SWAT 2017 3×9

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 010fd5b9e5668d6c3aa6421ae3b83f209e242182
Tamanho: 52.667 bytes (51,43 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:04:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×9 KILLERS PTBR
1
00:00:09,795 --> 00:00:11,262
Ah.

2
00:00:11,297 --> 00:00:12,874
Me desculpe por ligar tão tarde,

3
00:00:12,908 --> 00:00:14,933
mas eu não faço meu primeiro
bater até meia-noite.

4
00:00:14,967 --> 00:00:17,282
Eu não estou aqui para festejar,

5
00:00:17,316 --> 00:00:19,671
mas se você ainda tem uma garota
à venda, estou interessado.

6
00:00:19,705 --> 00:00:21,205
Quanto você pode pagar?

7
00:00:21,240 --> 00:00:23,041
Depende da idade dela.

8
00:00:23,075 --> 00:00:25,977
15. Búlgaro.

9
00:00:26,011 --> 00:00:29,881
Ela tem aqueles olhos azuis,
e a pele de uma boneca.

10
00:00:33,152 --> 00:00:35,386
Lindo, né?

11
00:00:35,421 --> 00:00:39,314
Ela é um roubo de 60 mil.

12
00:00:43,318 --> 00:00:45,897
50. Posso te dar 25 esta noite,

13
00:00:45,931 --> 00:00:48,266
outros 25 depois que ela obtiver lucro.

14
00:00:54,573 --> 00:00:55,673
Vamos.

15
00:01:01,680 --> 00:01:03,982
Seu nome é Kella Prodic?

16
00:01:04,016 --> 00:01:06,417
Você veio para este país há dez anos

17
00:01:06,452 --> 00:01:08,252
da aldeia de Ozora?

18
00:01:08,287 --> 00:01:10,989
Foi há 12 anos, mas sim.

19
00:01:11,023 --> 00:01:14,025
Tenho um primo em Ozora.

20
00:01:14,059 --> 00:01:15,693
Ele diz que ninguém nunca ouviu falar de você.

21
00:01:15,728 --> 00:01:18,096
Ozora é uma vila grande.

22
00:01:18,130 --> 00:01:19,564
Não é tão grande.

23
00:01:19,598 --> 00:01:21,523
Pesquise.

24
00:01:24,103 --> 00:01:26,487
Jakob, o que diabos é isso?

25
00:01:27,406 --> 00:01:31,209
Espere, você me ligou. Eu só estou
tentando fazer negócios aqui.

26
00:01:40,886 --> 00:01:41,953
Acenda.

27
00:01:54,276 --> 00:01:56,963
Você sempre tem cigarros,

28
00:01:57,936 --> 00:02:01,406
mas nunca vejo você fumar.

29
00:02:02,574 --> 00:02:04,942
O que é isso?

30
00:02:04,977 --> 00:02:06,568
Um microfone?

31
00:02:07,146 --> 00:02:08,713
Jakob, não é o que você pensa.

32
00:02:09,834 --> 00:02:12,884
O que você é? Algum tipo de espião
para um dos meus rivais?

33
00:02:12,918 --> 00:02:14,452
Não. Eu juro.

34
00:02:14,486 --> 00:02:16,754
Não!

35
00:02:21,760 --> 00:02:24,662
É melhor você fazer isso
antes que eu mude de ideia.

36
00:02:27,666 --> 00:02:30,234
Eu sei que isso não deveria
para ser tão engraçado,

37
00:02:30,269 --> 00:02:31,502
mas isso é engraçado.

38
00:02:31,537 --> 00:02:33,604
Você sabe, de todos os equipamentos táticos que testamos

39
00:02:33,639 --> 00:02:35,273
no SHOT Show em Vegas no mês passado,

40
00:02:35,307 --> 00:02:36,641
esses fornecedores eram nossos favoritos.

41
00:02:36,675 --> 00:02:38,242
Sim, nós os convidamos para ir a Los Angeles,

42
00:02:38,277 --> 00:02:39,610
então você e Hondo
poderiam julgar por si mesmos.

43
00:02:39,645 --> 00:02:40,845
Agradeço a vocês que configuraram isso.

44
00:02:40,879 --> 00:02:42,180
Além de ir ao SHOT Show,

45
00:02:42,214 --> 00:02:44,849
que outro tipo de problema causou
vocês se envolvem em Sin City?

46
00:02:44,883 --> 00:02:46,984
Hum, mm, mm. Estritamente comercial.

47
00:02:47,019 --> 00:02:48,588
Caímos no chão brilhante
e cedo todos os dias.

48
00:02:48,622 --> 00:02:50,615
Sim, tenho certeza que vocês
manteve um toque de recolher rígido.

49
00:02:50,649 --> 00:02:52,757
Então, quanto você deixou cair
na mesa de roleta?

50
00:02:52,791 --> 00:02:54,892
Oh, legal, Deac, acuse o asiático
de ter um problema de jogo.

51
00:02:54,927 --> 00:02:56,160
Então, alguns mil dólares, hein?

52
00:02:56,195 --> 00:02:59,268
Ei, eu, Luca e Tan
eram apenas cidadãos privados

53
00:02:59,302 --> 00:03:00,615
apreciando a paisagem,

54
00:03:00,650 --> 00:03:03,167
talvez contribuindo para a economia local.

55
00:03:03,202 --> 00:03:05,870
Tudo bem, então temos o suficiente
no orçamento deste trimestre

56
00:03:05,904 --> 00:03:07,638
para um novo equipamento.

57
00:03:07,673 --> 00:03:09,507
Então vamos testar isso em campo

58
00:03:09,541 --> 00:03:10,808
e que vença o melhor equipamento.

59
00:03:10,843 --> 00:03:12,443
Tudo bem.

60
00:03:12,478 --> 00:03:13,678
Trisha.

61
00:03:13,712 --> 00:03:15,279
Ei. Este é o Sargento Kay.

62
00:03:15,314 --> 00:03:17,147
- Sargento.
- Oi.

63
00:03:17,181 --> 00:03:19,517
Muito obrigado pelo
oportunidade de ter LAPD SWAT

64
00:03:19,551 --> 00:03:20,852
teste nossos mais novos OVNs.

65
00:03:20,886 --> 00:03:22,386
Onde está Lucas?

66
00:03:22,421 --> 00:03:24,722
Luca está em São Francisco vendo
um especialista para uma lesão no quadril.

67
00:03:24,756 --> 00:03:27,191
Ele machucou-o novamente há algumas semanas.

68
00:03:27,226 --> 00:03:29,060
Conversamos sobre conseguir bebidas
enquanto eu estava na cidade.

69
00:03:29,094 --> 00:03:30,849
Vou ter que mandar uma mensagem para ele,
veja como ele está.

70
00:03:30,883 --> 00:03:33,998
Tenho certeza que ele adoraria ouvir
de você. Então, Trisha,

71
00:03:34,032 --> 00:03:36,033
por que você não me conta
o que diferencia seus OVNs

72
00:03:36,068 --> 00:03:37,902
daqueles que usamos atualmente
no campo.

73
00:03:37,936 --> 00:03:39,660
Bem, estes são os primeiros

74
00:03:39,694 --> 00:03:42,473
óculos de visão noturna combinados
com imagens térmicas,

75
00:03:42,508 --> 00:03:45,595
dando ao usuário uma visão de 360 graus.

76
00:03:45,630 --> 00:03:48,045
Eles basicamente te dão olhos
na parte de trás da sua cabeça.

77
00:03:55,554 --> 00:03:57,021
Você me pegou.

78
00:03:57,055 --> 00:03:59,357
Legal.

79
00:04:02,184 --> 00:04:04,653
Bem, deixe-me impressionado.

80
00:04:04,688 --> 00:04:06,898
Nossa tecnologia de espelho refratário
é dez vezes melhor

81
00:04:06,932 --> 00:04:08,366
do que qualquer OVN no mercado.

82
00:04:08,400 --> 00:04:10,334
Tudo bem, bem, nós vamos, uh,
vamos testá-lo em campo

83
00:04:10,369 --> 00:04:12,236
- e voltar para você.
- Mal posso esperar para ouvir o que você pensa.

84
00:04:12,271 --> 00:04:14,705
Ah.

85
00:04:16,031 --> 00:04:17,175
O que está acontecendo, comandante?

86
00:04:17,209 --> 00:04:19,744
Este é o sargento Ben Sikora,
Crime Organizado do LAPD.

87
00:04:19,778 --> 00:04:21,379
Ele tem uma situação de código vermelho

88
00:04:21,413 --> 00:04:24,382
envolvendo um de seus oficiais
trabalhando disfarçado.

89
00:04:24,416 --> 00:04:26,017
Aproximadamente às 00h30 desta manhã,

90
00:04:26,051 --> 00:04:28,454
um dos meus agentes disfarçados, Ava Ilic,

91
00:04:28,488 --> 00:04:30,521
encontrou-se com suspeitos que correm
uma rede de tráfico sexual

92
00:04:30,556 --> 00:04:32,356
- e desapareceu.
- E a vigilância?

93
00:04:32,391 --> 00:04:34,007
Alguém da sua equipe está de olho nela?

94
00:04:34,041 --> 00:04:35,663
Ava recebeu uma ligação de um dos suspeitos

95
00:04:35,697 --> 00:04:37,061
solicitando uma reunião de última hora.

96
00:04:37,095 --> 00:04:38,462
Ela me ligou a caminho de um bordel

97
00:04:38,497 --> 00:04:40,698
localizado no Parque Eco,

98
00:04:40,732 --> 00:04:42,033
mas ela nunca me enviou o endereço.

99
00:04:42,067 --> 00:04:43,634
- Algum sinal do telefone dela?
- Zero.

100
00:04:43,669 --> 00:04:46,470
A cela de Ava e seu segredo
dispositivo de gravação ambos ficaram escuros

101
00:04:46,505 --> 00:04:49,496
exatamente ao mesmo tempo, esta tripulação
abandonaram todos os seus celulares.

102
00:04:49,531 --> 00:04:50,803
Quem é a tripulação?

103
00:04:50,828 --> 00:04:53,144
Jacob Varga. Tenho um
longa lista de antecedentes criminais.

104
00:04:53,178 --> 00:04:55,523
Ele é o chefe de uma matilha de húngaros.

105
00:04:55,548 --> 00:04:57,615
O Crime Organizado tem sido
depois dele por seis meses.

106
00:04:58,281 --> 00:04:59,784
Laszlo Kithclo.

107
00:04:59,818 --> 00:05:02,386
Dragan Vilic. Zenão Noche.

108
00:05:02,421 --> 00:05:04,155
Estes são os executores de Varga.

109
00:05:04,189 --> 00:05:05,890
Conhecido nas ruas como "Bal Kez",

110
00:05:05,924 --> 00:05:08,059
que em húngaro significa
"as mãos esquerdas."

111
00:05:08,093 --> 00:05:09,560
Em certos versículos da Bíblia,
a mão esquerda

112
00:05:09,595 --> 00:05:10,962
é cons

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *