Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 64.829 bytes (63,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:54
2f45eaa5fc193e165b61da8186089036fe8a142dTamanho: 64.829 bytes (63,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:54
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×6 KILLERS PTBR
1 00:00:00,027 --> 00:00:01,282 Anteriormente em S.W.A.T. 2 00:00:01,307 --> 00:00:03,041 Street veio me ver hoje. 3 00:00:03,075 --> 00:00:05,981 Ele quer ajudar no arsenal. Estritamente voluntário. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,606 Acho que ele está tentando fazer as pazes. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,975 Você-você me daria uma chance em voltar para a SWAT? 6 00:00:10,010 --> 00:00:12,178 Estou dizendo que vou te pegar na academia SWAT. 7 00:00:12,212 --> 00:00:13,279 O quanto você quer isso? 8 00:00:13,313 --> 00:00:15,548 Devlin um, rua dois. 9 00:00:18,008 --> 00:00:21,287 Eu só quero dizer obrigado, por tornar a SWAT uma possibilidade. 10 00:00:21,321 --> 00:00:22,822 Você sempre me protegeu. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,543 Gracias, Tio. 12 00:00:28,577 --> 00:00:30,663 Chrissy. Eu sei que você não fez arrume-se para nós. 13 00:00:30,697 --> 00:00:31,897 Você tem um encontro quente esta noite? 14 00:00:31,932 --> 00:00:34,166 Sim, desculpe. Preciso comer e correr. 15 00:00:34,201 --> 00:00:36,302 Olá, tia Chrissy. Quem é seu par, menino ou menina? 16 00:00:36,336 --> 00:00:38,037 Ah... 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,672 Graças a Deus você faz parte desta família, Chrissy. 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,240 Caso contrário, nunca teríamos que explicar 19 00:00:41,274 --> 00:00:42,475 coisas desconfortáveis para nossos filhos. 20 00:00:42,509 --> 00:00:43,978 Não quis dizer algo ruim. 21 00:00:44,012 --> 00:00:45,535 Não, você não fez isso, poquito. 22 00:00:45,569 --> 00:00:47,346 Meu encontro desta vez é com uma garota. 23 00:00:47,380 --> 00:00:49,749 O nome dela é Kira; ela é super legal 24 00:00:49,783 --> 00:00:51,817 e ela gosta de colecionar discos de vinil como eu. 25 00:00:51,852 --> 00:00:52,918 Você já beijou ela? 26 00:00:52,953 --> 00:00:56,222 Ainda não. Mas talvez hoje. 27 00:00:56,256 --> 00:00:57,690 E onde você conheceu essa Kira? 28 00:00:57,724 --> 00:00:59,091 Uh, aplicativo de namoro. 29 00:00:59,126 --> 00:01:01,427 Alguém faz conexões mais na vida real? 30 00:01:01,461 --> 00:01:02,561 Como no trabalho ou na igreja? 31 00:01:02,596 --> 00:01:03,929 É um admirável mundo novo, tio Sarzo. 32 00:01:03,964 --> 00:01:04,997 É disso que tenho medo. 33 00:01:05,031 --> 00:01:08,267 Hum. Eu tenho que ir. Tchau. 34 00:01:08,301 --> 00:01:10,836 Tchau. 35 00:01:10,871 --> 00:01:12,037 Tchau. 36 00:01:12,072 --> 00:01:13,038 - Tchau querido, fique seguro. - Hum. 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,974 Sim. 38 00:01:53,388 --> 00:01:55,080 Temos dois alarmes silenciosos. 39 00:01:55,115 --> 00:01:56,448 A polícia estará aqui a qualquer momento. 40 00:02:03,190 --> 00:02:06,026 Essa é minha esposa... minhas meninas. 41 00:02:47,167 --> 00:02:48,767 2-11 em andamento. 42 00:02:48,802 --> 00:02:51,370 Rumo do veículo do suspeito sentido norte na Olive. 43 00:02:51,404 --> 00:02:52,838 Todas as unidades, por favor, respondam. 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,711 Aqui é SWAT 20-David. 45 00:02:58,745 --> 00:03:01,347 Estou de folga, mas estou dentro a área. Respondendo agora. 46 00:03:50,363 --> 00:03:51,737 Ei! Ei. 47 00:03:51,771 --> 00:03:52,811 Sou o Metro SWAT. 48 00:03:52,836 --> 00:03:54,251 Você está bem? 49 00:03:54,285 --> 00:03:56,168 - Minhas costelas. - Tudo bem. Eu peguei você, eu peguei você. 50 00:03:56,202 --> 00:03:58,003 Vamos tirar você daqui. Vamos. 51 00:03:58,038 --> 00:03:59,738 Eu peguei você. 52 00:03:59,773 --> 00:04:02,207 - Ah, Deus. - Oh sim. 53 00:04:02,242 --> 00:04:03,872 Sua cabeça. Aqui. 54 00:04:03,906 --> 00:04:06,011 Aqui, pegue minha camisa. 55 00:04:06,046 --> 00:04:07,746 Mantenha pressão em sua cabeça. 56 00:04:10,250 --> 00:04:11,684 Este é 20-David para comandar. 