Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 74.393 bytes (72,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:54
667c13e95e76753dcf7a749328b79df894f21b40Tamanho: 74.393 bytes (72,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:54
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×19 KILLERS-MSD PTBR
1 00:00:00,180 --> 00:00:01,574 Anteriormente em<i> SWAT...</i> 2 00:00:01,598 --> 00:00:02,736 <i>Você não quer se casar com a mulher errada.</i> 3 00:00:02,760 --> 00:00:04,156 Mas você não quer ser com tanto medo que você, 4 00:00:04,180 --> 00:00:06,158 você não se casa com a pessoa certa, também. Veja Hondo e Luca. 5 00:00:06,182 --> 00:00:07,860 Aposto que não eram planejando morrer solteiro. 6 00:00:07,884 --> 00:00:09,027 Você tem algum problema de trabalho aqui? 7 00:00:09,051 --> 00:00:10,341 Não posso simplesmente visitar minha irmã mais velha? 8 00:00:10,365 --> 00:00:11,697 Bem, claro que você pode. 9 00:00:11,721 --> 00:00:12,960 Otela Baker. 10 00:00:12,984 --> 00:00:14,928 Eu nunca na minha vida 11 00:00:14,952 --> 00:00:17,202 tive tanta dificuldade em dar um milhão de dólares. 12 00:00:17,226 --> 00:00:20,072 Eu só preciso do nome de uma instituição de caridade digna 13 00:00:20,096 --> 00:00:21,964 em que você acredita. 14 00:00:38,147 --> 00:00:39,591 24-David, fora de serviço viajando para o leste 15 00:00:39,615 --> 00:00:41,493 em Los Feliz após um possível DUI 16 00:00:41,517 --> 00:00:43,068 em um BMW amarelo. 17 00:00:51,052 --> 00:00:52,119 Solicitando uma unidade de patrulha para se reunir. 18 00:00:57,541 --> 00:00:58,977 Senhor, fique onde está. 19 00:00:59,001 --> 00:01:00,272 Eu sou um policial. 20 00:01:00,711 --> 00:01:02,848 Sinto muito por isso, mas, uh, 21 00:01:02,872 --> 00:01:04,049 ninguém se machucou. 22 00:01:04,073 --> 00:01:06,251 Então, talvez nós apenas esqueça essa, hein? 23 00:01:06,275 --> 00:01:09,388 Não é assim que funciona. Deixe-me veja sua licença e registro. 24 00:01:09,413 --> 00:01:11,557 Tudo bem. Não sei onde 25 00:01:11,581 --> 00:01:15,434 meu cadastro é. Tudo o que tenho é... 26 00:01:15,458 --> 00:01:18,063 Você está falando sério? Você tem bebeu esta noite? 27 00:01:20,034 --> 00:01:22,137 Eu não posso me meter em problemas, ok? Meu pai vai me matar. 28 00:01:22,161 --> 00:01:23,721 Diga-lhe o que, Tenho um bafômetro no carro... 29 00:01:23,746 --> 00:01:25,016 por que não mandamos você explodir? 30 00:01:25,040 --> 00:01:26,616 - Começar por aí? - Eu não preciso soprar. 31 00:01:26,640 --> 00:01:28,489 Eu conheço meus malditos direitos. Como quiser. 32 00:01:28,513 --> 00:01:30,309 Ele vai prender você agora e você pode explodir na estação. 33 00:01:30,333 --> 00:01:32,367 Ainda vou precisar dessa licença. 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,520 Isso não foi inteligente, Jacob Carter. 35 00:01:41,544 --> 00:01:43,295 Chris Alonso, Divisão Metro. 36 00:01:43,319 --> 00:01:44,654 O motorista estava saindo da estrada, 37 00:01:44,679 --> 00:01:45,991 recusou-se a soprar e tentou me subornar. 38 00:01:46,015 --> 00:01:48,192 Eu vou trazê-lo. Reserve-o na 11ª Divisão. 39 00:01:48,216 --> 00:01:49,995 Passarei por aqui pela manhã. Quero entregar pessoalmente 40 00:01:50,019 --> 00:01:51,063 uma declaração de reportagem sobre esse cara. 41 00:01:51,087 --> 00:01:52,543 Senhor, você vai precisar se virar 42 00:01:52,567 --> 00:01:53,822 e coloque as mãos atrás das costas. 43 00:01:58,260 --> 00:02:00,270 Tem certeza que não quer ajuda? 44 00:02:01,263 --> 00:02:04,409 De onde eu venho, se alguém prepara uma refeição incrível para você, 45 00:02:04,433 --> 00:02:07,245 - você cuida da bagunça. - Bem, do jeito que fui criado, 46 00:02:07,269 --> 00:02:09,314 é quando você hospeda um mulher bonita em sua casa, 47 00:02:10,113 --> 00:02:11,984 você cuida de tudo. 48 00:02:12,008 --> 00:02:14,288 - Tudo, hein? - Tudo. 49 00:02:23,986 --> 00:02:25,130 Winnie, o que você está fazendo aqui? 50 00:02:25,154 --> 00:02:26,331 Ah, então você pode servir 51 00:02:26,355 --> 00:02:28,166 visitas surpresa, mas você não pode atendê-las? 52 00:02:28,190 --> 00:02:31,036 Cliente VIP queria levar uma viagem rápida para L.A. 53 00:02:31,060 --> 00:02:32,732 para o fim de semana. O cassino me pediu para ter certeza 54 00:02:32,756 --> 00:02:33,972 ele e seus amigos se divertiram. 55 00:02:33,996 --> 00:02:35,507 Então eu só tenho algum tempo para matar. 56 00:02:35,531 --> 00:02:36,942 Pensei em passar por aqui, ver se você queria 57 00:02:36,966 --> 00:02:38,615 - para fazer um lanche tardio. - Ouça, mana, 58 00:02:38,639 --> 00:02:40,680 Eu meio que tenho minhas próprias coisas acontecendo aqui, 59 00:02:40,704 --> 00:02:41,909 então talvez possamos conversar amanhã? 60 00:02:41,933 --> 00:02:44,216 - Ah... Ei. - Não. Winnie. Winnie. Winnie. 61 00:02:44,240 --> 00:02:45,550 Eu sou Winnie. Sou irmã do Hondo. 62 00:02:45,574 --> 00:02:47,252 Olá. Prazer em conhecê-lo. Eu sou Nichelle. 63 00:02:47,276 --> 00:02:50,222 Acabamos de servir um pouco de vinho. Quer se juntar a nós? 64 00:02:50,246 --> 00:02:52,424 Eu adoraria. 65 00:02:52,448 --> 00:02:55,661 Bem, o que estamos comemorando? Quatro meses de namoro. 66 00:02:55,685 --> 00:02:57,029 E...? 67 00:02:57,053 --> 00:03:00,204 Olha... Hondo, eu... Obrigado. eu não conhecia o Hondo 68 00:03:00,228 --> 00:03:02,068 teve uma mulher em sua vida todo esse tempo. 69 00:03:02,092 --> 00:03:05,076 Ele é sempre tão reservado sobre sua vida pessoal. 70 00:03:05,100 --> 00:03:07,257 O cara durão gosta de guardar as coisas para si mesmo. 71 00:03:07,281 --> 00:03:09,314 Eu tenho ele para conversar seus sentimentos uma ou duas vezes. 72 00:03:09,339 --> 00:03:10,543 Nichelle, Nichelle. 73 00:03:10,567 --> 00:03:12,138 Você disse duas vezes? 74 00:03:13,869 --> 00:03:15,599 Vocês dois, hum, 75 00:03:15,623 --> 00:03:17,582 tenho muito o que atualizar. 76 00:03:17,606 --> 00:03:19,685 Seria melhor se eu descansasse um pouco, de qualquer maneira. 77 00:03:19,709 --> 00:03:21,553 Amanhã é uma grande noite. 78 00:03:21,577 --> 00:03:24,089 Não, não, por favor, fique. Eu nunca consigo para conhecer alguém que esteja namorando Hondo. 79 00:03:24,113 --> 00:03:25,769 E o que vai acontecer amanhã? 80 00:03:25,793 --> 00:03:27,759 Nós vamos a uma festa chamativa no tapete vermelho 81 00:03:27,783 --> 00:03:29,227 sendo jogado por Othella Baker. 82 00:03:29,251 --> 00:03:30,552 CEO bilionário de tecnologia. 83 00:03:30,576 --> 00:03:32,197 Hondo salvou a vida dela há algumas semanas. 84 00:03:32,221 --> 00:03:33,760 Não foi tão dramático. 85 00:03:33,784 --> 00:03:37,069 Foi. E então ela ofereceu 86 00:03:37,093 --> 00:03:38,904 para doar para qualquer instituição de caridade que ele quisesse, 87 00:03:38,928 --> 00:03:40,872 e ele escolheu meu centro comunitário. 88 00:03:40,896 --> 00:03:42,741 - Você administra seu próprio centro comunitário? - Aqui mesmo na vizinhança. 89 00:03:42,765 --> 00:03:43,975 Trabalhamos com crianças. 90 00:03:43,999 --> 00:03:45,677 Organize eventos de divulgação, esse tipo de coisa. 91 00:03:45,701 --> 00:03:46,796 Vocês são fofos demais. 92 00:03:46,821 --> 00:03:48,324 - Me desculpe, você é tão fofo. - Não, Winnie. Parar. 93 00:03:48,348 --> 00:03:50,288 Ah, vamos lá... 94 00:03:50,312 --> 00:03:51,850 Isso é lindo. 95 00:03:51,874 --> 00:03:53,452 Hondo, estou surpreso. 96 00:03:53,476 --> 00:03:55,053 Quero dizer, você está tomando essa garota no tapete vermelho, 97 00:03:55,077 --> 00:03:56,291 se exibindo para as câmeras. 98 00:03:56,315 --> 00:03:57,355 Estou orgulhoso de você. 99 00:03:57,379 --> 00:04:00,225 - Nichelle é a heroína, não eu. - Ah... 100 00:04:00,249 --> 00:04:01,860 Então, Nichelle, você é daqui? 101 00:04:01,884 --> 00:04:03,489 Uh, Baldwin Hills, na verdade. 102 00:04:03,513 --> 00:04:05,068 - E você mora aqui agora? - Hum-hmm. 103 00:04:05,092 --> 00:04:06,544 Bem, há uma história aí. 104 00:04:06,568 --> 00:04:08,233 E tenho algumas horas para matar. 105 00:04:08,257 --> 00:04:09,935 Ainda bem que temos uma garrafa inteira. 106 00:04:09,959 --> 00:04:11,903 Felicidades. 107 00:04:18,000 --> 00:04:19,549 - Obrigado. - Sem problemas. 108 00:04:19,573 --> 00:04:21,179 Isso acertou em cheio. 109 00:04:21,203 --> 00:04:23,115 Sim
Deixe um comentário