Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 55.397 bytes (54,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:04:07
2dbb181e9eb9d448c1461b332b1d48d22124a094Tamanho: 55.397 bytes (54,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:04:07
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×21 SVA-AVS PTBR
1 00:00:00,052 --> 00:00:01,300 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,324 --> 00:00:02,475 Querida, foi um dia difícil. 3 00:00:02,499 --> 00:00:03,941 Não vou conseguir ir esta noite. 4 00:00:03,965 --> 00:00:05,609 Isso é importante, Hondo. 5 00:00:05,633 --> 00:00:07,477 Seus amigos serão lá, e-e seus pais. 6 00:00:07,501 --> 00:00:08,921 É disso que se trata? Porque você não sabia 7 00:00:08,945 --> 00:00:10,404 meus pais estavam vindo? 8 00:00:10,428 --> 00:00:12,783 Nichelle, às vezes eu não vou estar capaz de fazer as coisas. 9 00:00:12,807 --> 00:00:14,685 Quero dizer, se você quiser namorar um oficial da SWAT, 10 00:00:14,709 --> 00:00:17,020 Quero dizer, isso é apenas o como tem que ser. 11 00:00:17,044 --> 00:00:18,974 Quanto tempo você acho que você pode continuar encobrindo 12 00:00:18,998 --> 00:00:20,624 pelo fato de seu filho beber e dirigir? 13 00:00:20,648 --> 00:00:22,693 Ele vai continuar dirigindo bêbado até se machucar 14 00:00:22,717 --> 00:00:25,128 ou outra pessoa. Ele pode punir toda a SWAT para chegar até mim. 15 00:00:25,152 --> 00:00:26,797 Sou vice-prefeito desta cidade. 16 00:00:26,821 --> 00:00:28,864 Você não sabe muito sobre o trabalho policial, não é? 17 00:00:28,910 --> 00:00:31,368 Tudo o que acontece em uma sala de interrogatório do LAPD 18 00:00:31,392 --> 00:00:33,670 está gravado a partir do momento em que a porta se abre. 19 00:00:33,694 --> 00:00:35,472 Você precisa consertar isso. 20 00:00:35,496 --> 00:00:36,973 E vendo Buck assim, 21 00:00:37,001 --> 00:00:39,109 naquele lugar escuro, 22 00:00:39,133 --> 00:00:41,812 me fez perceber o quanto tenho a perder. 23 00:00:41,836 --> 00:00:44,715 Admiro a coragem que demorou para você me dizer isso. 24 00:00:44,739 --> 00:00:46,383 Você falha em um segundo PFQ, 25 00:00:46,407 --> 00:00:48,265 regulamentos do departamento você está no banco. 26 00:00:48,329 --> 00:00:49,386 Vamos, Lucas! 27 00:00:49,410 --> 00:00:50,821 O que temos? O que temos? 28 00:00:50,845 --> 00:00:52,579 Dois segundos abaixo! 29 00:00:54,081 --> 00:00:55,749 Você está de volta! 30 00:01:20,341 --> 00:01:22,364 Vou poupar você dos pesadelos. 31 00:01:22,397 --> 00:01:24,532 Nelo Venegas, também conhecido como El Diablo. 32 00:01:24,557 --> 00:01:26,635 Ele é o chefe do cartel de drogas de El Septimo. 33 00:01:26,659 --> 00:01:28,237 Ele é muito descarado em mostrar a cara 34 00:01:28,261 --> 00:01:29,972 diante das câmeras matando policiais. 35 00:01:29,996 --> 00:01:32,374 El Diablo lançado esse vídeo há três meses 36 00:01:32,398 --> 00:01:35,144 depois de um ataque fracassado de Federales em um armazém El Septimo. 37 00:01:35,168 --> 00:01:37,146 Uma mensagem ao governo mexicano 38 00:01:37,170 --> 00:01:39,515 que ele e seu El Septimo cartel estão acima da lei. 39 00:01:39,539 --> 00:01:41,717 Ele pensa que é intocável, e no México ele pode estar, 40 00:01:41,741 --> 00:01:45,020 é por isso que ele não pisou pisar em solo americano em cinco anos. 41 00:01:45,044 --> 00:01:47,556 Agente Simons aqui e o resto de seus colegas da DEA 42 00:01:47,580 --> 00:01:49,492 têm acompanhado o Sétimos por um tempo. 43 00:01:49,516 --> 00:01:51,149 E até agora não tínhamos ideia de como 44 00:01:51,197 --> 00:01:53,068 eles têm contrabandeado sua heroína para este país. 45 00:01:53,111 --> 00:01:55,330 Felizmente, a Federale quem morreu neste vídeo 46 00:01:55,354 --> 00:01:56,665 não o fez em vão. 47 00:01:56,689 --> 00:01:58,667 Antes de ser agarrado, ele conseguiu transmitir 48 00:01:58,691 --> 00:02:01,193 algumas informações que lançam uma luz no gasoduto El Septimo. 49 00:02:02,862 --> 00:02:04,740 Aeroporto de Baldwin Hills? 50 00:02:04,764 --> 00:02:06,008 Isso mesmo, o cartel El Septimo 51 00:02:06,032 --> 00:02:08,110 aproveita ao máximo desta pista de pouso de uso público 52 00:02:08,134 --> 00:02:09,977 porque não tem costumes ou torre de controle. 53 00:02:10,001 --> 00:02:11,765 Eles largam suas drogas, virar e decolar? 54 00:02:11,789 --> 00:02:14,364 E quanto à segurança nas fronteiras? Como eles chegaram até aqui? 55 00:02:14,420 --> 00:02:16,084 Aparentemente, você está analisando 56 00:02:16,108 --> 00:02:18,187 as práticas de monitoramento da FAA, estudando seu radar 57 00:02:18,211 --> 00:02:20,355 vigilância, e eles encontraram um ponto cego. 58 00:02:20,379 --> 00:02:21,824 Os aviões cruzam a fronteira 59 00:02:21,848 --> 00:02:23,792 bem além do oceano, mas eles ficam baixos o suficiente 60 00:02:23,816 --> 00:02:26,128 para evitar o radar até chegarem... 61 00:02:26,152 --> 00:02:28,831 Ilha Catalina... onde eles giram, 62 00:02:28,855 --> 00:02:31,828 deslizar direto pelo espaço aéreo lacuna no aeroporto de Baldwin Hills. 63 00:02:31,852 --> 00:02:34,102 E se alguém os vir, parece apenas a sua média 64 00:02:34,126 --> 00:02:35,393 milionário retornando de um fim de semana na praia. 65 00:02:36,740 --> 00:02:38,173 Quando chega a próxima remessa? 66 00:02:38,197 --> 00:02:40,108 De acordo com nossas informações, amanhã de manhã um bimotor 67 00:02:40,132 --> 00:02:42,344 Navajo vai pousar com sua remessa mensal. 68 00:02:42,368 --> 00:02:45,684 Os soldados de El Diablo estão trazendo em mais de meia tonelada de heroína. 69 00:02:45,713 --> 00:02:47,216 Nossa equipe SRT está em Phoenix agora 70 00:02:47,240 --> 00:02:48,889 se preparando para um apreensão de metanfetamina em grande escala. 71 00:02:48,913 --> 00:02:51,220 Foi por isso que me ofereci SWAT será o principal. 72 00:02:51,244 --> 00:02:53,121 - Nosso prazer. - Agora, El Sétimo 73 00:02:53,145 --> 00:02:55,057 é altamente treinado, fortemente armado, 74 00:02:55,081 --> 00:02:57,333 e sofisticado em contravigilância. 75 00:02:57,358 --> 00:02:59,336 Tenente Lynch aqui me diz que você é o melhor. 76 00:02:59,360 --> 00:03:00,904 É disso que precisamos. 77 00:03:00,928 --> 00:03:04,241 Então temos um avião cheio de droga nas ruas de Los Angeles, 78 00:03:04,265 --> 00:03:06,831 e a DEA recebe alguns Septimos para atacar seu chefe. 79 00:03:06,855 --> 00:03:09,469 - Então o que você está pensando, Hondo? - Amanhã de manhã. 80 00:03:11,071 --> 00:03:13,550 Isso é mais um dia de planejamento do que normalmente recebemos. 81 00:03:13,574 --> 00:03:16,086 Amanhã, às 4h, despertador. 82 00:03:16,110 --> 00:03:17,520 - A justiça nunca dorme. - Espero que você não estivesse olhando 83 00:03:17,544 --> 00:03:19,289 para um primeiro dia de volta fácil, Luca. 84 00:03:19,313 --> 00:03:21,057 Não poderia pensar em uma maneira melhor de dê o pontapé inicial, mano. 85 00:03:21,081 --> 00:03:23,126 Bem, esperemos que ele não esteja muito enferrujado. 86 00:03:23,150 --> 00:03:24,969 Ah, ah! Ah, ok, ok. 87 00:03:25,005 --> 00:03:26,421 - Você ainda conseguiu, você ainda conseguiu. - Sim? 88 00:03:26,445 --> 00:03:28,765 - Sim. - Ei. Brincadeiras à parte, 89 00:03:28,789 --> 00:03:29,900 que bom ter você de volta. 90 00:03:29,924 --> 00:03:31,791 - Vejo vocês amanhã. - Escuro e cedo. 91 00:03:34,909 --> 00:03:37,087 Ei, uh, eu nunca consegui a chance de te contar, 92 00:03:37,112 --> 00:03:39,357 mas, uh, colocando sua carreira 93 00:03:39,600 --> 00:03:42,212 e sua reputação em jogo 94 00:03:42,236 --> 00:03:44,447 ir contra o vice-prefeito... 95 00:03:45,183 --> 00:03:46,383 isso foi muito foda. 96 00:03:46,407 --> 00:03:49,212 Só não queria outro motorista bêbado saia em liberdade. 97 00:03:50,422 --> 00:03:52,422 Enfrentando o prefeito 98 00:03:52,446 --> 00:03:54,124 não era apenas sobre o motorista bêbado, 99 00:03:54,148 --> 00:03:55,625 foi? 100 00:03:56,345 --> 00:03:57,903 Era sobre sua mãe, 101 00:03:57,928 --> 00:03:59,896 o acidente que ela sofreu 102 00:03:59,920 --> 00:04:01,298 - todos esses anos atrás. - Rua, eu... 103 00:04:01,322 --> 00:04:03,934 Nós dois perdemos os pais ainda jovens. 104 00:04:03,958 --> 00:04:06,136 Eu... eu só recebo o impulso 105 00:04:06,160 --> 00:04:07,938 querer mudar o passado. 106 00:
Deixe um comentário