SWAT 2017 3×19

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 667c13e95e76753dcf7a749328b79df894f21b40
Tamanho: 74.393 bytes (72,65 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:54
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×19 KILLERS-MSD PTBR
1
00:00:00,180 --> 00:00:01,574
Anteriormente em<i> SWAT...</i>

2
00:00:01,598 --> 00:00:02,736
<i>Você não quer se casar com a mulher errada.</i>

3
00:00:02,760 --> 00:00:04,156
Mas você não quer ser
com tanto medo que você,

4
00:00:04,180 --> 00:00:06,158
você não se casa com a pessoa certa,
também. Veja Hondo e Luca.

5
00:00:06,182 --> 00:00:07,860
Aposto que não eram
planejando morrer solteiro.

6
00:00:07,884 --> 00:00:09,027
Você tem algum problema de trabalho aqui?

7
00:00:09,051 --> 00:00:10,341
Não posso simplesmente visitar minha irmã mais velha?

8
00:00:10,365 --> 00:00:11,697
Bem, claro que você pode.

9
00:00:11,721 --> 00:00:12,960
Otela Baker.

10
00:00:12,984 --> 00:00:14,928
Eu nunca na minha vida

11
00:00:14,952 --> 00:00:17,202
tive tanta dificuldade em dar
um milhão de dólares.

12
00:00:17,226 --> 00:00:20,072
Eu só preciso do nome de uma instituição de caridade digna

13
00:00:20,096 --> 00:00:21,964
em que você acredita.

14
00:00:38,147 --> 00:00:39,591
24-David, fora de serviço viajando para o leste

15
00:00:39,615 --> 00:00:41,493
em Los Feliz após um possível DUI

16
00:00:41,517 --> 00:00:43,068
em um BMW amarelo.

17
00:00:51,052 --> 00:00:52,119
Solicitando uma unidade de patrulha para se reunir.

18
00:00:57,541 --> 00:00:58,977
Senhor, fique onde está.

19
00:00:59,001 --> 00:01:00,272
Eu sou um policial.

20
00:01:00,711 --> 00:01:02,848
Sinto muito por isso, mas, uh,

21
00:01:02,872 --> 00:01:04,049
ninguém se machucou.

22
00:01:04,073 --> 00:01:06,251
Então, talvez nós apenas
esqueça essa, hein?

23
00:01:06,275 --> 00:01:09,388
Não é assim que funciona. Deixe-me
veja sua licença e registro.

24
00:01:09,413 --> 00:01:11,557
Tudo bem. Não sei onde

25
00:01:11,581 --> 00:01:15,434
meu cadastro é. Tudo o que tenho é...

26
00:01:15,458 --> 00:01:18,063
Você está falando sério? Você tem
bebeu esta noite?

27
00:01:20,034 --> 00:01:22,137
Eu não posso me meter em problemas,
ok? Meu pai vai me matar.

28
00:01:22,161 --> 00:01:23,721
Diga-lhe o que,
Tenho um bafômetro no carro...

29
00:01:23,746 --> 00:01:25,016
por que não mandamos você explodir?

30
00:01:25,040 --> 00:01:26,616
- Começar por aí?
- Eu não preciso soprar.

31
00:01:26,640 --> 00:01:28,489
Eu conheço meus malditos direitos. Como quiser.

32
00:01:28,513 --> 00:01:30,309
Ele vai prender você agora e
você pode explodir na estação.

33
00:01:30,333 --> 00:01:32,367
Ainda vou precisar dessa licença.

34
00:01:39,808 --> 00:01:41,520
Isso não foi inteligente, Jacob Carter.

35
00:01:41,544 --> 00:01:43,295
Chris Alonso, Divisão Metro.

36
00:01:43,319 --> 00:01:44,654
O motorista estava saindo da estrada,

37
00:01:44,679 --> 00:01:45,991
recusou-se a soprar e tentou me subornar.

38
00:01:46,015 --> 00:01:48,192
Eu vou trazê-lo.
Reserve-o na 11ª Divisão.

39
00:01:48,216 --> 00:01:49,995
Passarei por aqui pela manhã.
Quero entregar pessoalmente

40
00:01:50,019 --> 00:01:51,063
uma declaração de reportagem sobre esse cara.

41
00:01:51,087 --> 00:01:52,543
Senhor, você vai precisar se virar

42
00:01:52,567 --> 00:01:53,822
e coloque as mãos atrás das costas.

43
00:01:58,260 --> 00:02:00,270
Tem certeza que não quer ajuda?

44
00:02:01,263 --> 00:02:04,409
De onde eu venho, se alguém
prepara uma refeição incrível para você,

45
00:02:04,433 --> 00:02:07,245
- você cuida da bagunça.
- Bem, do jeito que fui criado,

46
00:02:07,269 --> 00:02:09,314
é quando você hospeda um
mulher bonita em sua casa,

47
00:02:10,113 --> 00:02:11,984
você cuida de tudo.

48
00:02:12,008 --> 00:02:14,288
- Tudo, hein?
- Tudo.

49
00:02:23,986 --> 00:02:25,130
Winnie, o que você está fazendo aqui?

50
00:02:25,154 --> 00:02:26,331
Ah, então você pode servir

51
00:02:26,355 --> 00:02:28,166
visitas surpresa, mas você não pode atendê-las?

52
00:02:28,190 --> 00:02:31,036
Cliente VIP queria levar
uma viagem rápida para L.A.

53
00:02:31,060 --> 00:02:32,732
para o fim de semana.
O cassino me pediu para ter certeza

54
00:02:32,756 --> 00:02:33,972
ele e seus amigos se divertiram.

55
00:02:33,996 --> 00:02:35,507
Então eu só tenho algum tempo para matar.

56
00:02:35,531 --> 00:02:36,942
Pensei em passar por aqui, ver se você queria

57
00:02:36,966 --> 00:02:38,615
- para fazer um lanche tardio.
- Ouça, mana,

58
00:02:38,639 --> 00:02:40,680
Eu meio que tenho minhas próprias coisas
acontecendo aqui,

59
00:02:40,704 --> 00:02:41,909
então talvez possamos conversar amanhã?

60
00:02:41,933 --> 00:02:44,216
- Ah... Ei.
- Não. Winnie. Winnie. Winnie.

61
00:02:44,240 --> 00:02:45,550
Eu sou Winnie. Sou irmã do Hondo.

62
00:02:45,574 --> 00:02:47,252
Olá. Prazer em conhecê-lo. Eu sou Nichelle.

63
00:02:47,276 --> 00:02:50,222
Acabamos de servir um pouco de vinho.
Quer se juntar a nós?

64
00:02:50,246 --> 00:02:52,424
Eu adoraria.

65
00:02:52,448 --> 00:02:55,661
Bem, o que estamos comemorando?
Quatro meses de namoro.

66
00:02:55,685 --> 00:02:57,029
E...?

67
00:02:57,053 --> 00:03:00,204
Olha... Hondo, eu... Obrigado.
eu não conhecia o Hondo

68
00:03:00,228 --> 00:03:02,068
teve uma mulher em sua vida todo esse tempo.

69
00:03:02,092 --> 00:03:05,076
Ele é sempre tão reservado
sobre sua vida pessoal.

70
00:03:05,100 --> 00:03:07,257
O cara durão gosta de guardar as coisas
para si mesmo.

71
00:03:07,281 --> 00:03:09,314
Eu tenho ele para conversar
seus sentimentos uma ou duas vezes.

72
00:03:09,339 --> 00:03:10,543
Nichelle, Nichelle.

73
00:03:10,567 --> 00:03:12,138
Você disse duas vezes?

74
00:03:13,869 --> 00:03:15,599
Vocês dois, hum,

75
00:03:15,623 --> 00:03:17,582
tenho muito o que atualizar.

76
00:03:17,606 --> 00:03:19,685
Seria melhor se eu descansasse um pouco, de qualquer maneira.

77
00:03:19,709 --> 00:03:21,553
Amanhã é uma grande noite.

78
00:03:21,577 --> 00:03:24,089
Não, não, por favor, fique. Eu nunca consigo
para conhecer alguém que esteja namorando Hondo.

79
00:03:24,113 --> 00:03:25,769
E o que vai acontecer amanhã?

80
00:03:25,793 --> 00:03:27,759
Nós vamos a uma festa chamativa no tapete vermelho

81
00:03:27,783 --> 00:03:29,227
sendo jogado por Othella Baker.

82
00:03:29,251 --> 00:03:30,552
CEO bilionário de tecnologia.

83
00:03:30,576 --> 00:03:32,197
Hondo salvou a vida dela há algumas semanas.

84
00:03:32,221 --> 00:03:33,760
Não foi tão dramático.

85
00:03:33,784 --> 00:03:37,069
Foi. E então ela ofereceu

86
00:03:37,093 --> 00:03:38,904
para doar para qualquer instituição de caridade que ele quisesse,

87
00:03:38,928 --> 00:03:40,872
e ele escolheu meu centro comunitário.

88
00:03:40,896 --> 00:03:42,741
- Você administra seu próprio centro comunitário?
- Aqui mesmo na vizinhança.

89
00:03:42,765 --> 00:03:43,975
Trabalhamos com crianças.

90
00:03:43,999 --> 00:03:45,677
Organize eventos de divulgação, esse tipo de coisa.

91
00:03:45,701 --> 00:03:46,796
Vocês são fofos demais.

92
00:03:46,821 --> 00:03:48,324
- Me desculpe, você é tão fofo.
- Não, Winnie. Parar.

93
00:03:48,348 --> 00:03:50,288
Ah, vamos lá...

94
00:03:50,312 --> 00:03:51,850
Isso é lindo.

95
00:03:51,874 --> 00:03:53,452
Hondo, estou surpreso.

96
00:03:53,476 --> 00:03:55,053
Quero dizer, você está tomando
essa garota no tapete vermelho,

97
00:03:55,077 --> 00:03:56,291
se exibindo para as câmeras.

98
00:03:56,315 --> 00:03:57,355
Estou orgulhoso de você.

99
00:03:57,379 --> 00:04:00,225
- Nichelle é a heroína, não eu.
- Ah...

100
00:04:00,249 --> 00:04:01,860
Então, Nichelle, você é daqui?

101
00:04:01,884 --> 00:04:03,489
Uh, Baldwin Hills, na verdade.

102
00:04:03,513 --> 00:04:05,068
- E você mora aqui agora?
- Hum-hmm.

103
00:04:05,092 --> 00:04:06,544
Bem, há uma história aí.

104
00:04:06,568 --> 00:04:08,233
E tenho algumas horas para matar.

105
00:04:08,257 --> 00:04:09,935
Ainda bem que temos uma garrafa inteira.

106
00:04:09,959 --> 00:04:11,903
Felicidades.

107
00:04:18,000 --> 00:04:19,549
- Obrigado.
- Sem problemas.

108
00:04:19,573 --> 00:04:21,179
Isso acertou em cheio.

109
00:04:21,203 --> 00:04:23,115
Sim

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *