SWAT 2017 3×18

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 4bb0515cf8c1166576e0c8922085504d62ed01c5
Tamanho: 61.139 bytes (59,71 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:49
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×18 KILLERS-MSD PTBR
1
00:00:00,239 --> 00:00:01,508
Anteriormente em "S.W.A.T..."

2
00:00:01,532 --> 00:00:03,817
Raymont Harris, de 17 anos

3
00:00:03,841 --> 00:00:06,534
<i>foi baleado acidentalmente
pelo líder da equipe Buck Spivey.</i>

4
00:00:06,558 --> 00:00:08,254
Passei minha vida servindo esta cidade,

5
00:00:08,278 --> 00:00:09,988
e eu desfiz tudo o que havia conseguido

6
00:00:10,012 --> 00:00:11,181
com um único erro.

7
00:00:11,205 --> 00:00:13,405
Estamos querendo lançar
uma empresa de segurança privada.

8
00:00:13,429 --> 00:00:14,593
Eu lutei muito
desde que saiu da SWAT.

9
00:00:14,617 --> 00:00:16,075
Quer dizer, isso pode ser grande para mim.

10
00:00:16,099 --> 00:00:17,582
Tudo bem, vamos fazer isso.

11
00:00:17,606 --> 00:00:19,046
Onde Buck se encaixa em tudo isso?

12
00:00:19,070 --> 00:00:20,540
Ele não pode ser o nome
ou rosto desta empresa.

13
00:00:20,564 --> 00:00:21,615
Você pode.

14
00:00:21,639 --> 00:00:22,816
O promotor do concerto está chateado.

15
00:00:22,840 --> 00:00:24,406
Ele não foi capaz
para chegar a Buck o dia todo.

16
00:00:24,430 --> 00:00:26,810
Então, o que acontece com Buck?

17
00:00:28,971 --> 00:00:30,597
Na maioria das vezes, eu...

18
00:00:31,215 --> 00:00:34,885
Eu resolvo as coisas conversando
para minha família ou amigos.

19
00:00:36,812 --> 00:00:38,188
Eu sei que eles me protegem.

20
00:00:39,231 --> 00:00:41,091
E isso me mantém com os pés no chão.

21
00:00:44,566 --> 00:00:46,067
Mas...

22
00:00:47,398 --> 00:00:49,843
...hoje foi a primeira vez que senti
como se eu realmente precisasse disso.

23
00:00:51,354 --> 00:00:53,078
Por causa do que aconteceu.

24
00:00:53,533 --> 00:00:54,848
Sim.

25
00:00:55,247 --> 00:00:56,917
Isso realmente foi péssimo.

26
00:00:57,416 --> 00:00:59,319
Talvez fosse mais fácil se falássemos sobre isso,

27
00:00:59,343 --> 00:01:00,877
desde o início.

28
00:01:04,615 --> 00:01:06,282
Tudo começou com Hondo.

29
00:01:09,986 --> 00:01:11,464
Lamentamos.

30
00:01:11,488 --> 00:01:13,889
A caixa de correio de voz que você acessou está cheia.

31
00:01:17,027 --> 00:01:18,371
Está tudo bem, querido?

32
00:01:18,395 --> 00:01:21,307
Sim, um cano estourou durante a noite
no centro comunitário.

33
00:01:21,331 --> 00:01:23,676
Tenho que entrar e ver
quão ruim é o dano.

34
00:01:23,700 --> 00:01:25,537
Você tem uma bomba de depósito que mantém à mão?

35
00:01:25,561 --> 00:01:27,180
Oh, acabei de sair, amor.

36
00:01:27,204 --> 00:01:29,348
Eu juro que aquele lugar vai
me levar à falência.

37
00:01:29,372 --> 00:01:30,562
É sempre alguma coisa.

38
00:01:30,586 --> 00:01:31,792
Sim, eu conheço o sentimento.

39
00:01:32,086 --> 00:01:33,152
O que houve?

40
00:01:33,176 --> 00:01:34,554
Simplesmente não consigo falar com Buck.

41
00:01:34,578 --> 00:01:36,022
Seu antigo líder de equipe?

42
00:01:36,046 --> 00:01:38,057
- Algo errado?
- Ninguém o vê há alguns dias.

43
00:01:38,081 --> 00:01:39,425
E Diácono mencionou
algo estava errado com ele,

44
00:01:39,449 --> 00:01:41,294
e agora ele não está respondendo
chamadas de ninguém.

45
00:01:41,318 --> 00:01:43,134
- Viagem rápida para Las Vegas, talvez?
- Não sei.

46
00:01:43,158 --> 00:01:44,856
Ele caiu fora da rede assim
algumas vezes antes

47
00:01:44,880 --> 00:01:46,666
quando algo estava errado,

48
00:01:46,690 --> 00:01:48,257
então vou passar por aqui
sua casa e faça o check-in.

49
00:01:48,967 --> 00:01:50,221
Eu acho que você deveria.

50
00:01:50,880 --> 00:01:52,328
- Amo você.
- Tchau.

51
00:02:06,309 --> 00:02:08,321
Tudo bem, Buck continua
uma chave reserva nos fundos.

52
00:02:08,345 --> 00:02:11,081
Foi isso que me pegou no último
vez que eu estava preocupado com ele.

53
00:02:12,416 --> 00:02:13,560
Fanfarrão?

54
00:02:14,368 --> 00:02:15,911
Você está em casa?

55
00:02:17,822 --> 00:02:19,454
Verifique os quartos e a garagem.

56
00:02:19,478 --> 00:02:20,924
Sim.

57
00:02:29,091 --> 00:02:30,210
Nenhum sinal dele.

58
00:02:30,234 --> 00:02:31,979
O carro também desapareceu.

59
00:02:32,678 --> 00:02:35,970
Cara, eu sei que Buck gosta de jogar
alguns atrás, mas isso é...

60
00:02:36,654 --> 00:02:37,866
é muito.

61
00:02:40,663 --> 00:02:42,197
O telefone dele está mudo.

62
00:02:43,281 --> 00:02:45,979
Encontrei isto no quarto.
Pílulas para dormir.

63
00:02:46,875 --> 00:02:48,361
O resto dos quartos se parece com este?

64
00:02:48,386 --> 00:02:49,663
Sim.

65
00:02:49,687 --> 00:02:51,398
Parece que foram as últimas ligações

66
00:02:51,422 --> 00:02:53,144
fui a um Owen Bennett ontem.

67
00:02:53,168 --> 00:02:55,246
Sim. Esse é o nosso parceiro de negócios
na empresa de segurança privada.

68
00:02:55,270 --> 00:02:57,337
Há apenas uma outra chamada
para um número 1-800.

69
00:02:58,663 --> 00:03:00,040
Você alcançou

70
00:03:00,064 --> 00:03:01,961
a Linha Nacional de Prevenção ao Suicídio,

71
00:03:01,985 --> 00:03:04,128
também atendendo a Linha de Crise dos Veteranos.

72
00:03:04,843 --> 00:03:07,948
Se você está em sofrimento emocional
ou crise suicida

73
00:03:07,972 --> 00:03:09,583
ou estão preocupados com
alguém que possa ser,

74
00:03:09,607 --> 00:03:11,223
estamos aqui para ajudar.

75
00:03:11,247 --> 00:03:13,453
- Por favor, permaneça no...
- Quanto tempo durou a ligação?

76
00:03:13,477 --> 00:03:16,123
Diz um minuto, o que significa
poderia ter sido menos.

77
00:03:16,147 --> 00:03:18,357
- Ele pode ter ligado e desligado.
- O cofre das armas também está vazio.

78
00:03:18,381 --> 00:03:19,760
Controle o resto do 20-Squad.

79
00:03:19,784 --> 00:03:21,061
Temos que localizar Buck agora.

80
00:03:21,085 --> 00:03:22,863
- Como você planeja fazer isso?
- Eu não tenho certeza.

81
00:03:22,887 --> 00:03:24,164
Mas eu tenho um mau pressentimento

82
00:03:24,188 --> 00:03:25,799
não temos tempo para errar.

83
00:03:25,823 --> 00:03:33,828
Sincronizado e corrigido por -robtor-


84
00:04:01,980 --> 00:04:04,292
Papai costumava odiar isso, nosso
quando o capitão McClintock

85
00:04:04,316 --> 00:04:05,748
o fez fazer essas sessões.

86
00:04:05,772 --> 00:04:07,944
- Por que isso?
- Ele pensou que eles eram B.S.

87
00:04:07,969 --> 00:04:11,599
Que qualquer pessoa que precisasse de terapia
não estava apto para ser policial.

88
00:04:11,623 --> 00:04:14,299
Ele costumava me dizer: "Como você pode
confie em alguém para te proteger

89
00:04:14,323 --> 00:04:16,404
quando eles nem têm
seus próprios problemas resolvidos?"

90
00:04:16,428 --> 00:04:18,640
Eu vejo centenas de oficiais
todos os anos, Lucas.

91
00:04:18,664 --> 00:04:19,979
Você se sente assim em relação a eles?

92
00:04:20,003 --> 00:04:22,496
Não, quero dizer, entendo por que fazemos isso agora.

93
00:04:23,274 --> 00:04:25,123
Especialmente depois de um dia como hoje.

94
00:04:28,257 --> 00:04:31,004
Bem, Buck era da velha escola como meu pai.

95
00:04:31,944 --> 00:04:34,813
Ele não gostava de falar
para o psiquiatra policial também.

96
00:04:37,082 --> 00:04:38,720
Talvez isso o tivesse ajudado.

97
00:04:39,471 --> 00:04:41,891
O que aconteceu hoje
te dei dúvidas

98
00:04:41,915 --> 00:04:44,198
sobre voltar ao campo?

99
00:04:44,222 --> 00:04:46,958
Não, mal posso esperar para voltar lá.

100
00:04:47,471 --> 00:04:50,569
Mas eu estaria mentindo se dissesse
Eu não estava preocupado.

101
00:04:50,593 --> 00:04:51,942
Hum.

102
00:04:53,065 --> 00:04:54,611
Quero dizer, e se eu não conseguir?

103
00:04:56,795 --> 00:04:58,459
Já falhei em um teste de condicionamento físico.

104
00:04:58,483 --> 00:05:00,659
Achei que era por causa do meu quadril.

105
00:05:03,628 --> 00:05:04,734
E se for realmente...

106
00:05:06,577 --> 00:05:08,011
aqui em cima, sabe?

107
00:05:09,584 --> 00:05:11,920
Isso não é tão fácil de consertar.

108
00:05:12,384 --> 00:05:15,219
Está perdendo SWAT
algo que você tem medo?

109
00:05:16,088 --> 00:05:18,296
Enquanto a SWAT existiu,

110
00:05:18,320 --> 00:05:20,637
sempre houve um Luca na equipe.

111
00:05:22,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *