:00:31,077
Acabei de sair da aula,
e recebi uma ligação a cobrar da prisão.

18
00:00:31,101 --> 00:00:32,145
- Seu pai.
- Sim.

19
00:00:32,169 --> 00:00:33,513
Ele disse que talvez saísse mais cedo.

20
00:00:33,537 --> 00:00:35,282
Ele disse que você vai ajudá-lo
com sua audiência de liberdade condicional.

21
00:00:35,306 --> 00:00:37,350
Eu não vou falar sobre ele
em nome da audiência de liberdade condicional.

22
00:00:37,374 --> 00:00:39,452
Leroy, desejo-lhe sorte, cara,

23
00:00:39,476 --> 00:00:41,588
mas você vai ter que fazer isso
coisa sem minha recomendação.

24
00:00:41,612 --> 00:00:43,590
Ei, ainda não terminamos, cara.

25
00:01:00,798 --> 00:01:01,908
Não entre pelo Bruckman.

26
00:01:01,932 --> 00:01:04,177
Pegue a Anza Drive até a entrada dos fundos.

27
00:01:04,201 --> 00:01:05,768
Rogério isso. Sobre.

28
00:01:19,950 --> 00:01:20,984
Vamos.

29
00:02:03,894 --> 00:02:05,372
Bom trabalho.

30
00:02:05,396 --> 00:02:06,932
Cara, eu não sei.

31
00:02:06,956 --> 00:02:09,242
Você está preocupado em bater em um meio-fio ou
alguma coisa? Eu acho que você é bom.

32
00:02:09,266 --> 00:02:10,877
- Sim. Ele não estava cinco segundos abaixo?
- Eu não percebi.

33
00:02:10,901 --> 00:02:13,113
Alguns desses avaliadores são durões.

34
00:02:13,137 --> 00:02:15,471
Não há como dizer o que eles são
vou deduzir pontos para.

35
00:02:20,444 --> 00:02:22,122
Você passou.

36
00:02:22,146 --> 00:02:24,658
Eu disse a você.

37
00:02:24,682 --> 00:02:26,126
Maneira de esmagá-lo. Eu disse a você.

38
00:02:26,150 --> 00:02:28,161
- Ataboy.
- Nada mal.

39
00:02:28,185 --> 00:02:31,564
Nada mal? Dois quadros em dois meses?

40
00:02:31,588 --> 00:02:34,784
Ele está fazendo o TLI
competição uma verdadeira competição.

41
00:02:35,519 --> 00:02:36,953
Vou me preocupar com minhas próprias coisas.

42
00:02:39,096 --> 00:02:41,408
Está acontecendo alguma coisa com ela?

43
00:02:41,432 --> 00:02:42,742
É melhor você começar com o programa, jogador.

44
00:02:42,766 --> 00:02:44,010
TLI é meu.

45
00:02:44,034 --> 00:02:45,578
Estou começando a sentir o cheiro da vitória.

46
00:02:45,602 --> 00:02:47,480
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Parabéns.

47
00:02:47,504 --> 00:02:48,715
Isso é tudo que você tem?

48
00:02:48,739 --> 00:02:50,116
Você está com medo de falar um pouco de lixo agora?

49
00:02:50,140 --> 00:02:51,676
Como eu disse, parabéns.

50
00:02:59,116 --> 00:03:01,594
Droga, já era hora
você acordou, jovem.

51
00:03:01,618 --> 00:03:03,797
Ei, não esqueça que você tem
aquela Junior College Expo hoje.

52
00:03:03,821 --> 00:03:05,665
Sim, tudo que eu preciso
eu consegui; Está na minha bolsa.

53
00:03:05,724 --> 00:03:08,168
Tudo bem. Ei, papai, você ainda está bem
para levá-lo, certo?

54
00:03:08,192 --> 00:03:10,236
- Claro que estou.
- Tudo bem, legal.

55
00:03:10,260 --> 00:03:13,173
O ponto de corrida da minha equipe em
o memorial Rhodium amanhã,

56
00:03:13,197 --> 00:03:14,825
o que significa que as coisas poderiam
ficar um pouco louco.

57
00:03:14,872 --> 00:03:16,576
Diz aqui que
eles estão vendendo ingressos

58
00:03:16,600 --> 00:03:17,944
ao funeral desta mulher?

59
00:03:17,968 --> 00:03:19,844
Sim, tudo esgotado
em menos de um minuto.

60
00:03:19,868 --> 00:03:21,548
Sim, não há muito
de assentos disponíveis.

61
00:03:21,572 --> 00:03:23,591
Todo mundo tem que assistir
a procissão da rua.