57 00:04:11,718 --> 00:04:14,219 2-11 suspeitos seguiram em direção ao oeste na Mateo. 58 00:04:14,254 --> 00:04:17,289 Armado com uma arma automática e alta capacidade redonda. 59 00:04:18,792 --> 00:04:26,795 Sincronizado e corrigido por -robtor- 60 00:04:53,515 --> 00:04:55,020 Ei, é um acordo. 61 00:04:55,045 --> 00:04:56,845 Você não tem bandidos suficientes perseguir quando você está de plantão? 62 00:04:56,880 --> 00:04:59,170 Acontece que eram cinco quarteirões ausente quando a chamada foi feita. 63 00:04:59,204 --> 00:05:01,078 eu entendo os suspeitos usaram uma metralhadora. 64 00:05:01,113 --> 00:05:02,472 Quase parti um carro patrulha ao meio. 65 00:05:02,506 --> 00:05:03,719 Sim. Isso bagunçou uma universidade, mas, felizmente, 66 00:05:03,753 --> 00:05:05,888 o carro dele levou a pior. 67 00:05:06,477 --> 00:05:08,864 Um alerta em toda a cidade foi emitido no veículo de fuga, 68 00:05:08,889 --> 00:05:10,657 - mas até agora nada. - Tem que ser a mesma tripulação 69 00:05:10,691 --> 00:05:12,125 que bateu no outro negociantes de diamantes na semana passada. 70 00:05:12,159 --> 00:05:14,227 M.O. partidas. Uma equipe de quatro homens. 71 00:05:14,261 --> 00:05:16,247 Eles desligam os alarmes, explodem as portas, 72 00:05:16,282 --> 00:05:18,698 e só roubar sem cortes, diamantes indetectáveis. 73 00:05:18,732 --> 00:05:20,867 - Qual é o resultado disso? - US$ 4 milhões. 74 00:05:20,901 --> 00:05:23,536 Roubo-Homicídio coloca seu total de mais de 11. 75 00:05:23,571 --> 00:05:25,016 Uau. 76 00:05:29,543 --> 00:05:31,711 Esses caras usaram cargas em forma de C-4. 77 00:05:31,745 --> 00:05:34,180 Armadura esportiva e carregue uma metralhadora SAW. 78 00:05:34,214 --> 00:05:35,882 Não há dúvida esta tripulação tem treinamento militar. 79 00:05:35,916 --> 00:05:38,384 A SWAT está assumindo o lugar de Roubos e Homicídios, 80 00:05:38,419 --> 00:05:40,053 e quando esta tripulação faz seu próximo passo... 81 00:05:40,087 --> 00:05:41,087 Precisamos estar à frente deles. 82 00:05:48,896 --> 00:05:50,461 Olá. 83 00:05:50,496 --> 00:05:52,342 Ei. 84 00:05:52,376 --> 00:05:53,933 Hum. 85 00:05:53,968 --> 00:05:57,048 Ah, uau. Você parece tão bem. 86 00:05:59,707 --> 00:06:01,040 O quê? 87 00:06:01,075 --> 00:06:02,942 Nada, você apenas está muito bonita. 88 00:06:02,977 --> 00:06:04,410 Eu gosto desses brincos também. 89 00:06:04,445 --> 00:06:06,112 Hum. Presente para mim mesmo. 90 00:06:07,581 --> 00:06:08,715 Mule de Moscou, certo? 91 00:06:08,749 --> 00:06:09,916 Essa é a minha bebida, 92 00:06:09,950 --> 00:06:11,451 mas na verdade estou de plantão, 93 00:06:11,485 --> 00:06:14,212 então esta noite vou ficar com água. 94 00:06:14,247 --> 00:06:16,356 Alguma história maluca desta semana? 95 00:06:16,390 --> 00:06:18,291 Uh, eu chutei algumas portas, 96 00:06:18,325 --> 00:06:21,628 cumpriu alguns mandados, hum, nada muito emocionante. 97 00:06:21,662 --> 00:06:23,596 Talvez não para você.. 98 00:06:23,631 --> 00:06:27,834 Aqui. Aqui está a data número três. 99 00:06:29,503 --> 00:06:31,371 Ok, olhe. 100 00:06:31,405 --> 00:06:34,882 Tudo em você é incrível, 101 00:06:34,917 --> 00:06:37,276 mas estamos no ponto... 102 00:06:37,311 --> 00:06:39,812 pelo menos eu acho que estamos... onde há algo 103 00:06:39,847 --> 00:06:41,525 sobre o qual preciso ser honesto com você. 104 00:06:41,560 --> 00:06:43,616 Ah, ah. Você é realmente um assaltante de banco em fuga 105 00:06:43,651 --> 00:06:44,971 que vou ter que acabar estourando? 106 00:06:45,005 --> 00:06:47,587 Não. Nada ilegal... 107 00:06:47,621 --> 00:06:50,990 mas eu tenho um noivo. 108 00:06:51,519 --> 00:06:54,060 O nome dele é Ty, moramos juntos 109 00:06:54,094 --> 00:06:55,762 e estamos muito apaixonados. 110 00:06:55,796 --> 00:06:57,730 - Ele ao menos sabe que você está aqui? - Claro. 111 00:06:57,765 --> 00:06:59,499 Somos honestos um com o outro sobre tudo. 112 00:06:59,533 --> 00:07:00,933 Já faz um tempo desde que um casal 113 00:07:00,968 --> 00:07:02,468 tentei me recrutar para um ménage à trois, 114 00:07:02,503 --> 00:07:05,972 mas não gosto de ser um adereço pelas fantasias de outras pessoas. 115 00:07:06,006 --> 00:07:07,840 Não é assim. Quero dizer, pel
Deixe um comentário