Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 65.027 bytes (63,50 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:37
571d92cb77c8a2641585d56c50effdf327d0b576Tamanho: 65.027 bytes (63,50 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×15 KILLERS-MSD PTBR
1 00:00:00,020 --> 00:00:01,489 Anteriormente em "S.W.A.T..." 2 00:00:01,513 --> 00:00:03,919 Leroy, eu sei que ele é seu filho e eu não sou o pai dele, 3 00:00:03,954 --> 00:00:06,273 mas eu e minhas mães seremos <i>cuidando dele agora.</i> 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,389 <i>Apertei a mão do gerente,</i> 5 00:00:07,424 --> 00:00:08,958 Eu disse a ele o quão ruim Eu realmente queria o emprego. 6 00:00:08,992 --> 00:00:10,945 E ele simplesmente continuou trazendo à tona meu registro de prisão. 7 00:00:10,969 --> 00:00:12,603 Se você realmente deseja fornecer para este bebê 8 00:00:12,638 --> 00:00:14,505 que você está vindo, você continua batendo nas portas 9 00:00:14,539 --> 00:00:16,908 até que alguém se arrisque em você assim como nós fizemos. 10 00:00:19,945 --> 00:00:22,630 Ei, filho. Você viu minha carteira? 11 00:00:22,665 --> 00:00:24,415 Está na mesa, pai. 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,517 Você tomou seu remédio esta manhã? 13 00:00:26,551 --> 00:00:28,792 - O céu é azul? - Hum. 14 00:00:28,826 --> 00:00:30,554 O médico disse que ela nunca viu 15 00:00:30,589 --> 00:00:32,223 ninguém responde ao tratamento também. 16 00:00:32,257 --> 00:00:35,271 Estou chutando o câncer na bunda e tomando nomes, filho. 17 00:00:35,306 --> 00:00:37,028 Acho que não deveria ficar surpreso, pai. 18 00:00:37,062 --> 00:00:38,529 Uh, essa é sua mãe. 19 00:00:38,563 --> 00:00:40,932 Ela está me deixando na consulta do meu médico. 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,605 Ah, nossa. 21 00:00:47,639 --> 00:00:49,821 Ei. O que está acontecendo, D? 22 00:00:49,846 --> 00:00:51,313 Os pais de Heema. 23 00:00:51,347 --> 00:00:53,415 Eles nunca vão me deixar ver meu filho. 24 00:00:53,450 --> 00:00:55,284 Eles disseram a Heema que eu sou uma má influência 25 00:00:55,318 --> 00:00:56,909 e que ela deveria simplesmente esquecer de mim. 26 00:00:56,933 --> 00:00:58,801 Eu estive mandando mensagens e ligando por quase um ano. 27 00:00:58,835 --> 00:01:01,103 - Eles não ouvem! - Ok, você me escute. 28 00:01:01,802 --> 00:01:03,404 Você sabe que eu te apoio em todas as coisas, 29 00:01:03,630 --> 00:01:05,741 mas você tem que dar uma olhada para isso do lado deles. 30 00:01:05,775 --> 00:01:07,910 Você pegou o filho deles de 15 anos filha grávida, 31 00:01:07,944 --> 00:01:09,812 e então você pousou sua bunda no reformatório 32 00:01:09,846 --> 00:01:11,480 por estar envolvido em um assalto à mão armada. 33 00:01:11,515 --> 00:01:14,083 Levando Heema para San Diego recomeçar são eles 34 00:01:14,117 --> 00:01:16,185 apenas tentando proteger ela e o bebê. 35 00:01:16,219 --> 00:01:18,120 Protegê-los de mim? 36 00:01:18,155 --> 00:01:20,122 Mas eu não sou mais esse tipo de criança. 37 00:01:20,157 --> 00:01:22,658 Mas... estou de volta à escola. Eu consegui um emprego. 38 00:01:22,692 --> 00:01:24,093 Eu limpei minha vida. 39 00:01:24,127 --> 00:01:25,294 Ok, e eu entendo isso. 40 00:01:25,328 --> 00:01:28,130 Eu entendo. Mas os pais dela não. 41 00:01:28,165 --> 00:01:30,282 Você tem que encontrar uma maneira de mostrá-los. 42 00:01:31,001 --> 00:01:34,303 Olha, eu conheço você e seu pai entre nisso às vezes. 43 00:01:34,337 --> 00:01:35,938 Eu só não quero eu e Deon 44 00:01:35,972 --> 00:01:37,506 ter aquela briga para toda a vida assim. 45 00:01:37,541 --> 00:01:39,341 Sem ofensa. 46 00:01:39,376 --> 00:01:43,612 Ouça, eu e meu pai ainda negociamos com um monte de coisas, Darryl. 47 00:01:43,647 --> 00:01:45,214 Eu não quero que Deon cresça pensando 48 00:01:45,248 --> 00:01:47,850 que eu não quero fazer parte de sua vida. 49 00:01:47,884 --> 00:01:50,152 Os pais de Heema podem realmente me impedir de ver meu próprio filho? 50 00:01:50,187 --> 00:01:52,804 D, você é menor de idade e tem antecedentes. 51 00:01:53,805 --> 00:01:56,458 Olha, eu conheço um advogado, ela trabalha no tribunal de família. 52 00:01:56,493 --> 00:01:58,661 Talvez ela possa nos informar o placar. 53 00:01:58,695 --> 00:02:00,095 Tudo bem? 54 00:02:03,248 --> 00:02:05,568 <i>Lee e Alfaro,</i> você ficará na sala verde. 55 00:02:05,602 --> 00:02:07,369 Zach, você é o saguão B. 56 00:02:07,404 --> 00:02:09,405 Estarei flutuando, de olho em cada seção. 57 00:02:09,439 --> 00:02:11,173 Pessoal, não estamos aqui para assistir a uma luta. 58 00:02:11,208 --> 00:02:13,742 Haverá estrelas pop, congressistas, outras celebridades. 59 00:02:13,777 --> 00:02:15,012 Será uma multidão turbulenta. 60 00:02:15,046 --> 00:02:17,379 Supervisionamos todas as seguranças camada, de convidados 61 00:02:17,414 --> 00:02:21,217 com detalhes de proteção pessoal até os guardas de segurança do evento. 62 00:02:21,251 --> 00:02:23,219 Todos estão claros em suas tarefas? 63 00:02:23,253 --> 00:02:24,820 Tudo bem, ótimo. Termine o seu passeios e depois conhecer Buck 64 00:02:24,854 --> 00:02:26,689 na bilheteria para suas credenciais do Fight Night. 65 00:02:27,464 --> 00:02:28,691 Obrigado, senhores. 66 00:02:29,174 --> 00:02:30,559 Eu disse que meu cara era meticuloso. 67 00:02:30,594 --> 00:02:32,561 Você pode parar de me convencer dele, Buck. 68 00:02:32,596 --> 00:02:34,563 Tendo Deac na sala nos ajudou a conseguir o show. 69 00:02:34,598 --> 00:02:36,198 Vou nos colocar no mapa. 70 00:02:36,233 --> 00:02:38,067 Não vamos abrir o champanhe até que tenhamos todos 71 00:02:38,101 --> 00:02:39,835 - aqui fora seguro, ok? - Ok, tudo bem. 72 00:02:39,869 --> 00:02:42,104 Mas o fundo sobe depois da vitória de Torres. 73 00:02:43,406 --> 00:02:44,982 Fale do diabo. 74 00:02:45,691 --> 00:02:48,390 Ei, campeão. Isto é meu parceiro de negócios David Kay. 75 00:02:48,424 --> 00:02:50,279 Ele está gerenciando nossa equipe de segurança. 76 00:02:50,313 --> 00:02:52,281 Conheça Gio Torres, 77 00:02:52,315 --> 00:02:54,617 atual campeão dos meio-médios do mundo, 78 00:02:54,651 --> 00:02:56,252 sua esposa Ester. 79 00:02:56,286 --> 00:02:59,088 Com licença. Eu tenho que atender isso. 80 00:02:59,122 --> 00:03:00,456 É um prazer conhecê-lo. 81 00:03:00,490 --> 00:03:01,690 E por favor, me chame de Diácono. 82 00:03:01,725 --> 00:03:04,293 ¿Diácono? Como padre, padre? 83 00:03:04,327 --> 00:03:07,029 Não, não, é apenas um apelido. Não, sou casado e tenho quatro filhos. 84 00:03:07,063 --> 00:03:08,230 É o seu primeiro? 85 00:03:08,265 --> 00:03:09,265 Sim. 86 00:03:09,299 --> 00:03:11,056 Você sabe, esse lugar é tão... 87 00:03:11,090 --> 00:03:13,135 ...novo. 88 00:03:13,169 --> 00:03:15,104 Não tínhamos nada parecido em Havana. 89 00:03:15,138 --> 00:03:16,605 Um dia iremos. 90 00:03:18,141 --> 00:03:19,742 Bem, boa sorte esta noite. 91 00:03:19,776 --> 00:03:20,809 E parabéns. 92 00:03:20,844 --> 00:03:22,811 Obrigado, Padre. 93 00:03:27,733 --> 00:03:29,216 Ei. Desculpe, estou atrasado. 94 00:03:29,251 --> 00:03:31,028 Tive que bater no banco enquanto eu tinha folga. 95 00:03:31,653 --> 00:03:34,522 Você está legal. Entrevistando para novo emprego? 96 00:03:34,556 --> 00:03:36,023 Eh, vamos, mãe, por favor, não comece com isso. 97 00:03:36,057 --> 00:03:37,224 Você sabe que eu amo a SWAT. 98 00:03:37,259 --> 00:03:38,526 Começar com o quê? 99 00:03:38,560 --> 00:03:40,794 Uh, criticando a mim, minha vida, meu trabalho. 100 00:03:40,829 --> 00:03:42,830 Tipo o seu maior hobby desde que papai morreu. 101 00:03:42,864 --> 00:03:44,865 Não critico, dou conselhos. 102 00:03:45,934 --> 00:03:48,369 Então. O que traz você aqui? 103 00:03:48,403 --> 00:03:50,838 - Você disse que era importante. - Sim. 104 00:03:50,872 --> 00:03:52,907 Você se lembra da garota que eu te contei? 105 00:03:52,941 --> 00:03:54,819 A mesma garota que você está saindo nos últimos dois meses? 106 00:03:54,853 --> 00:03:56,344 Sim, Bonnie. 107 00:03:57,546 --> 00:03:59,556 Na verdade, estivemos juntos por mais tempo que isso. 108 00:04:00,248 --> 00:04:01,649 Nós fomos morar juntos. 109 00:04:02,601 --> 00:04:05,686 E acho que estou pronto para o ouro pulseiras que o vovô
Deixe um comentário