Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 68.089 bytes (66,49 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:03
3cb8d4c06531dc56c16bb64eab8d3a0bd27cdf8dTamanho: 68.089 bytes (66,49 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:03:03
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×8 KILLERS PTBR
1 00:00:00,313 --> 00:00:01,899 Anteriormente em S.W.A.T. 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,360 Você fez uma pista agressiva mude lá atrás. Abra o porta-malas. 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,927 Oficial, você não pode verificar meu carro sem causa provável. 4 00:00:06,961 --> 00:00:08,203 Basta abrir seu porta-malas. 5 00:00:08,238 --> 00:00:10,539 Aquele idiota teve a coragem de agir como Fui eu quem falou sobre raça. 6 00:00:10,573 --> 00:00:14,139 - E? - E... 7 00:00:16,379 --> 00:00:18,247 Você não aprendeu nada enquanto você estava no time? 8 00:00:18,281 --> 00:00:20,115 Se dependesse de mim, você não estaria na academia. 9 00:00:20,149 --> 00:00:22,447 Você tinha o seu lugar e jogou-o fora. 10 00:00:22,761 --> 00:00:25,062 Nós dois concordamos que queremos você de volta na SWAT em regime de estágio probatório. 11 00:00:25,096 --> 00:00:27,097 - Sério? - Sim. 12 00:00:27,132 --> 00:00:28,677 Há algo que eu preciso ser honesto 13 00:00:28,712 --> 00:00:30,563 com você sobre. Eu tenho um noivo, 14 00:00:30,597 --> 00:00:32,036 e estivemos procurando 15 00:00:32,070 --> 00:00:33,938 para que um novo terço nos complete. 16 00:00:33,972 --> 00:00:37,708 Eu não gosto de ser um adereço pelas fantasias de outras pessoas. 17 00:00:37,742 --> 00:00:39,109 É muito mais do que sexo para nós. 18 00:00:39,144 --> 00:00:41,846 Estamos interessados em um parceiro real. 19 00:00:47,853 --> 00:00:49,658 Nia, ouça, ah... 20 00:00:50,755 --> 00:00:55,125 Liguei para o hotel em Tucson para cuidar desses danos, 21 00:00:55,866 --> 00:00:57,867 mas eles me disseram que você já havia coberto isso. 22 00:00:57,916 --> 00:01:00,764 Olha, fui eu quem colocou aquela lâmpada na parede, 23 00:01:00,799 --> 00:01:03,133 então não tem como eu deixar você pagar pelo meu comportamento. 24 00:01:03,168 --> 00:01:06,036 Por mais irritado que você estivesse, poderia ter sido mais do que apenas uma lâmpada. 25 00:01:06,071 --> 00:01:08,839 Sim, eu acho, mas... 26 00:01:08,874 --> 00:01:10,841 essa não sou quem eu sou, Nia. 27 00:01:10,876 --> 00:01:12,743 Não foi assim que minha mãe me criou. 28 00:01:14,045 --> 00:01:16,602 Eu só queria que você soubesse que eu cuidei disso, então... 29 00:01:17,561 --> 00:01:19,149 podemos parar de falar sobre isso. 30 00:01:19,184 --> 00:01:22,152 Não fui eu quem começou esta conversa. 31 00:01:23,922 --> 00:01:27,725 Mas se você me perguntar... 32 00:01:27,759 --> 00:01:29,727 você precisava disso. 33 00:01:29,761 --> 00:01:32,129 E você pode parar de pensar sobre isso tudo o que você quiser. 34 00:01:32,163 --> 00:01:33,931 Não faz com que isso desapareça. 35 00:01:34,620 --> 00:01:36,734 Vou manter isso em mente. 36 00:01:42,741 --> 00:01:44,129 Ei, você. 37 00:01:45,672 --> 00:01:46,844 Ei. 38 00:01:47,946 --> 00:01:48,946 Achei que estava adiantado. 39 00:01:49,782 --> 00:01:51,849 Eu estava com pressa para ver você. 40 00:01:51,883 --> 00:01:54,852 - Nos vimos ontem à noite. - Eu sei. 41 00:01:54,886 --> 00:01:58,122 Eu acho que me lembro como você gosta. O café. 42 00:02:00,125 --> 00:02:01,730 Perfeito. 43 00:02:04,963 --> 00:02:07,064 Então, onde está Ty? 44 00:02:07,098 --> 00:02:08,966 Já se passaram algumas semanas desde que foi 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,701 só nós dois. 46 00:02:10,735 --> 00:02:13,070 Isso é de propósito, na verdade. 47 00:02:13,104 --> 00:02:14,838 eu pensei 48 00:02:14,873 --> 00:02:18,108 você já saberia o suficiente sobre Ty e nós 49 00:02:18,143 --> 00:02:21,045 saber se você queria namorar conosco de verdade. 50 00:02:21,079 --> 00:02:22,913 Se Ty é o problema, 51 00:02:22,948 --> 00:02:24,205 Eu quero que você sinta confortável em dizer isso. 52 00:02:24,240 --> 00:02:28,719 Não. Ty é ótimo, e eu entendo totalmente por que você está se casando com ele. 53 00:02:30,342 --> 00:02:32,756 Eu entendo o... 54 00:02:32,791 --> 00:02:35,305 coisa poliamorosa muito melhor agora. 55 00:02:38,517 --> 00:02:40,764 Estou aberto à ideia. 56 00:02:42,145 --> 00:02:43,834 Mas...? 57 00:02:44,398 --> 00:02:46,770 Não acredito que estou dizendo isso, 58 00:02:46,805 --> 00:02:49,707 mas na verdade estou preocupado sobre o que as pessoas vão pensar. 59 00:02:49,741 --> 00:02:53,271 Eles vão pensar que você recusa deixar que as normas sociais o mantenham 60 00:02:53,305 --> 00:02:54,438 de um relacionamento gratificante. 61 00:02:54,463 --> 00:02:56,146 Eles definitivamente não estarão pensando isso. 62 00:02:56,181 --> 00:02:58,782 Olha, Chris, você é o único 63 00:02:58,817 --> 00:03:00,150 Eu posso nos ver estando juntos. 64 00:03:00,185 --> 00:03:02,686 Mas se você não estiver confortável com isso agora, 65 00:03:02,721 --> 00:03:04,855 você acha que algum dia será? 66 00:03:15,033 --> 00:03:17,868 Então, essa garota fez um milhão de dólares no ano passado? 67 00:03:17,902 --> 00:03:22,036 US$ 1,3 milhão. Apenas conversando sobre si mesma on-line? 68 00:03:22,070 --> 00:03:24,675 Sem nenhum tipo de talento real? 69 00:03:24,709 --> 00:03:26,877 Bem, quando você diz assim, faz com que pareça bobo. 70 00:03:26,911 --> 00:03:29,780 Parece bobo, não importa como você diga. 71 00:03:30,986 --> 00:03:32,783 Então, essa garota... 72 00:03:32,817 --> 00:03:35,119 Tiffany. Ela é a mais vlogger de estilo de vida inspirador 73 00:03:35,153 --> 00:03:37,788 - na Internet. - Inspirador? 74 00:03:37,822 --> 00:03:40,858 Ela se filma experimentando roupas novas. 75 00:03:40,892 --> 00:03:42,960 E agora ela é famosa, e todo mundo a ama. 76 00:03:42,994 --> 00:03:45,129 Existem maneiras piores de ganhar a vida. 77 00:03:45,163 --> 00:03:47,164 Por favor me diga você vai para a faculdade. 78 00:03:47,198 --> 00:03:48,966 Acho que seria bom nisso. 79 00:03:49,000 --> 00:03:51,769 Tem uma garota que tem 20.000 seguidores na minha escola, 80 00:03:51,803 --> 00:03:53,103 e eu sou melhor que ela. 81 00:03:53,138 --> 00:03:55,739 Minha irmã sabe sobre esse seu plano? 82 00:03:55,774 --> 00:03:57,908 Obrigado por se levantar às 4h00 para isso. 83 00:03:57,942 --> 00:04:01,979 De que outra forma vou manter meu status de tia legal? 84 00:04:02,013 --> 00:04:03,714 Olá a todos! 85 00:04:06,751 --> 00:04:07,885 Então, ah, 86 00:04:07,919 --> 00:04:10,054 Tiffany ainda está um pouco atrasada. 87 00:04:10,088 --> 00:04:12,890 - O quê? - Ela está a caminho, eu prometo. 88 00:04:12,924 --> 00:04:15,125 Mas como você gostaria de bater um papo por vídeo 89 00:04:15,160 --> 00:04:18,729 com minha irmãzinha favorita agora? 90 00:04:21,132 --> 00:04:23,667 Meu povo. 91 00:04:23,702 --> 00:04:25,102 Estão gostando da minha casa? 92 00:04:25,136 --> 00:04:27,738 Minha casa, sua casa. 93 00:04:27,772 --> 00:04:29,312 Alguém precisa ensinar espanhol para ela. 94 00:04:29,346 --> 00:04:30,874 Ah, e JD está aqui também. 95 00:04:30,909 --> 00:04:32,810 E aí, experimentadores? 96 00:04:33,912 --> 00:04:36,046 Sinto muito pelo atraso. 97 00:04:36,081 --> 00:04:39,016 Tenho certeza que Sarah te contou que eu estava em San Diego 98 00:04:39,050 --> 00:04:40,851 visitando um fã, assim como vocês. 99 00:04:40,885 --> 00:04:42,152 Amo vocês! 100 00:04:42,187 --> 00:04:44,722 O nome dela é Kourtney, e ela está no hospital. 101 00:04:44,756 --> 00:04:46,724 Ela está muito doente. 102 00:04:46,758 --> 00:04:48,759 Nós fomos lá e filmamos um vídeo com Kourtney, 103 00:04:48,793 --> 00:04:51,028 e você nunca vai acreditar onde Eu tenho esse chapéu que estou usando. 104 00:04:51,062 --> 00:04:52,763 Isso também está no vídeo, 105 00:04:52,797 --> 00:04:54,732 e postaremos isso amanhã, então procure por isso. 106 00:04:54,766 --> 00:04:57,768 Um dia eu vou andar indo e voltando em um helicóptero, 107 00:04:57,802 --> 00:05:00,170 mas até então estou preso na 405 como todo mundo. 108 00:05:00,205 --> 00:05:02,940 Amo vocês! 109 00:05:04,709 --> 00:05:05,909 Ela é tão ótima. 110 00:05:09,781 --> 00:05:11,982 Polícia de Los Angeles! Todo mundo saindo pelos fundos! 111 00:05:12,0
Deixe um comentário