SWAT 2017 2×9

Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 694e3d6c2ed548043715ae588367c1cbe101162c
Tamanho: 64.001 bytes (62,50 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:07
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×9 SVA PTBR
1
00:00:00,247 --> 00:00:02,526
- Anteriormente em S.W.A.T.
- Parece bem Bria...

2
00:00:02,540 --> 00:00:04,241
Apenas dê um abraço no seu irmão.

3
00:00:04,275 --> 00:00:07,085
Estou olhando para o luar
por algum dinheiro extra.

4
00:00:07,110 --> 00:00:08,574
Ser um bom católico
parece caro, cara.

5
00:00:08,599 --> 00:00:09,611
Conte-me sobre isso.

6
00:00:09,645 --> 00:00:12,013
Pensando em fazer isso
programa casa boa vizinha.

7
00:00:12,048 --> 00:00:13,281
Você vê o bairro onde isso fica?

8
00:00:13,316 --> 00:00:14,950
Eu poderia consertar este lugar.

9
00:00:14,984 --> 00:00:17,138
Comprei uma casa nova em East Hollywood.

10
00:00:17,163 --> 00:00:19,164
Então vamos dormir
juntos novamente ou o quê?

11
00:00:19,199 --> 00:00:20,466
Eu sou apenas o cara que ela está usando

12
00:00:20,500 --> 00:00:21,807
para ir de você para o cara

13
00:00:21,841 --> 00:00:24,470
que ela eventualmente vai acabar.
E nós dois estamos bem com isso.

14
00:00:26,006 --> 00:00:27,806
- Apenas diga a ele que você é policial.
- Você e eu sabemos

15
00:00:27,841 --> 00:00:28,972
exatamente o que está acontecendo aqui.

16
00:00:29,006 --> 00:00:30,977
Aquele idiota teve a coragem de agir
como se eu fosse o único

17
00:00:31,012 --> 00:00:32,031
falando sobre raça.

18
00:00:32,065 --> 00:00:33,722
Eu queria bater na bunda dele.

19
00:00:33,756 --> 00:00:35,614
Aquela raiva que vi em Tucson

20
00:00:35,649 --> 00:00:37,883
não era só sobre aquela bunda
de um guarda de trânsito.

21
00:00:37,918 --> 00:00:40,519
Não há como aquele cara
você acabou assim.

22
00:00:40,554 --> 00:00:42,521
Tem que haver mais.

23
00:00:50,897 --> 00:00:52,911
Olá, Cinderela.

24
00:00:54,200 --> 00:00:55,497
Você está procurando por isso?

25
00:00:57,416 --> 00:01:00,839
O que adoro nos hotéis é
se você deixar algo para trás,

26
00:01:00,874 --> 00:01:02,575
basta ligar para a recepção.

27
00:01:02,609 --> 00:01:03,964
Nenhuma conversa estranha.

28
00:01:03,999 --> 00:01:05,159
Ah, eu conheço esse jogo.

29
00:01:05,193 --> 00:01:07,313
Como se você estivesse apenas olhando
por uma desculpa para ligar

30
00:01:07,347 --> 00:01:09,014
depois de uma noite de atividades pecaminosas.

31
00:01:09,049 --> 00:01:10,478
Não, eu nunca presumiria isso sobre você.

32
00:01:10,478 --> 00:01:11,778
Eu te conheço melhor do que isso.

33
00:01:11,813 --> 00:01:13,313
Hum. Beijo da morte.

34
00:01:13,348 --> 00:01:14,815
O mistério desapareceu para nós.

35
00:01:15,851 --> 00:01:17,184
Somente do pescoço para baixo.

36
00:01:18,519 --> 00:01:19,853
Deixar a chave ao sair?

37
00:01:20,420 --> 00:01:21,439
Rogério isso.

38
00:01:30,324 --> 00:01:32,666
-Brie? E aí? Está tarde.
- Hondo.

39
00:01:32,700 --> 00:01:34,606
- Preciso de ajuda.
- O que está errado? Onde você está?

40
00:01:34,640 --> 00:01:37,904
Estou, uh, estou em um clube. Uh...

41
00:01:39,674 --> 00:01:41,208
Eu acho que esse cara
coloque algo na minha bebida.

42
00:01:41,242 --> 00:01:43,043
Eu... não me sinto bem, Hondo.

43
00:01:43,077 --> 00:01:44,978
Brianna, você me escute.
Encontre um lugar seguro.

44
00:01:45,012 --> 00:01:46,847
Um banheiro. Em algum lugar
onde você pode trancar a porta.

45
00:01:46,881 --> 00:01:49,259
Eu estava com meu amigo
mas ela já foi para casa.

46
00:01:51,052 --> 00:01:52,386
Hondo, ele está vindo.

47
00:01:52,420 --> 00:01:53,387
Diga-me onde você está.

48
00:01:53,421 --> 00:01:54,688
Honda...

49
00:02:04,652 --> 00:02:05,799
Tecnologia. Esta é a Rubina.

50
00:02:05,833 --> 00:02:08,335
Este é o Sargento Harrelson.
Preciso de um telefone pingado agora.

51
00:02:08,369 --> 00:02:09,669
Copiar.

52
00:02:22,283 --> 00:02:24,384
Senhoras. Desculpe, sou da polícia de Los Angeles.

53
00:02:24,795 --> 00:02:27,387
Brie? Brie, você está aqui?

54
00:02:27,422 --> 00:02:29,890
-Brie.
- Tudo bem.

55
00:02:29,924 --> 00:02:31,091
Foi mal.

56
00:02:31,125 --> 00:02:32,526
Brie...

57
00:02:33,561 --> 00:02:35,264
Brie?

58
00:02:36,397 --> 00:02:37,564
Não. Não, não.

59
00:02:39,133 --> 00:02:41,334
Brie, Brie.

60
00:02:41,369 --> 00:02:43,522
Acorde, Brie.

61
00:02:44,806 --> 00:02:47,067
Brie, você pode me ouvir?

62
00:02:47,942 --> 00:02:50,710
Acorde.

63
00:02:56,217 --> 00:02:58,685
Neste ponto, não sabemos.

64
00:02:58,719 --> 00:03:00,454
Espere um segundo.

65
00:03:01,623 --> 00:03:03,223
-Brie, você está bem.
- Hum.

66
00:03:03,257 --> 00:03:04,591
Eles vão te levar
e fazer um check-out.

67
00:03:04,625 --> 00:03:05,792
Estarei logo atrás.

68
00:03:15,570 --> 00:03:16,970
Ei.

69
00:03:17,004 --> 00:03:18,438
Você se lembra de servi-la esta noite?

70
00:03:18,473 --> 00:03:19,573
Atendo muitas pessoas.

71
00:03:19,607 --> 00:03:20,974
Esse lugar tem câmeras de segurança?

72
00:03:21,008 --> 00:03:22,519
Não dentro.

73
00:03:23,244 --> 00:03:24,978
Você conhece a bebida dela?

74
00:03:25,012 --> 00:03:26,947
Lembro-me de bebidas, não de rostos.

75
00:03:26,981 --> 00:03:30,484
Sim. Sim, hum, uh, rum e refrigerante de gengibre.

76
00:03:31,028 --> 00:03:32,319
Sim, um pouco de limão.

77
00:03:32,353 --> 00:03:34,488
Sim, cara com quem ela estava
encomendei um Harvey Wallbanger.

78
00:03:34,522 --> 00:03:35,822
Mais alguma coisa sobre ele?

79
00:03:35,857 --> 00:03:37,290
Meio mediano, branco.

80
00:03:37,325 --> 00:03:38,391
Ele paga com cartão ou dinheiro?

81
00:03:38,426 --> 00:03:39,426
Dinheiro.

82
00:03:39,460 --> 00:03:41,127
Ele me deu uma gorjeta de 25 centavos.

83
00:03:41,162 --> 00:03:42,295
Hipsters, cara.

84
00:03:45,666 --> 00:03:47,517
Annie, tudo bem, você está
trabalhando no seu dia de folga,

85
00:03:47,551 --> 00:03:48,556
tão perto da data do parto?

86
00:03:48,591 --> 00:03:49,717
Poderíamos usar o dinheiro extra.

87
00:03:49,751 --> 00:03:51,338
Eu deveria gastar
o dia com Bonnie.

88
00:03:51,372 --> 00:03:53,347
Ela planejou tudo isso
coisa de piquenique de aniversário.

89
00:03:53,381 --> 00:03:54,574
Você perguntou ao capitão?

90
00:03:54,609 --> 00:03:56,343
Tenho certeza que ela poderia conseguir
outra pessoa para preencher.

91
00:03:56,377 --> 00:03:58,311
Eu me esquivei da primeira rodada de
rebaixamentos, mas os chefes me dizem

92
00:03:58,346 --> 00:03:59,646
para pular agora, eu digo "quão alto?"

93
00:03:59,680 --> 00:04:01,281
Tenho que provar meu valor caso eles decidam

94
00:04:01,315 --> 00:04:03,416
para bater ainda mais oficiais
voltar para patrulhar.

95
00:04:04,061 --> 00:04:06,820
Ei. Olha quem foi chamado
para as grandes ligas.

96
00:04:06,854 --> 00:04:09,489
- Espero que eles consigam acompanhar.
- Faremos o nosso melhor.

97
00:04:09,524 --> 00:04:12,425
Ok, com a gripe circulando,
estamos com dez policiais a menos.

98
00:04:12,460 --> 00:04:15,629
Diácono, Tan, obrigado por
preenchendo em curto prazo.

99
00:04:15,663 --> 00:04:19,032
- Feliz por estar aqui, capitão.
- Bem, eu agradeço.

100
00:04:19,066 --> 00:04:21,001
Vamos torcer por um dia tranquilo.

101
00:04:23,671 --> 00:04:26,106
Uau, eu não tinha ideia desse lugar
precisava de muito trabalho.

102
00:04:26,140 --> 00:04:28,375
Eu pensei que demoraria alguns
horas, e eu terminaria a tempo

103
00:04:28,409 --> 00:04:29,643
para caminhar pelo Solstice Canyon.

104
00:04:29,677 --> 00:04:31,978
Bem, olhe pelo lado positivo.
Pelo menos nós salvamos você

105
00:04:32,013 --> 00:04:33,480
de ser comido por um leão da montanha.

106
00:04:33,514 --> 00:04:34,948
Ei, acho que começamos aqui,

107
00:04:34,982 --> 00:04:36,950
e prepare isso para
a TV de tela plana.

108
00:04:36,984 --> 00:04:38,218
Você não vai, você não vai apenas pintar

109
00:04:38,252 --> 00:04:39,653
sobre esses buracos, não é?

110
00:04:39,687 --> 00:04:42,522
Não, eu sei disso.
Comprei massa para isso.

111
00:04:42,557 --> 00:04:44,524
- Spackle, por isso?
- Sim.

112
00:04:44,559 --> 00:04:46,359
Não, cara, você precisa de um novo drywall
para consertar isso.

113
00:04:46,394 --> 00:04:48,328
Então você tem que lixar e aplicar primer

114
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *