Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 64.227 bytes (62,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:45
521de025df113a6f01898f9c3eac399cb620cb94Tamanho: 64.227 bytes (62,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:45
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×4 KILLERS PTBR
1 00:00:00,527 --> 00:00:02,982 - Anteriormente em S.W.A.T. - Você tem alguma notícia sobre Street? 2 00:00:03,007 --> 00:00:05,052 Eu tentei o celular dele três vezes, mas ele não está atendendo. 3 00:00:05,077 --> 00:00:07,228 Jimmy, eu realmente preciso você venha até mim 4 00:00:07,263 --> 00:00:09,761 ou eles são-eles não são vou finalizar minha liberdade condicional. 5 00:00:09,796 --> 00:00:11,347 Tem certeza que não quer manter um pouco de distância? 6 00:00:11,382 --> 00:00:12,708 Sou a única família que ela tem. 7 00:00:12,742 --> 00:00:15,435 Nada sobre liberdade condicional é uma formalidade. A polícia de Los Angeles precisa saber 8 00:00:15,470 --> 00:00:17,602 se houver um oficial residindo com um criminoso condenado. 9 00:00:17,637 --> 00:00:18,736 Rua, devo dizer, 10 00:00:18,771 --> 00:00:20,425 Eu acho que ela mora com você é uma má ideia. 11 00:00:20,459 --> 00:00:21,817 Você provavelmente já sabe, 12 00:00:21,852 --> 00:00:23,294 - mas eu menti. - Você está fora da SWAT. 13 00:00:23,329 --> 00:00:25,063 Você se apresentará na patrulha amanhã. 14 00:00:25,097 --> 00:00:27,165 Nós seguramos a vida um do outro lá fora 15 00:00:27,199 --> 00:00:29,300 e preciso ver se Street consegue isso. 16 00:00:29,335 --> 00:00:31,102 -Nia Wells. -Daniel Harrelson. 17 00:00:31,137 --> 00:00:32,203 Eles me chamam de Hondo, no entanto. 18 00:00:32,238 --> 00:00:33,338 Você é promotor, hein? 19 00:00:33,372 --> 00:00:34,405 Deputado D.A. 20 00:00:34,440 --> 00:00:36,300 Há quanto tempo vocês dois estão casados? 21 00:00:36,334 --> 00:00:38,042 Na verdade, se divorciando. 22 00:00:38,077 --> 00:00:40,145 É engraçado, você sabe, quando algo assim acontece, 23 00:00:40,179 --> 00:00:42,046 isso muda a maneira como você vê as coisas. 24 00:00:51,785 --> 00:00:53,203 Ei. 25 00:00:54,026 --> 00:00:55,126 Ei! 26 00:00:56,796 --> 00:01:00,131 O supervisor do cemitério não disse qualquer coisa sobre qualquer trabalho noturno. 27 00:01:02,629 --> 00:01:04,554 Ei, coloque as mãos no carro. 28 00:01:04,589 --> 00:01:06,404 E não vá atrás dessa arma. 29 00:01:06,438 --> 00:01:09,307 Eu disse para colocar as mãos no carro! 30 00:01:20,256 --> 00:01:22,256 _ 31 00:01:39,919 --> 00:01:41,919 _ 32 00:01:42,105 --> 00:01:43,278 _ 33 00:01:43,279 --> 00:01:44,922 _ 34 00:01:50,114 --> 00:01:51,748 Obrigado por ter vindo. 35 00:01:51,783 --> 00:01:53,493 Eu sei que minha mensagem foi de última hora. 36 00:01:53,528 --> 00:01:54,918 Bem, estou feliz por ter feito isso. 37 00:01:54,953 --> 00:01:56,987 Obrigado por me deixar dormir. 38 00:01:57,021 --> 00:01:59,022 Eu sei que vou passar a noite não nos torna um casal agora. 39 00:01:59,057 --> 00:02:01,214 Quero dizer, isso não precisa não seja nada mais do que... 40 00:02:01,249 --> 00:02:02,659 Do que é. 41 00:02:02,694 --> 00:02:04,995 Eu sei. Nós dois já temos o suficiente acontecendo. 42 00:02:05,029 --> 00:02:06,863 Como tem sido o trabalho para você? 43 00:02:06,898 --> 00:02:08,031 Tem sido bom. 44 00:02:09,067 --> 00:02:10,934 Esse distintivo já começou a parecer pesado? 45 00:02:10,969 --> 00:02:12,903 Droga, mulher, você já perguntou alguma pergunta fácil? 46 00:02:14,872 --> 00:02:17,741 Às vezes pode ser difícil, mas estou feliz por ter feito isso 47 00:02:18,121 --> 00:02:20,010 - e eu sou bom nisso. - Aposto que você está, 48 00:02:20,044 --> 00:02:23,880 mas acho que você provavelmente secretamente se sente responsável 49 00:02:23,915 --> 00:02:26,088 por cada vitória e cada derrota. 50 00:02:26,123 --> 00:02:28,752 Alguém já te disse isso sua etiqueta do dia seguinte 51 00:02:28,786 --> 00:02:29,886 poderia usar um pouco de trabalho? 52 00:02:34,859 --> 00:02:36,172 - Droga. - E aí? 53 00:02:36,207 --> 00:02:38,028 Meu ex ainda não assinou os papéis do divórcio. 54 00:02:38,062 --> 00:02:40,931 Ele está contestando minha proposta divisão de propriedade. 55 00:02:40,965 --> 00:02:44,968 Primeiro foi o cachorro, depois os móveis, agora isso. 56 00:02:45,003 --> 00:02:46,870 Já deveria ter acabado tudo. 57 00:02:46,904 --> 00:02:49,740 Você sabe, nós temos esse veterano no meu trabalho, o nome dele é Mumford, 58 00:02:49,774 --> 00:02:51,775 e ele está sempre dizendo que o divórcio 59 00:02:51,809 --> 00:02:53,315 é uma maratona, não uma corrida. 60 00:02:53,829 --> 00:02:54,811 Sim. 61 00:02:56,622 --> 00:02:58,715 Ei. 62 00:02:59,162 --> 00:03:01,084 Você é uma mulher separada judicialmente. 63 00:03:01,581 --> 00:03:02,819 Isso o torna livre. 64 00:03:03,333 --> 00:03:04,655 Aproveite. 65 00:03:04,689 --> 00:03:06,123 Eu sou. 66 00:03:06,157 --> 00:03:11,762 Estes foram cinco dos os seis melhores casos de uma noite 67 00:03:11,796 --> 00:03:13,030 Eu já tive. 68 00:03:13,064 --> 00:03:15,666 Ok, ei, ei, espere um minuto. Ai. 69 00:03:15,700 --> 00:03:19,036 - Apenas cinco em seis? - Sim. 70 00:03:19,391 --> 00:03:22,105 Havia um cara em Houston. 71 00:03:22,140 --> 00:03:24,741 Há muito tempo. 72 00:03:24,776 --> 00:03:26,231 Uau. 73 00:03:27,912 --> 00:03:29,980 - Trabalho. - Fique seguro. 74 00:03:37,722 --> 00:03:40,182 A SWAT está perseguindo ladrões de trem agora? 75 00:03:40,216 --> 00:03:43,026 Bem, a maioria dos roubos, as ferrovias usar sua própria segurança, 76 00:03:43,061 --> 00:03:45,729 - mas este veio com homicídio. - Guarda morto. 77 00:03:45,763 --> 00:03:47,998 - Bala na cabeça. - Os suspeitos usaram 78 00:03:48,032 --> 00:03:50,801 uma tocha de oxiacetileno para cortar o aço forjado. 79 00:03:50,835 --> 00:03:53,704 Eles fugiram com US$ 2 milhões vale a pena oxicodona. 80 00:03:53,738 --> 00:03:54,905 E então eles fugiram cerca de meia milha ao norte 81 00:03:54,939 --> 00:03:56,006 através de um portão de acesso. 82 00:03:56,040 --> 00:03:58,742 - Alguma pista sobre esta tripulação? - Bem, os marechais dos EUA 83 00:03:58,776 --> 00:04:00,519 acho que é um fugitivo sua lista de Mais Procurados. 84 00:04:01,117 --> 00:04:02,409 Marechal Wells. 85 00:04:02,434 --> 00:04:04,047 Gostaria que conhecesse o Sargento Harrelson. 86 00:04:04,082 --> 00:04:06,783 Ei. Eric Wells. 87 00:04:06,818 --> 00:04:07,951 Prazer em conhecê-lo, Sargento. 88 00:04:08,523 --> 00:04:09,853 Marechal. 89 00:04:09,887 --> 00:04:11,788 Uh, os marechais têm jurisdição reivindicada, 90 00:04:11,823 --> 00:04:13,835 solicitou a SWAT como backup em a busca pelo seu fugitivo. 91 00:04:13,869 --> 00:04:15,042 Esse é novo. 92 00:04:15,076 --> 00:04:16,793 Eu pensei que vocês eram cowboys normalmente andava sozinho. 93 00:04:16,828 --> 00:04:18,729 Bem, às vezes é é melhor estar em um pacote 94 00:04:18,763 --> 00:04:20,831 do que um lobo solitário, certo? 95 00:04:21,703 --> 00:04:23,033 Shen Kwon estava servindo 96 00:04:23,067 --> 00:04:26,036 15 anos por matar um informante do ATF. 97 00:04:26,070 --> 00:04:28,233 Há cerca de seis meses, ele levou uma lâmina de serra para um guarda 98 00:04:28,267 --> 00:04:29,346 e escapou da custódia. 99 00:04:29,381 --> 00:04:30,941 Estamos muito longe da Flórida. 100 00:04:30,975 --> 00:04:33,043 O que faz você ter tanta certeza de que Kwon roubando vagões de carga em Los Angeles? 101 00:04:33,077 --> 00:04:35,078 Bem, a especialidade do Kwon é carga. 102 00:04:35,113 --> 00:04:37,599 Se vale um dinheirinho e é enviado de avião, trem 103 00:04:37,633 --> 00:04:40,050 ou em um semi-caminhão, esse cara vai arrancar. 104 00:04:40,084 --> 00:04:42,214 Agora, desde a sua fuga, ele está se mudando para o oeste. 105 00:04:42,248 --> 00:04:44,821 Ele está mirando em vagões de carga cheio de opioides farmacêuticos 106 00:04:44,856 --> 00:04:46,823 e ele está virando-os atacado para gangues locais. 107 00:04:46,858 --> 00:04:49,059 Dallas, Santa Fé, Vegas, todos eles tiveram picos de overdose 108 00:04:49,093 --> 00:04:50,961 ligado a drogas que Kwon roubou. 109 00:04:50,995 --> 00:04:52,929 E não queremos que ele inunde nossas ruas com essa porcaria. 110 00:04:52,964 --> 00:04:54,3
Deixe um comentário