62
00:03:23,615 --> 00:03:25,813
27 anos. Que pena.

63
00:03:25,842 --> 00:03:27,036
Eu também li algo que dizia

64
00:03:27,060 --> 00:03:28,129
se ela tivesse
fez um exame físico anual,

65
00:03:28,153 --> 00:03:30,381
eles poderiam ter pego o
defeito cardíaco que a matou.

66
00:03:32,008 --> 00:03:33,793
Não é estranho para você?

67
00:03:33,817 --> 00:03:36,262
Você sabe, guardando o memorial de Rhodium?

68
00:03:36,286 --> 00:03:38,398
Principalmente com tudo
ela disse sobre a polícia.

69
00:03:38,422 --> 00:03:39,655
Você sabe, D...

70
00:03:41,291 --> 00:03:43,036
...muitas pessoas estão dizendo
um monte de coisas

71
00:03:43,060 --> 00:03:44,904
sobre a polícia ultimamente,

72
00:03:44,928 --> 00:03:46,473
e muito disso é verdade.

73
00:03:46,898 --> 00:03:49,375
Contanto que eu continue fazendo as coisas
da maneira certa, e eu tenho certeza

74
00:03:49,399 --> 00:03:50,744
os policiais com quem trabalho também fazem isso,

75
00:03:50,768 --> 00:03:52,403
e permanecemos fiéis à comunidade,

76
00:03:52,870 --> 00:03:54,530
Eu simplesmente não deixo isso me incomodar.

77
00:03:54,938 --> 00:03:57,016
E no que diz respeito ao Ródio,
Eu ouvi algumas coisas.

78
00:03:57,040 --> 00:03:59,252
Mas isso só me faz pensar
que ela deve ter tido razões

79
00:03:59,276 --> 00:04:01,087
sentir o que ela sentiu.

80
00:04:02,579 --> 00:04:04,080
Você está esperando alguém?

81
00:04:14,224 --> 00:04:15,835
Leroy.

82
00:04:15,859 --> 00:04:17,470
Você parece surpreso.

83
00:04:17,494 --> 00:04:19,005
Ouvi dizer que você saiu.

84
00:04:19,597 --> 00:04:21,860
Sim, sim, não, graças a você.

85
00:04:21,884 --> 00:04:24,377
Eu apenas pensei que você poderia ligar primeiro,
isso é tudo.

86
00:04:25,269 --> 00:04:27,270
Você vai me convidar para entrar ou o quê?

87
00:04:29,807 --> 00:04:30,917
Papai.

88
00:04:30,941 --> 00:04:31,885
Olá. Ha ha.

89
00:04:31,909 --> 00:04:34,954
Você parece bem, garoto. Huh?

90
00:04:34,978 --> 00:04:36,800
O quê, Hondo fez você bater pesos?

91
00:04:36,824 --> 00:04:38,546
- Um pouco.
- Um pouco.

92
00:04:38,573 --> 00:04:40,160
Sim, sim, entendo
uma coisinha aí.

93
00:04:40,184 --> 00:04:42,162
Você não saberia se olhasse para nós agora,

94
00:04:42,186 --> 00:04:44,164
mas, uh, eu ensinei Hondo

95
00:04:44,188 --> 00:04:46,866
tudo o que ele sabe sobre levantamento de peso.

96
00:04:46,890 --> 00:04:48,268
Sr. Harrelson, é bom vê-lo.

97
00:04:48,292 --> 00:04:51,171
Eu ouvi sobre o câncer.
Continue a luta.

98
00:04:51,195 --> 00:04:53,640
Ah, não se preocupe,
Eu não tenho nenhuma desistência em mim.

99
00:04:53,664 --> 00:04:55,509
Sim, eu sei, eu sei.

100
00:04:55,552 --> 00:04:57,844
Então você acabou de sair alguns
dias atrás, certo?

101
00:04:57,868 --> 00:04:59,345
Sim, sim, eu teria passado por aqui,

102
00:04:59,369 --> 00:05:02,148
mas, uh, eles me fizeram dar orientação

103
00:05:02,172 --> 00:05:04,140
na casa de recuperação, você sabe.

104
00:05:05,142 --> 00:05:07,253
Você tem tempo para comer alguma coisa?

105
00:05:07,770 --> 00:05:09,155
Agora mesmo?

106
00:05:09,179 --> 00:05:11,447
Eu perguntei a você, não a ele.

107
00:05:13,383 --> 00:05:16,396
Leroy, Darryl tem
uma exposição universitária hoje às 11h.

108
00:05:16,420 --> 00:05:17,897
Bem, isso parece que nos dá

109
00:05:17,921 --> 00:05:20,623
bastante

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *