SWAT 2017 2×3

Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 1ef6194bc0c868f25c73564e6d8d2b70e9163c84
Tamanho: 61.358 bytes (59,92 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:41
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×3 KILLERS PTBR
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,175
<i>Anteriormente em</i> SWAT...

2
00:00:01,200 --> 00:00:03,868
Preciso cortar US$ 200 milhões
fora do orçamento do LAPD.

3
00:00:03,893 --> 00:00:06,661
As coisas mudam e você precisa
mudar com eles em 15%.

4
00:00:06,696 --> 00:00:08,563
15% vai ser impossível

5
00:00:08,598 --> 00:00:10,198
sem reduzir seriamente o pessoal.

6
00:00:10,233 --> 00:00:11,733
-Nia Wells.
- Você é promotor, hein?

7
00:00:11,768 --> 00:00:13,401
Deputado D.A.

8
00:00:13,436 --> 00:00:15,203
Agora estamos de volta aos negócios
no meu caso de suborno.

9
00:00:15,238 --> 00:00:16,505
Minha testemunha chave

10
00:00:16,539 --> 00:00:18,774
acabei de testemunhar por duas horas. Senhora corajosa.

11
00:00:18,808 --> 00:00:20,375
Quando você vai aprender
como verificar esse ego?

12
00:00:20,409 --> 00:00:22,177
Ser expulso da SWAT não foi suficiente?

13
00:00:22,211 --> 00:00:24,045
Acho que Street está perdido sem a SWAT.

14
00:00:24,080 --> 00:00:25,247
Mas se ele quiser seu emprego de volta,

15
00:00:25,281 --> 00:00:27,415
<i>ele vai ter que provar isso
eu</i> usando mais do que apenas palavras.

16
00:00:27,450 --> 00:00:28,717
A porta ainda está aberta por enquanto,

17
00:00:28,751 --> 00:00:30,472
mas você tem que mostrar a ele
até onde você chegou.

18
00:00:31,420 --> 00:00:32,854
♪ eu não sei

19
00:00:32,889 --> 00:00:35,190
♪ O que você tinha em mente

20
00:00:38,795 --> 00:00:40,295
♪ Vamos para a guerra

21
00:00:41,297 --> 00:00:42,898
♪ Vamos para a guerra

22
00:00:42,932 --> 00:00:45,901
O julgamento não correu bem.
É hora de ser proativo.

23
00:00:45,935 --> 00:00:49,604
♪ Guerra, guerra, guerra

24
00:01:02,351 --> 00:01:04,119
♪ Nos sentimos seguros?

25
00:01:05,655 --> 00:01:07,622
♪ Nos sentimos seguros?

26
00:01:08,825 --> 00:01:12,227
♪ Você se sente seguro?

27
00:01:12,261 --> 00:01:14,095
<i>Andréa,</i>

28
00:01:14,130 --> 00:01:15,597
você está quase em casa?

29
00:01:15,631 --> 00:01:17,566
Virando na nossa rua. Crianças todas abatidas?

30
00:01:17,600 --> 00:01:18,900
Sem problemas. Mentiroso.

31
00:01:18,935 --> 00:01:20,468
- Você está com fome?
- Na verdade.

32
00:01:20,503 --> 00:01:22,103
Apenas me sirva um copo.

33
00:01:22,138 --> 00:01:23,605
Andréa?

34
00:01:26,008 --> 00:01:28,710
Andréa! Andréa!

35
00:01:40,556 --> 00:01:42,524
Andréa!

36
00:01:42,558 --> 00:01:44,492
Ei!

37
00:01:44,527 --> 00:01:45,994
Ei!

38
00:01:48,364 --> 00:01:50,298
Ei! Congelar!

39
00:01:50,333 --> 00:01:52,267
<i>Qualquer unidade disponível,</i>

40
00:01:52,301 --> 00:01:56,658
P/R relata tiros disparados.
Bloco norte de 1900 da Birch Way.

41
00:01:57,306 --> 00:01:59,841
- Adam 24, mostre-nos respondendo.
- Ei, uau.

42
00:01:59,876 --> 00:02:01,009
<i>Uau.</i>

43
00:02:01,043 --> 00:02:02,210
O que você está fazendo, cara?

44
00:02:02,245 --> 00:02:03,511
Isso está fora da nossa zona.

45
00:02:05,815 --> 00:02:07,682
- 50 dólares para vencê-los.
- Não.

46
00:02:07,717 --> 00:02:09,818
Adão 13, mostre-nos apoio.

47
00:02:09,852 --> 00:02:11,486
Mas não há aposta. Sem chance.

48
00:02:27,336 --> 00:02:29,571
Oficial, ele-ele correu
a próxima entrada à esquerda.

49
00:02:29,605 --> 00:02:31,039
- Ele tem uma arma.
- O que ele está vestindo?

50
00:02:31,073 --> 00:02:32,674
Um top preto com listras brancas.

51
00:02:34,577 --> 00:02:36,978
É a terceira bomba incendiária
esta noite. Primeiro fatal.

52
00:02:37,013 --> 00:02:39,347
Diferentes partes da cidade.
Mas os alvos foram todos atingidos

53
00:02:39,382 --> 00:02:41,383
- mais ou menos na mesma época.
- Então, vários suspeitos.

54
00:02:41,417 --> 00:02:43,018
A noite ainda é uma criança.

55
00:02:43,052 --> 00:02:45,053
Essa deve ser uma maneira horrível de morrer.

56
00:02:46,222 --> 00:02:47,522
A dois quarteirões de distância.

57
00:02:49,292 --> 00:02:50,992
Dirigível 17 a 20-David.

58
00:02:51,027 --> 00:02:52,360
<i>Não há visão do suspeito.</i>

59
00:02:52,395 --> 00:02:53,995
<i>Examinando o perímetro, orbitando para a direita.</i>

60
00:03:01,804 --> 00:03:03,104
Tudo bem, fiquem para trás, pessoal.

61
00:03:05,141 --> 00:03:07,442
Você pensou que seria o primeiro a chegar

62
00:03:07,476 --> 00:03:10,445
nos manteria na frente? Uh-uh.

63
00:03:10,479 --> 00:03:12,213
Só até sermos superados.

64
00:03:12,248 --> 00:03:13,381
Você não é mais da SWAT, cara.

65
00:03:13,416 --> 00:03:14,950
Fomos nós que prendemos o suspeito.

66
00:03:16,953 --> 00:03:19,854
Oh, aí vêm os heróis.

67
00:03:19,889 --> 00:03:23,091
- Sim, eles são.
- Na verdade eu estava sendo sincero.

68
00:03:23,125 --> 00:03:25,193
Oh, você está sensível esta noite.

69
00:03:25,227 --> 00:03:27,595
- Onde ele está, Sargento?
- Acreditamos na garagem de lá.

70
00:03:27,630 --> 00:03:28,863
- Espere. Você não sabe?
- Tudo bem.

71
00:03:28,898 --> 00:03:30,265
Precisamos de uma zona de segurança maior.
Lucas, Chris,

72
00:03:30,299 --> 00:03:31,933
mova esse mundo de volta.

73
00:03:31,968 --> 00:03:34,035
- Rogério. Oficiais.
- OK. Vamos, pessoal.

74
00:03:34,070 --> 00:03:35,603
- Os primeiros polícias cercaram o tipo.
- Pessoal.

75
00:03:35,638 --> 00:03:36,788
Ordenou-lhes que se desengajassem

76
00:03:36,813 --> 00:03:37,880
até você chegar aqui.
- De volta, pessoal!

77
00:03:37,914 --> 00:03:40,001
O alarme da casa não disparou.
O dirigível não viu nada,

78
00:03:40,035 --> 00:03:41,810
- então sim, isso sai da garagem.
- Continue.

79
00:03:41,844 --> 00:03:43,979
- Você fez uma chamada?
- Sim, senhor. Nenhuma resposta.

80
00:03:44,013 --> 00:03:45,246
Casa desocupada?

81
00:03:45,281 --> 00:03:47,248
A família está de férias,
de acordo com a segurança.

82
00:03:47,283 --> 00:03:49,217
Conseguimos uma identificação. na vítima ainda?

83
00:03:49,251 --> 00:03:52,120
Andrea Melkonian.
- Espere um minuto.

84
00:03:52,154 --> 00:03:54,122
Ela é a testemunha estrela

85
00:03:54,156 --> 00:03:56,925
naquele julgamento de suborno na prefeitura.
Eu conheço o promotor. trabalhando nisso.

86
00:03:56,959 --> 00:03:59,060
Três bombardeios incendiários, uma testemunha morta.

87
00:03:59,095 --> 00:04:00,595
Isso é grande.

88
00:04:00,629 --> 00:04:03,064
Tudo bem, Tan. Vamos dar uma espiada lá dentro,

89
00:04:03,099 --> 00:04:04,766
veja com que diabos estamos lidando.
- Entendido.

90
00:04:13,142 --> 00:04:14,342
Tan, vá.

91
00:04:27,523 --> 00:04:29,424
A garagem está livre.

92
00:04:29,458 --> 00:04:31,359
Tan, mova-se.

93
00:04:40,136 --> 00:04:41,436
Olá, Rua.

94
00:04:41,470 --> 00:04:43,972
Ei. Noite difícil.

95
00:04:44,006 --> 00:04:46,074
Queria estar fazendo mais
do que o controle de perímetro.

96
00:04:57,086 --> 00:04:59,220
Ah, ótimo.

97
00:05:07,163 --> 00:05:09,164
Aqui.

98
00:05:10,900 --> 00:05:12,734
Sr. Melkoniano?

99
00:05:12,768 --> 00:05:14,836
Sinto muito pela sua perda.
Irene Fuller.

100
00:05:14,870 --> 00:05:16,538
Vá embora.
- Sua esposa, Andréa...

101
00:05:16,572 --> 00:05:17,961
O que há de errado com você?

102
00:05:17,995 --> 00:05:20,041
Seu corpo nem sequer foi movido.

103
00:05:20,076 --> 00:05:22,544
- Hondo.
- Eu tenho três crianças dentro

104
00:05:22,578 --> 00:05:24,041
que não sabem que sua mãe morreu.

105
00:05:24,076 --> 00:05:25,547
Vá, vá.

106
00:05:25,581 --> 00:05:27,015
Ela recebeu alguma ameaça antes disso?

107
00:05:27,049 --> 00:05:28,917
Eu preciso que você transporte
aquela vítima imediatamente.

108
00:05:28,951 --> 00:05:31,386
- Alguma outra ameaça?
- Ei. Vocês dois precisam recuar.

109
00:05:31,420 --> 00:05:32,554
Deixe-o responder à pergunta, sargento.

110
00:05:32,588 --> 00:05:33,855
Mostre ao homem alguma decência.

111
00:05:33,889 --> 00:05:35,090
Você já localizou o suspeito?

112
00:05:35,124 --> 00:05:36,391
Eu preciso que você volte,

113
00:05:36,425 --> 00:05:37,892
ou vou detê-lo por interferir.

114
00:05:37,927 --> 00:05:39,594
O cara passou por você, não foi?

115
00:05:39,628 --> 00:05:42,397
- Espere, o que?
- Ele fugiu?

116
00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *