Série: SWAT 2017
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 68.503 bytes (66,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:20
034cca3267227fc31137c53058958ad562e02d98Tamanho: 68.503 bytes (66,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:20
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 3×11 KILLERS PTBR
1 00:00:00,207 --> 00:00:01,568 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,592 --> 00:00:03,744 Raymont Harris, de 17 anos 3 00:00:03,768 --> 00:00:06,209 foi baleado acidentalmente pelo líder da equipe Buck Spivey. 4 00:00:06,233 --> 00:00:08,723 Agora, esta manhã Demiti o Sargento Spivey. 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,123 Você teve notícias dele ultimamente? 6 00:00:10,147 --> 00:00:11,999 Eu acho que ele pode estar tendo algum tipo de problema financeiro. 7 00:00:12,023 --> 00:00:13,563 Nate Warren. Irmão da rua. 8 00:00:13,564 --> 00:00:14,808 Estou com alguns problemas, cara. 9 00:00:14,832 --> 00:00:17,878 Na semana passada, depois de fechar o bar, dois caras invadem. 10 00:00:17,902 --> 00:00:20,904 Meu chefe Nolan, ele gosta algum negócio obscuro. 11 00:00:20,928 --> 00:00:22,728 Ele diz que eu devia estar trabalhando. 12 00:00:22,752 --> 00:00:24,151 - Você estava envolvido nisso? - O que? 13 00:00:24,175 --> 00:00:25,942 - Não! - Bem, então o que você quer que eu faça? 14 00:00:25,966 --> 00:00:27,266 Talvez você devesse falar com ele. 15 00:00:27,290 --> 00:00:29,756 Para onde você foi? É seu irmão, não é? 16 00:00:29,780 --> 00:00:31,868 Por que é seu trabalho salvar seu família toda vez que eles estragam tudo? 17 00:00:31,892 --> 00:00:32,949 Eu disse, deixe isso. 18 00:00:32,973 --> 00:00:34,073 Você trouxe um policial? 19 00:00:34,097 --> 00:00:37,080 Relaxe. Você deixou Nate se afastar de tudo isso, 20 00:00:37,104 --> 00:00:38,832 e eu não conto aos meus amigos da Narcóticos 21 00:00:38,856 --> 00:00:40,334 sobre seu pequeno negócio paralelo aqui. 22 00:00:40,358 --> 00:00:41,335 Ninguém se mexa! 23 00:00:41,359 --> 00:00:42,636 Levante as mãos! Ei, ei, ei! 24 00:00:42,660 --> 00:00:43,782 Você armou para mim de novo? 25 00:00:43,806 --> 00:00:45,962 - Não, eu não fiz! - Acabamos de entrar para tomar uma bebida. 26 00:00:45,986 --> 00:00:48,387 Eu vou atirar na sua cara de verdade... 27 00:00:48,411 --> 00:00:50,132 fácil! 28 00:00:53,650 --> 00:00:54,950 Vá. Eu vou cuidar disso. 29 00:00:54,974 --> 00:00:57,374 Vá, vá! Todos vocês, vão! 30 00:01:02,113 --> 00:01:03,290 Tempo. 31 00:01:03,314 --> 00:01:04,691 É isso. 32 00:01:04,715 --> 00:01:06,193 Chris, essa é a hora. Você é bom. 33 00:01:06,217 --> 00:01:07,449 Cris! 34 00:01:08,452 --> 00:01:09,529 Olá, Deac. 35 00:01:09,553 --> 00:01:10,864 Alguma notícia de Street ainda? 36 00:01:10,888 --> 00:01:12,466 - Ele não está retornando minhas ligações. - Não. E eu acabei de falar 37 00:01:12,490 --> 00:01:14,267 para Luca... ele não ouviu qualquer coisa também. 38 00:01:14,291 --> 00:01:15,802 Ele me pediu para mantê-lo atualizado 39 00:01:15,826 --> 00:01:17,037 enquanto ele está se recuperando em São Francisco. 40 00:01:17,061 --> 00:01:19,122 Já se passaram três dias. Quão preocupado você acha que deveríamos estar? 41 00:01:19,146 --> 00:01:21,008 Eu não sei. Aparentemente, ele deixou uma mensagem para Hicks 42 00:01:21,032 --> 00:01:22,209 dizendo que ele simplesmente não vai entrar. 43 00:01:22,233 --> 00:01:23,377 Então pelo menos sabemos que ele está bem. 44 00:01:23,401 --> 00:01:24,811 - Fisicamente, sim. - Eu sabia que algo estava errado 45 00:01:24,835 --> 00:01:26,558 quando soube que seu irmão estava com problemas. 46 00:01:26,582 --> 00:01:28,280 Olha, todos nós sabemos que Street's tenho uma queda pela família, 47 00:01:28,304 --> 00:01:29,349 então só precisamos confiar nele. 48 00:01:29,373 --> 00:01:30,884 Seja o que for que ele esteja passando, ele vai resolver isso. 49 00:01:30,908 --> 00:01:32,408 Ok? 50 00:01:36,480 --> 00:01:38,225 Veja isso. Buck Spivey. 51 00:01:38,249 --> 00:01:40,994 Espere um minuto. Olhe para você todos adequados e inicializados. 52 00:01:41,018 --> 00:01:42,329 O que, você tem um calendário saindo? 53 00:01:44,044 --> 00:01:45,611 Você sabe, a sessão de fotos pois isso é na próxima semana. 54 00:01:45,635 --> 00:01:48,603 Ah. eu sabia que não deveria ter vestida para vocês, espertinhos. 55 00:01:48,627 --> 00:01:51,071 Parece que você está indo muito bem. Sim, obrigado. Eu, ah, 56 00:01:51,095 --> 00:01:53,502 Eu finalmente descobri que há vida depois da SWAT. 57 00:01:53,526 --> 00:01:54,908 Espero que vocês dois idiotas não tenham esquecido 58 00:01:54,932 --> 00:01:56,320 todas as lições que lhe ensinei. 59 00:01:56,344 --> 00:01:58,278 Aí está ele, o Buck que conhecemos e amamos. 60 00:01:58,302 --> 00:02:00,347 Bem, ouça, você não tem, uh, 61 00:02:00,371 --> 00:02:02,249 você não ouviu falar de Street, não é? 62 00:02:02,273 --> 00:02:04,352 Não. Não me diga que o nosso garoto está se desviando. 63 00:02:04,376 --> 00:02:06,550 Não, o garoto simplesmente desapareceu por alguns dias. 64 00:02:06,574 --> 00:02:08,588 Lamento ouvir isso. Eu vou, uh, vou ligar para ele. 65 00:02:08,612 --> 00:02:10,524 Mas enquanto isso, Deac, você tem um minuto? 66 00:02:10,548 --> 00:02:12,893 Eu quero... eu quero me curvar seu ouvido sobre alguma coisa. 67 00:02:12,917 --> 00:02:14,194 Ok, aí está a minha deixa. 68 00:02:14,218 --> 00:02:15,695 Eu sei quando não sou desejado. 69 00:02:15,719 --> 00:02:17,364 Buck, é bom ver você, cara. 70 00:02:17,388 --> 00:02:18,954 Que bom ver você. 71 00:02:20,798 --> 00:02:22,663 Vamos. 72 00:02:22,688 --> 00:02:25,379 Recebi uma proposta de negócio que eu quero te contar. 73 00:02:25,404 --> 00:02:26,715 Se você está procurando investidores, Buck, 74 00:02:26,740 --> 00:02:28,384 - Sou o último cara com quem conversar. - Não, não. 75 00:02:28,409 --> 00:02:30,754 Nós, uh, temos investidores, nós temos muitos deles. 76 00:02:30,779 --> 00:02:32,557 O que, uh, o que precisamos é de você. 77 00:02:33,178 --> 00:02:36,016 Então, eu estou, hum, estou ligado com um cara chamado Owen Bennett. 78 00:02:36,040 --> 00:02:38,118 Ele é um ex-Ranger do Exército, sólidos como eles vêm. 79 00:02:38,142 --> 00:02:40,087 E, uh, estamos pensando em lançar 80 00:02:40,111 --> 00:02:41,721 uma empresa de segurança privada. 81 00:02:41,745 --> 00:02:44,057 Você sabe, realmente sofisticado. E como eu disse, os investidores, 82 00:02:44,081 --> 00:02:45,525 eles já estão no lugar. 83 00:02:45,899 --> 00:02:47,561 Mas o que realmente colocaria as coisas por cima 84 00:02:47,585 --> 00:02:49,229 seria ter você a bordo. 85 00:02:49,253 --> 00:02:51,226 Sargento ativo da SWAT. Destinatário da Estrela da Polícia. 86 00:02:51,251 --> 00:02:53,314 Buck, acho que não estou pronto desistir da SWAT ainda. 87 00:02:53,338 --> 00:02:55,068 Quem disse alguma coisa sobre desistir da SWAT? 88 00:02:55,092 --> 00:02:56,470 Estou falando de um show paralelo. 89 00:02:56,494 --> 00:02:58,371 Você sabe, pouco mais do que consultoria. 90 00:02:58,395 --> 00:02:59,940 Totalmente dentro dos regulamentos. 91 00:02:59,964 --> 00:03:01,374 Quando você se senta com Owen, 92 00:03:01,398 --> 00:03:02,909 ele explicará tudo para você. 93 00:03:02,933 --> 00:03:04,778 Olha, eu não quero desperdiçar o tempo do cara. 94 00:03:04,802 --> 00:03:06,613 Eu... estou fazendo muitas horas extras... 95 00:03:06,637 --> 00:03:09,082 Deac, escute, eu preciso de você para me ouvir sobre isso, 96 00:03:09,106 --> 00:03:10,450 porque é, ah... 97 00:03:10,474 --> 00:03:12,552 não se trata apenas de dinheiro. 98 00:03:12,576 --> 00:03:15,088 Você era meu número dois por quantos anos? 99 00:03:15,112 --> 00:03:17,791 Agora você é o número dois de Hondo. 100 00:03:17,815 --> 00:03:21,228 Certo? Quero dizer, isso é uma verdadeira oportunidade de liderança. 101 00:03:21,252 --> 00:03:22,796 Isso é algo que a SWAT não te deu. 102 00:03:22,820 --> 00:03:25,098 Não estou aqui para vender você. Eu vou deixar Owen fazer isso. 103 00:03:25,122 --> 00:03:27,434 Mas apenas sente-se com ele e converse. 104 00:03:27,458 --> 00:03:29,291 Isso é... isso é tudo que peço. 105 00:03:31,128 --> 00:03:32,305 Ok. 106 00:03:32,329 --> 00:03:33,607 Claro. 107 00:03:33,631 --> 00:03:35,275 Isso vai ser ót
Deixe um comentário