SWAT 2017 2×8

Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 3cb8d4c06531dc56c16bb64eab8d3a0bd27cdf8d
Tamanho: 68.089 bytes (66,49 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:03
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×8 KILLERS PTBR
1
00:00:00,313 --> 00:00:01,899
Anteriormente em S.W.A.T.

2
00:00:01,900 --> 00:00:04,360
Você fez uma pista agressiva
mude lá atrás. Abra o porta-malas.

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,927
Oficial, você não pode verificar meu carro
sem causa provável.

4
00:00:06,961 --> 00:00:08,203
Basta abrir seu porta-malas.

5
00:00:08,238 --> 00:00:10,539
Aquele idiota teve a coragem de agir como
Fui eu quem falou sobre raça.

6
00:00:10,573 --> 00:00:14,139
- E?
- E...

7
00:00:16,379 --> 00:00:18,247
Você não aprendeu nada
enquanto você estava no time?

8
00:00:18,281 --> 00:00:20,115
Se dependesse de mim,
você não estaria na academia.

9
00:00:20,149 --> 00:00:22,447
Você tinha o seu lugar e jogou-o fora.

10
00:00:22,761 --> 00:00:25,062
Nós dois concordamos que queremos você de volta
na SWAT em regime de estágio probatório.

11
00:00:25,096 --> 00:00:27,097
- Sério?
- Sim.

12
00:00:27,132 --> 00:00:28,677
Há algo
que eu preciso ser honesto

13
00:00:28,712 --> 00:00:30,563
com você sobre. Eu tenho um noivo,

14
00:00:30,597 --> 00:00:32,036
e estivemos procurando

15
00:00:32,070 --> 00:00:33,938
para que um novo terço nos complete.

16
00:00:33,972 --> 00:00:37,708
Eu não gosto de ser um adereço
pelas fantasias de outras pessoas.

17
00:00:37,742 --> 00:00:39,109
É muito mais do que sexo para nós.

18
00:00:39,144 --> 00:00:41,846
Estamos interessados em um parceiro real.

19
00:00:47,853 --> 00:00:49,658
Nia, ouça, ah...

20
00:00:50,755 --> 00:00:55,125
Liguei para o hotel em Tucson para
cuidar desses danos,

21
00:00:55,866 --> 00:00:57,867
mas eles me disseram que você
já havia coberto isso.

22
00:00:57,916 --> 00:01:00,764
Olha, fui eu quem colocou
aquela lâmpada na parede,

23
00:01:00,799 --> 00:01:03,133
então não tem como eu
deixar você pagar pelo meu comportamento.

24
00:01:03,168 --> 00:01:06,036
Por mais irritado que você estivesse, poderia ter
sido mais do que apenas uma lâmpada.

25
00:01:06,071 --> 00:01:08,839
Sim, eu acho, mas...

26
00:01:08,874 --> 00:01:10,841
essa não sou quem eu sou, Nia.

27
00:01:10,876 --> 00:01:12,743
Não foi assim que minha mãe me criou.

28
00:01:14,045 --> 00:01:16,602
Eu só queria que você soubesse
que eu cuidei disso, então...

29
00:01:17,561 --> 00:01:19,149
podemos parar de falar sobre isso.

30
00:01:19,184 --> 00:01:22,152
Não fui eu quem começou
esta conversa.

31
00:01:23,922 --> 00:01:27,725
Mas se você me perguntar...

32
00:01:27,759 --> 00:01:29,727
você precisava disso.

33
00:01:29,761 --> 00:01:32,129
E você pode parar de pensar
sobre isso tudo o que você quiser.

34
00:01:32,163 --> 00:01:33,931
Não faz com que isso desapareça.

35
00:01:34,620 --> 00:01:36,734
Vou manter isso em mente.

36
00:01:42,741 --> 00:01:44,129
Ei, você.

37
00:01:45,672 --> 00:01:46,844
Ei.

38
00:01:47,946 --> 00:01:48,946
Achei que estava adiantado.

39
00:01:49,782 --> 00:01:51,849
Eu estava com pressa para ver você.

40
00:01:51,883 --> 00:01:54,852
- Nos vimos ontem à noite.
- Eu sei.

41
00:01:54,886 --> 00:01:58,122
Eu acho que me lembro
como você gosta. O café.

42
00:02:00,125 --> 00:02:01,730
Perfeito.

43
00:02:04,963 --> 00:02:07,064
Então, onde está Ty?

44
00:02:07,098 --> 00:02:08,966
Já se passaram algumas semanas desde que foi

45
00:02:09,000 --> 00:02:10,701
só nós dois.

46
00:02:10,735 --> 00:02:13,070
Isso é de propósito, na verdade.

47
00:02:13,104 --> 00:02:14,838
eu pensei

48
00:02:14,873 --> 00:02:18,108
você já saberia o suficiente sobre Ty e nós

49
00:02:18,143 --> 00:02:21,045
saber se você queria
namorar conosco de verdade.

50
00:02:21,079 --> 00:02:22,913
Se Ty é o problema,

51
00:02:22,948 --> 00:02:24,205
Eu quero que você sinta
confortável em dizer isso.

52
00:02:24,240 --> 00:02:28,719
Não. Ty é ótimo, e eu entendo totalmente
por que você está se casando com ele.

53
00:02:30,342 --> 00:02:32,756
Eu entendo o...

54
00:02:32,791 --> 00:02:35,305
coisa poliamorosa muito melhor agora.

55
00:02:38,517 --> 00:02:40,764
Estou aberto à ideia.

56
00:02:42,145 --> 00:02:43,834
Mas...?

57
00:02:44,398 --> 00:02:46,770
Não acredito que estou dizendo isso,

58
00:02:46,805 --> 00:02:49,707
mas na verdade estou preocupado
sobre o que as pessoas vão pensar.

59
00:02:49,741 --> 00:02:53,271
Eles vão pensar que você recusa
deixar que as normas sociais o mantenham

60
00:02:53,305 --> 00:02:54,438
de um relacionamento gratificante.

61
00:02:54,463 --> 00:02:56,146
Eles definitivamente não estarão pensando isso.

62
00:02:56,181 --> 00:02:58,782
Olha, Chris, você é o único

63
00:02:58,817 --> 00:03:00,150
Eu posso nos ver estando juntos.

64
00:03:00,185 --> 00:03:02,686
Mas se você não estiver confortável
com isso agora,

65
00:03:02,721 --> 00:03:04,855
você acha que algum dia será?

66
00:03:15,033 --> 00:03:17,868
Então, essa garota fez
um milhão de dólares no ano passado?

67
00:03:17,902 --> 00:03:22,036
US$ 1,3 milhão. Apenas conversando
sobre si mesma on-line?

68
00:03:22,070 --> 00:03:24,675
Sem nenhum tipo de talento real?

69
00:03:24,709 --> 00:03:26,877
Bem, quando você diz assim,
faz com que pareça bobo.

70
00:03:26,911 --> 00:03:29,780
Parece bobo, não importa como você diga.

71
00:03:30,986 --> 00:03:32,783
Então, essa garota...

72
00:03:32,817 --> 00:03:35,119
Tiffany. Ela é a mais
vlogger de estilo de vida inspirador

73
00:03:35,153 --> 00:03:37,788
- na Internet.
- Inspirador?

74
00:03:37,822 --> 00:03:40,858
Ela se filma experimentando roupas novas.

75
00:03:40,892 --> 00:03:42,960
E agora ela é famosa,
e todo mundo a ama.

76
00:03:42,994 --> 00:03:45,129
Existem maneiras piores de ganhar a vida.

77
00:03:45,163 --> 00:03:47,164
Por favor me diga
você vai para a faculdade.

78
00:03:47,198 --> 00:03:48,966
Acho que seria bom nisso.

79
00:03:49,000 --> 00:03:51,769
Tem uma garota que tem
20.000 seguidores na minha escola,

80
00:03:51,803 --> 00:03:53,103
e eu sou melhor que ela.

81
00:03:53,138 --> 00:03:55,739
Minha irmã sabe
sobre esse seu plano?

82
00:03:55,774 --> 00:03:57,908
Obrigado por se levantar
às 4h00 para isso.

83
00:03:57,942 --> 00:04:01,979
De que outra forma vou manter
meu status de tia legal?

84
00:04:02,013 --> 00:04:03,714
Olá a todos!

85
00:04:06,751 --> 00:04:07,885
Então, ah,

86
00:04:07,919 --> 00:04:10,054
Tiffany ainda está um pouco atrasada.

87
00:04:10,088 --> 00:04:12,890
- O quê?
- Ela está a caminho, eu prometo.

88
00:04:12,924 --> 00:04:15,125
Mas como você gostaria de bater um papo por vídeo

89
00:04:15,160 --> 00:04:18,729
com minha irmãzinha favorita agora?

90
00:04:21,132 --> 00:04:23,667
Meu povo.

91
00:04:23,702 --> 00:04:25,102
Estão gostando da minha casa?

92
00:04:25,136 --> 00:04:27,738
Minha casa, sua casa.

93
00:04:27,772 --> 00:04:29,312
Alguém precisa ensinar espanhol para ela.

94
00:04:29,346 --> 00:04:30,874
Ah, e JD está aqui também.

95
00:04:30,909 --> 00:04:32,810
E aí, experimentadores?

96
00:04:33,912 --> 00:04:36,046
Sinto muito pelo atraso.

97
00:04:36,081 --> 00:04:39,016
Tenho certeza que Sarah te contou
que eu estava em San Diego

98
00:04:39,050 --> 00:04:40,851
visitando um fã, assim como vocês.

99
00:04:40,885 --> 00:04:42,152
Amo vocês!

100
00:04:42,187 --> 00:04:44,722
O nome dela é Kourtney,
e ela está no hospital.

101
00:04:44,756 --> 00:04:46,724
Ela está muito doente.

102
00:04:46,758 --> 00:04:48,759
Nós fomos lá e filmamos
um vídeo com Kourtney,

103
00:04:48,793 --> 00:04:51,028
e você nunca vai acreditar onde
Eu tenho esse chapéu que estou usando.

104
00:04:51,062 --> 00:04:52,763
Isso também está no vídeo,

105
00:04:52,797 --> 00:04:54,732
e postaremos isso amanhã,
então procure por isso.

106
00:04:54,766 --> 00:04:57,768
Um dia eu vou andar
indo e voltando em um helicóptero,

107
00:04:57,802 --> 00:05:00,170
mas até então estou preso
na 405 como todo mundo.

108
00:05:00,205 --> 00:05:02,940
Amo vocês!

109
00:05:04,709 --> 00:05:05,909
Ela é tão ótima.

110
00:05:09,781 --> 00:05:11,982
Polícia de Los Angeles! Todo mundo saindo pelos fundos!

111
00:05:12,0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *