SWAT 2017 3×16

Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: b12dced9fcb716bfd21dbb6da313cdd0c56f90b2
Tamanho: 69.817 bytes (68,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:41
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×16 KILLERS-MSD PTBR
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,349
Anteriormente em "S.W.A.T..."

2
00:00:02,373 --> 00:00:03,408
Eu tive um dia e tanto.

3
00:00:03,433 --> 00:00:05,401
E quando acabou, eu simplesmente
percebi a única coisa

4
00:00:05,435 --> 00:00:06,936
Eu queria ver era seu rosto.

5
00:00:07,616 --> 00:00:09,420
Você ainda vai tentar passar no PFQ?

6
00:00:09,454 --> 00:00:12,047
Eu vou fazer isso. Eu apenas
preciso estar com minha equipe.

7
00:00:12,095 --> 00:00:14,012
<i>JP Hicks. Filho do comandante.</i>

8
00:00:14,046 --> 00:00:16,231
Nós dois sabemos
que eu não sou o homem que você tentou

9
00:00:16,265 --> 00:00:18,700
- para me criar para ser.
- Quando Barb chegou perto do fim,

10
00:00:18,734 --> 00:00:20,435
<i>O vício de JP piorou.</i>

11
00:00:20,470 --> 00:00:21,837
Eu realmente sinto falta dela.

12
00:00:21,871 --> 00:00:23,105
Eu sei.

13
00:00:25,141 --> 00:00:27,008
Nichelle, se eu soubesse

14
00:00:27,043 --> 00:00:28,610
isso é o que "parar por aqui" significava...

15
00:00:28,644 --> 00:00:32,914
Ei, se meu homem conseguir levantar 300
libras, é melhor você acreditar

16
00:00:32,949 --> 00:00:35,631
Vou aproveitar isso.

17
00:00:35,666 --> 00:00:37,385
Ei, você...

18
00:00:37,729 --> 00:00:40,607
Eu tenho ideias melhores sobre como
você pode estar aproveitando.

19
00:00:43,426 --> 00:00:45,093
- Hummm, não.
- Ah...

20
00:00:45,128 --> 00:00:47,696
Agora não. Eu tenho que conseguir isso
lugar pronto para amanhã à noite.

21
00:00:47,730 --> 00:00:48,930
Tudo bem.

22
00:00:48,965 --> 00:00:50,198
Então, por quem você está passando

23
00:00:50,233 --> 00:00:51,633
inspirar mentes jovens este mês?

24
00:00:51,667 --> 00:00:55,070
Pela primeira vez, alguém que as crianças acham legal.

25
00:00:55,104 --> 00:00:56,972
É aquele rapper, FarKrai.

26
00:00:59,008 --> 00:01:01,643
FarKrai? Querida, ele subiu ao topo

27
00:01:01,677 --> 00:01:04,045
com uma música sobre
colocando balas em policiais.

28
00:01:04,080 --> 00:01:06,075
Você tem certeza que esse é o tipo
da mensagem que você deseja espalhar?

29
00:01:06,109 --> 00:01:09,451
Essa música era uma metáfora
pelas frustrações

30
00:01:09,485 --> 00:01:11,052
as pessoas têm com o sistema.

31
00:01:11,087 --> 00:01:14,256
Também foi há sete anos.
Ele evoluiu.

32
00:01:14,290 --> 00:01:16,224
Mesmo que ele tenha boas intenções agora,

33
00:01:16,259 --> 00:01:18,184
ele ainda vem com muita bagagem.

34
00:01:18,218 --> 00:01:20,061
FarKrai se saiu bem e tem sido

35
00:01:20,096 --> 00:01:22,230
retribuindo à melodia de
milhões de dólares.

36
00:01:22,265 --> 00:01:25,433
O tipo de ativismo
você e eu queremos encorajar.

37
00:01:25,468 --> 00:01:27,636
E ele ainda rola com o
mesmos bangers com quem ele cresceu.

38
00:01:27,670 --> 00:01:30,545
Nichelle, a lealdade pode te pegar
mortos nestas ruas.

39
00:01:30,580 --> 00:01:32,474
Agora, talvez FarKrai não seja sobre
mais aquela vida,

40
00:01:32,508 --> 00:01:34,776
mas conviver com pessoas que são,
ele está glamorizando isso.

41
00:01:34,810 --> 00:01:36,478
Ele é uma figura complicada.

42
00:01:36,512 --> 00:01:40,115
Ok, olhe. eu estive
trabalhando nisso há semanas.

43
00:01:40,149 --> 00:01:41,583
As coisas que você está dizendo,

44
00:01:41,617 --> 00:01:42,851
Eu já pensei sobre eles, ok?

45
00:01:42,885 --> 00:01:44,419
Eu pesei os prós e os contras.

46
00:01:44,453 --> 00:01:46,688
- Tenho certeza que sim, mas você precisa...
- Hondo,

47
00:01:46,722 --> 00:01:48,807
Não preciso da sua ajuda aqui.
Isso não é coisa de policial.

48
00:01:48,841 --> 00:01:50,624
Não, isso é coisa do sul de Los Angeles.

49
00:01:50,648 --> 00:01:52,581
É por isso que entendo esse problema.

50
00:01:54,473 --> 00:01:57,632
Posso não ter crescido aqui,
mas não sou tão ingênuo quanto você pode pensar.

51
00:01:57,667 --> 00:01:59,367
Esta é a minha decisão.

52
00:01:59,402 --> 00:02:01,836
Ok? Então, se é realmente assim que você se sente,

53
00:02:01,871 --> 00:02:03,338
você não deveria vir amanhã à noite.

54
00:02:04,691 --> 00:02:06,541
Eu mesmo vou me preparar.

55
00:02:11,406 --> 00:02:12,773
Tudo bem.

56
00:02:20,083 --> 00:02:22,324
O sargento Wilkins me contou assim que
como você terminou esta manhã.

57
00:02:22,358 --> 00:02:23,992
Não há razão
para rodeios.

58
00:02:24,026 --> 00:02:25,527
Você já sabe que foi reprovado no PFQ.

59
00:02:25,561 --> 00:02:27,229
- Sim.
- Nem tudo.

60
00:02:27,263 --> 00:02:28,830
Você superou as expectativas
nas flexões, nos abdominais.

61
00:02:28,864 --> 00:02:30,610
- Foi só...
- Corrida de três milhas.

62
00:02:30,645 --> 00:02:32,020
Eu sei. E não há necessidade de se preocupar.

63
00:02:32,054 --> 00:02:33,468
- Ah, não estou.
- OK.

64
00:02:33,502 --> 00:02:34,803
Você acabou de fazer uma cirurgia no quadril.

65
00:02:34,837 --> 00:02:36,637
Seu compromisso com a reabilitação é impressionante.

66
00:02:36,661 --> 00:02:38,396
Não há razão para que você não possa refazer

67
00:02:38,421 --> 00:02:39,938
essa seção em algumas semanas.

68
00:02:39,973 --> 00:02:42,143
Sim, até então, eu tenho que
ande no pinheiro no QG.

69
00:02:42,178 --> 00:02:44,813
E, você sabe, eu perdi,
tipo, isso, comandante.

70
00:02:44,847 --> 00:02:46,601
- Eu sei.
- Gostaria de me inscrever

71
00:02:46,626 --> 00:02:47,760
para a próxima eliminatória.

72
00:02:47,794 --> 00:02:49,545
- Luca, isso é daqui a três dias.
- Eu sei.

73
00:02:49,579 --> 00:02:52,487
Você falhou no segundo PFQ,
regulamentos do departamento

74
00:02:52,521 --> 00:02:55,357
você fica no banco por meses.

75
00:02:55,391 --> 00:02:57,948
Apenas, por que não entrar
um pouco mais de fisioterapia?

76
00:02:57,982 --> 00:03:00,762
Não preciso de mais reabilitação, senhor.
Eu preciso superar isso

77
00:03:00,796 --> 00:03:02,831
- e volte para lá.
- Não estou dizendo não.

78
00:03:02,865 --> 00:03:05,400
Só estou dizendo, tire um dia.

79
00:03:05,434 --> 00:03:07,602
Pense bem. E se você ainda insiste,

80
00:03:07,637 --> 00:03:09,376
então aprovarei sua inscrição.

81
00:03:11,258 --> 00:03:12,874
Sinto muito. eu não percebi
que você tinha uma reunião acontecendo.

82
00:03:12,908 --> 00:03:14,242
Não, está tudo bem, JP.

83
00:03:14,277 --> 00:03:15,744
- Como você está, cara?
- Que bom ver você, Lucas.

84
00:03:15,778 --> 00:03:17,045
Você também, cara.

85
00:03:17,079 --> 00:03:18,446
Nosso jantar só é na semana que vem, certo?

86
00:03:18,481 --> 00:03:20,348
Me desculpe, tive que remarcar
tantas vezes.

87
00:03:20,383 --> 00:03:21,616
Só estou ocupado.

88
00:03:21,651 --> 00:03:23,118
Não, por favor, não se preocupe com isso.

89
00:03:23,152 --> 00:03:25,249
Na verdade, eu vim aqui para
te pedir um favor.

90
00:03:25,283 --> 00:03:27,355
Hum, esta é minha amiga Frida.

91
00:03:27,390 --> 00:03:29,524
- Olá, senhor.
- Oi.

92
00:03:29,558 --> 00:03:31,793
O carro dela foi apreendido hoje e...

93
00:03:31,827 --> 00:03:35,230
esperávamos que você pudesse
ajude-nos a retirá-lo.

94
00:03:35,264 --> 00:03:36,698
Acumular um monte de multas de estacionamento?

95
00:03:36,732 --> 00:03:38,862
Olha,
Eu sei que não é assunto oficial da SWAT,

96
00:03:38,896 --> 00:03:40,586
mas ela realmente precisa disso de volta.

97
00:03:40,610 --> 00:03:43,212
O que seu filho não está dizendo é
Eu moro naquele carro.

98
00:03:43,915 --> 00:03:45,247
Tem todas as minhas coisas.

99
00:03:45,281 --> 00:03:47,516
- Minha cama.
- Ok, entendo.

100
00:03:47,550 --> 00:03:50,219
Hum, não posso prometer nada,
mas farei alguns telefonemas.

101
00:03:50,797 --> 00:03:52,421
Você tem um lugar seguro
passar a noite?

102
00:03:52,455 --> 00:03:53,755
Meu chão.

103
00:03:53,790 --> 00:03:56,592
Hum, então aqui estão todas as informações do carro.

104
00:03:57,894 --> 00:04:00,262
Tudo bem, bem,
Entrarei em contato amanhã.

105
00:04:00,615 --> 00:04:01,715
Obrigado, senhor.

106
00:04:02,083 --> 00:04:03,483
De nada.

107
00:04:08,505 --> 00:04:10,539
♪ Ela está perguntando: "Por que você diz isso?" ♪

108
00:04:10,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *