SWAT 2017 3×21

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 2dbb181e9eb9d448c1461b332b1d48d22124a094
Tamanho: 55.397 bytes (54,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:04:07
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×21 SVA-AVS PTBR
1
00:00:00,052 --> 00:00:01,300
Anteriormente na SWAT...

2
00:00:01,324 --> 00:00:02,475
Querida, foi um dia difícil.

3
00:00:02,499 --> 00:00:03,941
Não vou conseguir ir esta noite.

4
00:00:03,965 --> 00:00:05,609
Isso é importante, Hondo.

5
00:00:05,633 --> 00:00:07,477
Seus amigos serão
lá, e-e seus pais.

6
00:00:07,501 --> 00:00:08,921
É disso que se trata?
Porque você não sabia

7
00:00:08,945 --> 00:00:10,404
meus pais estavam vindo?

8
00:00:10,428 --> 00:00:12,783
Nichelle, às vezes eu não vou estar
capaz de fazer as coisas.

9
00:00:12,807 --> 00:00:14,685
Quero dizer, se você quiser
namorar um oficial da SWAT,

10
00:00:14,709 --> 00:00:17,020
Quero dizer, isso é apenas o
como tem que ser.

11
00:00:17,044 --> 00:00:18,974
Quanto tempo você
acho que você pode continuar encobrindo

12
00:00:18,998 --> 00:00:20,624
pelo fato de seu filho beber e dirigir?

13
00:00:20,648 --> 00:00:22,693
Ele vai continuar dirigindo
bêbado até se machucar

14
00:00:22,717 --> 00:00:25,128
ou outra pessoa. Ele pode punir
toda a SWAT para chegar até mim.

15
00:00:25,152 --> 00:00:26,797
Sou vice-prefeito desta cidade.

16
00:00:26,821 --> 00:00:28,864
Você não sabe muito
sobre o trabalho policial, não é?

17
00:00:28,910 --> 00:00:31,368
Tudo o que acontece
em uma sala de interrogatório do LAPD

18
00:00:31,392 --> 00:00:33,670
está gravado
a partir do momento em que a porta se abre.

19
00:00:33,694 --> 00:00:35,472
Você precisa consertar isso.

20
00:00:35,496 --> 00:00:36,973
E vendo Buck assim,

21
00:00:37,001 --> 00:00:39,109
naquele lugar escuro,

22
00:00:39,133 --> 00:00:41,812
me fez perceber o quanto tenho a perder.

23
00:00:41,836 --> 00:00:44,715
Admiro a coragem que
demorou para você me dizer isso.

24
00:00:44,739 --> 00:00:46,383
Você falha em um segundo PFQ,

25
00:00:46,407 --> 00:00:48,265
regulamentos do departamento
você está no banco.

26
00:00:48,329 --> 00:00:49,386
Vamos, Lucas!

27
00:00:49,410 --> 00:00:50,821
O que temos? O que temos?

28
00:00:50,845 --> 00:00:52,579
Dois segundos abaixo!

29
00:00:54,081 --> 00:00:55,749
Você está de volta!

30
00:01:20,341 --> 00:01:22,364
Vou poupar você dos pesadelos.

31
00:01:22,397 --> 00:01:24,532
Nelo Venegas, também conhecido como El Diablo.

32
00:01:24,557 --> 00:01:26,635
Ele é o chefe
do cartel de drogas de El Septimo.

33
00:01:26,659 --> 00:01:28,237
Ele é muito descarado em mostrar a cara

34
00:01:28,261 --> 00:01:29,972
diante das câmeras matando policiais.

35
00:01:29,996 --> 00:01:32,374
El Diablo lançado
esse vídeo há três meses

36
00:01:32,398 --> 00:01:35,144
depois de um ataque fracassado de Federales
em um armazém El Septimo.

37
00:01:35,168 --> 00:01:37,146
Uma mensagem ao governo mexicano

38
00:01:37,170 --> 00:01:39,515
que ele e seu El Septimo
cartel estão acima da lei.

39
00:01:39,539 --> 00:01:41,717
Ele pensa que é intocável,
e no México ele pode estar,

40
00:01:41,741 --> 00:01:45,020
é por isso que ele não pisou
pisar em solo americano em cinco anos.

41
00:01:45,044 --> 00:01:47,556
Agente Simons aqui e o
resto de seus colegas da DEA

42
00:01:47,580 --> 00:01:49,492
têm acompanhado o
Sétimos por um tempo.

43
00:01:49,516 --> 00:01:51,149
E até agora não tínhamos ideia de como

44
00:01:51,197 --> 00:01:53,068
eles têm contrabandeado
sua heroína para este país.

45
00:01:53,111 --> 00:01:55,330
Felizmente, a Federale
quem morreu neste vídeo

46
00:01:55,354 --> 00:01:56,665
não o fez em vão.

47
00:01:56,689 --> 00:01:58,667
Antes de ser agarrado,
ele conseguiu transmitir

48
00:01:58,691 --> 00:02:01,193
algumas informações que lançam uma luz
no gasoduto El Septimo.

49
00:02:02,862 --> 00:02:04,740
Aeroporto de Baldwin Hills?

50
00:02:04,764 --> 00:02:06,008
Isso mesmo, o cartel El Septimo

51
00:02:06,032 --> 00:02:08,110
aproveita ao máximo
desta pista de pouso de uso público

52
00:02:08,134 --> 00:02:09,977
porque não tem costumes
ou torre de controle.

53
00:02:10,001 --> 00:02:11,765
Eles largam suas drogas,
virar e decolar?

54
00:02:11,789 --> 00:02:14,364
E quanto à segurança nas fronteiras? Como
eles chegaram até aqui?

55
00:02:14,420 --> 00:02:16,084
Aparentemente, você está analisando

56
00:02:16,108 --> 00:02:18,187
as práticas de monitoramento da FAA,
estudando seu radar

57
00:02:18,211 --> 00:02:20,355
vigilância,
e eles encontraram um ponto cego.

58
00:02:20,379 --> 00:02:21,824
Os aviões cruzam a fronteira

59
00:02:21,848 --> 00:02:23,792
bem além do oceano,
mas eles ficam baixos o suficiente

60
00:02:23,816 --> 00:02:26,128
para evitar o radar até chegarem...

61
00:02:26,152 --> 00:02:28,831
Ilha Catalina... onde eles giram,

62
00:02:28,855 --> 00:02:31,828
deslizar direto pelo espaço aéreo
lacuna no aeroporto de Baldwin Hills.

63
00:02:31,852 --> 00:02:34,102
E se alguém os vir,
parece apenas a sua média

64
00:02:34,126 --> 00:02:35,393
milionário retornando
de um fim de semana na praia.

65
00:02:36,740 --> 00:02:38,173
Quando chega a próxima remessa?

66
00:02:38,197 --> 00:02:40,108
De acordo com nossas informações,
amanhã de manhã um bimotor

67
00:02:40,132 --> 00:02:42,344
Navajo vai pousar
com sua remessa mensal.

68
00:02:42,368 --> 00:02:45,684
Os soldados de El Diablo estão trazendo
em mais de meia tonelada de heroína.

69
00:02:45,713 --> 00:02:47,216
Nossa equipe SRT está em Phoenix agora

70
00:02:47,240 --> 00:02:48,889
se preparando para um
apreensão de metanfetamina em grande escala.

71
00:02:48,913 --> 00:02:51,220
Foi por isso que me ofereci
SWAT será o principal.

72
00:02:51,244 --> 00:02:53,121
- Nosso prazer.
- Agora, El Sétimo

73
00:02:53,145 --> 00:02:55,057
é altamente treinado, fortemente armado,

74
00:02:55,081 --> 00:02:57,333
e sofisticado em contravigilância.

75
00:02:57,358 --> 00:02:59,336
Tenente Lynch aqui
me diz que você é o melhor.

76
00:02:59,360 --> 00:03:00,904
É disso que precisamos.

77
00:03:00,928 --> 00:03:04,241
Então temos um avião cheio
de droga nas ruas de Los Angeles,

78
00:03:04,265 --> 00:03:06,831
e a DEA recebe alguns Septimos
para atacar seu chefe.

79
00:03:06,855 --> 00:03:09,469
- Então o que você está pensando, Hondo?
- Amanhã de manhã.

80
00:03:11,071 --> 00:03:13,550
Isso é mais um dia de planejamento
do que normalmente recebemos.

81
00:03:13,574 --> 00:03:16,086
Amanhã, às 4h, despertador.

82
00:03:16,110 --> 00:03:17,520
- A justiça nunca dorme.
- Espero que você não estivesse olhando

83
00:03:17,544 --> 00:03:19,289
para um primeiro dia de volta fácil, Luca.

84
00:03:19,313 --> 00:03:21,057
Não poderia pensar em uma maneira melhor de
dê o pontapé inicial, mano.

85
00:03:21,081 --> 00:03:23,126
Bem, esperemos que ele não esteja muito enferrujado.

86
00:03:23,150 --> 00:03:24,969
Ah, ah! Ah, ok, ok.

87
00:03:25,005 --> 00:03:26,421
- Você ainda conseguiu, você ainda conseguiu.
- Sim?

88
00:03:26,445 --> 00:03:28,765
- Sim.
- Ei. Brincadeiras à parte,

89
00:03:28,789 --> 00:03:29,900
que bom ter você de volta.

90
00:03:29,924 --> 00:03:31,791
- Vejo vocês amanhã.
- Escuro e cedo.

91
00:03:34,909 --> 00:03:37,087
Ei, uh, eu nunca consegui
a chance de te contar,

92
00:03:37,112 --> 00:03:39,357
mas, uh, colocando sua carreira

93
00:03:39,600 --> 00:03:42,212
e sua reputação em jogo

94
00:03:42,236 --> 00:03:44,447
ir contra o vice-prefeito...

95
00:03:45,183 --> 00:03:46,383
isso foi muito foda.

96
00:03:46,407 --> 00:03:49,212
Só não queria outro
motorista bêbado saia em liberdade.

97
00:03:50,422 --> 00:03:52,422
Enfrentando o prefeito

98
00:03:52,446 --> 00:03:54,124
não era apenas sobre o motorista bêbado,

99
00:03:54,148 --> 00:03:55,625
foi?

100
00:03:56,345 --> 00:03:57,903
Era sobre sua mãe,

101
00:03:57,928 --> 00:03:59,896
o acidente que ela sofreu

102
00:03:59,920 --> 00:04:01,298
- todos esses anos atrás.
- Rua, eu...

103
00:04:01,322 --> 00:04:03,934
Nós dois perdemos os pais ainda jovens.

104
00:04:03,958 --> 00:04:06,136
Eu... eu só recebo o impulso

105
00:04:06,160 --> 00:04:07,938
querer mudar o passado.

106
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *