Série: SWAT 2017
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 66.224 bytes (64,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:28
55ce54048e88fffa12ba3049a7683d7edb35d6c8Tamanho: 66.224 bytes (64,67 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:05:28
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 4×3 HIC PTBR
1 00:00:00,693 --> 00:00:03,143 -Leroy. - Anteriormente na SWAT... 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,969 Eu tentei manter meu filho fora da vida, 3 00:00:05,993 --> 00:00:08,295 mas ele continua procurando por isso. 4 00:00:08,319 --> 00:00:10,253 Você está pronto para virar suas costas para todo esse barulho 5 00:00:10,277 --> 00:00:12,018 e descer um diferente estrada do que seu pai? 6 00:00:12,042 --> 00:00:13,777 Nós dois queremos que você fique aqui. 7 00:00:13,801 --> 00:00:16,268 Você vai ter que prometer para ficar longe de problemas. 8 00:00:16,581 --> 00:00:19,126 - Eu-eu prometo. - Bem-vindo à família. 9 00:00:19,150 --> 00:00:21,562 - Ela vai fazer SWAT? - Eu nem a conheci. 10 00:00:21,586 --> 00:00:23,631 Talvez da próxima vez que você estiver indo para o intervalo, eu poderia ir junto. 11 00:00:23,655 --> 00:00:25,332 Eu realmente não quero 12 00:00:25,356 --> 00:00:27,568 - sessões de treinamento pessoal. - Oh. 13 00:00:27,592 --> 00:00:28,948 Você pode ser bom o suficiente e ainda não consegui. 14 00:00:28,972 --> 00:00:30,001 Obrigado pela sua honestidade. 15 00:00:30,035 --> 00:00:31,636 O que significa que você tem que seja o melhor da sua turma. 16 00:00:31,660 --> 00:00:33,538 Não podemos dar-lhes nada desculpa para passar por cima de você. 17 00:00:33,562 --> 00:00:34,639 Muito merecido, Érika! 18 00:00:34,663 --> 00:00:35,862 - Bem-vindo à SWAT! - Sim. 19 00:01:15,571 --> 00:01:16,581 25-David, pronto. 20 00:01:16,605 --> 00:01:18,049 26-David, pronto. 21 00:01:18,073 --> 00:01:20,218 Na minha contagem... três, 22 00:01:20,242 --> 00:01:21,641 dois, um. 23 00:01:29,418 --> 00:01:30,484 Primeiro atirador caído! 24 00:01:31,787 --> 00:01:34,254 Segundo atirador caído! 25 00:01:36,325 --> 00:01:38,970 - Meus heróis. - Nada mal para a equipe JV. 26 00:01:38,994 --> 00:01:41,806 Rocker, se somos JV, o que isso faz de você, Pop Warner? 27 00:01:41,830 --> 00:01:44,108 Antes de você responder isso, eu acho você tem um pouco de tinta para lavar. 28 00:01:44,132 --> 00:01:45,632 Não se esqueça do ovo no seu rosto. 29 00:01:50,772 --> 00:01:52,283 Sim, Tan é o cara! 30 00:01:52,307 --> 00:01:54,519 Com licença, pessoal. 31 00:01:54,543 --> 00:01:56,688 Tan tem fãs. 32 00:01:56,712 --> 00:01:58,022 Deve ser legal. 33 00:01:58,046 --> 00:02:00,124 Rua? 34 00:02:00,148 --> 00:02:01,448 Ele não é o único. 35 00:02:04,119 --> 00:02:07,098 Molly mandou uma mensagem perguntando se estamos tudo pronto para o jantar esta noite. 36 00:02:07,122 --> 00:02:08,900 Sim, senhor. Minha casa, 8:00. 37 00:02:08,924 --> 00:02:10,435 Bifes foram marinados desde esta manhã. 38 00:02:10,459 --> 00:02:12,170 Costela para você, conforme solicitado. 39 00:02:12,194 --> 00:02:13,972 Excelente. 40 00:02:13,996 --> 00:02:15,673 Eu queria que você soubesse que eu estive vendo o quão difícil você tem sido 41 00:02:15,697 --> 00:02:17,942 trabalhando ultimamente e estou impressionado. 42 00:02:17,966 --> 00:02:19,201 Quando você está namorando uma mulher tão incrível quanto sua filha, 43 00:02:19,201 --> 00:02:20,712 é fácil ir além. 44 00:02:20,736 --> 00:02:22,947 Eu estava falando sobre o exercício, Street. 45 00:02:22,971 --> 00:02:24,516 Seu time venceu o cenário em tempo recorde. 46 00:02:24,540 --> 00:02:27,318 Aparentemente, eu vou ter para aumentar o nível de dificuldade. 47 00:02:27,342 --> 00:02:29,721 Atenção aos detalhes sob pressão. 48 00:02:29,745 --> 00:02:33,091 Você vê como a comunicação ajudou a tornar esta operação um sucesso? 49 00:02:33,115 --> 00:02:35,159 Sim, senhor. Bom, assista novamente. 50 00:02:35,183 --> 00:02:37,217 E então assista novamente. 51 00:02:40,882 --> 00:02:42,193 Como está essa aula? 52 00:02:42,218 --> 00:02:43,628 Alguns candidatos promissores. 53 00:02:43,653 --> 00:02:45,732 Durham? 54 00:02:45,768 --> 00:02:47,345 Por que você não conta ao policial Alonso 55 00:02:47,370 --> 00:02:49,048 sobre o que você aprendeu resgate de reféns hoje. 56 00:02:49,073 --> 00:02:51,151 Navegação eficiente de civis, bandidos e terreno. 57 00:02:51,176 --> 00:02:53,354 Ao tomar decisões, lento é rápido. 58 00:02:53,535 --> 00:02:55,046 Tudo bem, muito bem, obrigado. 59 00:02:55,070 --> 00:02:56,202 Não, obrigado, Sargento. 60 00:02:58,240 --> 00:03:00,151 Por que você o fez usar o boné da vergonha? 61 00:03:00,175 --> 00:03:01,386 Bem, Durham está resolvido. 62 00:03:01,410 --> 00:03:03,209 Cap o mantém humilde. 63 00:03:08,917 --> 00:03:11,062 Ha ha, meu caro! 64 00:03:11,086 --> 00:03:12,864 Meu amigo, você está bem? 65 00:03:12,888 --> 00:03:14,632 Ei, cara, sim, sim. Como você está? 66 00:03:14,656 --> 00:03:15,800 Oh, cara, estou bem, estou bem. 67 00:03:15,824 --> 00:03:17,135 - É bom ver você. - Você também, cara. 68 00:03:17,159 --> 00:03:18,469 Tempos loucos, certo? 69 00:03:18,493 --> 00:03:20,371 Como você está aguentando todas essas regras de segurança? 70 00:03:20,395 --> 00:03:21,839 Estou mantendo, cara. 71 00:03:21,863 --> 00:03:23,841 Estou saudável. Eu aprecio você 72 00:03:23,865 --> 00:03:25,410 tirando um tempo do seu programação chegando aqui. 73 00:03:25,434 --> 00:03:26,945 Vamos, cara, não é nada. Todo amor. 74 00:03:26,969 --> 00:03:29,247 E eu imaginei que você quero uma atualização sobre Darryl. 75 00:03:29,271 --> 00:03:31,182 Ele está indo bem, cara. 76 00:03:31,206 --> 00:03:32,850 Ele esteve lá fora marchando com os manifestantes. 77 00:03:32,874 --> 00:03:35,153 Ele também está indo para o tribunal. 78 00:03:35,177 --> 00:03:37,155 Ele está lutando pela articulação custódia do seu neto. 79 00:03:37,179 --> 00:03:39,190 E não se preocupe, eu vou conseguir ele as cartas que você enviou. 80 00:03:39,214 --> 00:03:41,392 Ei, por que eu não dou eles para ele mesmo? 81 00:03:41,909 --> 00:03:44,228 Sim, cara, estou querendo liberdade condicional antecipada. 82 00:03:44,252 --> 00:03:46,164 Pode ser já na próxima semana. 83 00:03:46,188 --> 00:03:47,932 Do que você está falando? E-eu pensei que você tivesse seis, 84 00:03:47,956 --> 00:03:49,880 mais sete anos, pelo menos. Como? 85 00:03:49,904 --> 00:03:51,970 Eu não sei. Honestamente, Eu não me importo, cara. 86 00:03:51,994 --> 00:03:54,405 Eu tenho que ir antes o conselho em dois dias. 87 00:03:54,429 --> 00:03:56,062 Foi por isso que te chamei aqui. 88 00:03:57,099 --> 00:03:59,210 Você quer que eu fale em seu nome. 89 00:03:59,234 --> 00:04:00,945 Ei, cara, você tem status. 90 00:04:00,969 --> 00:04:02,614 Certo? Respeito no sistema? 91 00:04:02,638 --> 00:04:05,216 Eles ouvem você dizer algumas de coisas de qualidade sobre mim, 92 00:04:05,240 --> 00:04:06,918 Estou fora daqui, sem problemas. 93 00:04:06,942 --> 00:04:08,853 nem consigo me lembrar... 94 00:04:08,877 --> 00:04:11,789 a última vez que conversamos fora deste lugar. 95 00:04:11,813 --> 00:04:15,649 E agora eu tenho um segundo chance de ser um pai para meu filho. 96 00:04:17,486 --> 00:04:19,897 Leroy... estou feliz por você. 97 00:04:19,921 --> 00:04:21,766 Eu realmente estou. 98 00:04:22,100 --> 00:04:23,623 Mas? 99 00:04:25,293 --> 00:04:27,560 Se eu falar em seu nome... 100 00:04:29,364 --> 00:04:31,385 Eu represento o LAPD, cara. 101 00:04:31,427 --> 00:04:33,578 Isso envolve mais do que apenas você e eu estamos voltando. 102 00:04:33,602 --> 00:04:35,113 Tudo bem, sem dúvida, sem dúvida. 103 00:04:35,137 --> 00:04:37,582 Você tem que, você tem que verifique com seu chefe, cara. 104 00:04:37,606 --> 00:04:39,884 Não, não, não, não se trata isso, é mais do que isso. 105 00:04:39,908 --> 00:04:42,086 Eu teria que apostar toda a minha reputação 106 00:04:42,110 --> 00:04:43,788 que você ficaria limpo se saísse. 107 00:04:43,812 --> 00:04:45,581 O que eu farei. 108 00:04:46,415 --> 00:04:48,292 Ah, vamos lá, cara. 109 00:04:48,793 --> 00:04:50,428 Tudo bem, eu sei... 110 00:04:50,452 --> 00:04:52,964 Eu sei que você tem que fazer o que tem que fazer. 111 00:04:52,988 --> 00:04:55,833 Apena
Deixe um comentário