SWAT 2017 2×23

Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 3eee00e383b8c5c2535395f9c1d481ff809d5eab
Tamanho: 59.854 bytes (58,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×23 KILLERS PTBR
1
00:00:00,313 --> 00:00:01,826
Anteriormente em S.W.A.T.

2
00:00:01,827 --> 00:00:03,827
Eu não vou deixá-los
colocá-lo em uma casa coletiva.

3
00:00:03,913 --> 00:00:06,147
Nós dois queremos que você fique aqui.

4
00:00:06,182 --> 00:00:08,250
Hondo, o garoto foi baleado

5
00:00:08,284 --> 00:00:09,484
enquanto faz entregas em seu trabalho.

6
00:00:09,518 --> 00:00:10,952
Deveria tê-lo deixado no reformatório

7
00:00:10,987 --> 00:00:13,288
onde eu poderia
cuidado com ele. Ele é meu filho,

8
00:00:13,322 --> 00:00:14,789
não o seu.

9
00:00:14,824 --> 00:00:16,791
Ele estava tentando
impedir alguém de roubar.

10
00:00:16,826 --> 00:00:17,959
Ele poderá andar, mas nunca

11
00:00:17,994 --> 00:00:19,470
tem funcionalidade completa.

12
00:00:19,504 --> 00:00:20,762
Mas ele vai viver.

13
00:00:20,796 --> 00:00:22,230
O FBI tem rastreado

14
00:00:22,265 --> 00:00:24,232
uma rede de traficantes sexuais
operando em Jalisco.

15
00:00:24,267 --> 00:00:25,267
Nós queremos você.

16
00:00:25,301 --> 00:00:26,935
Ela está tentando roubar você, Cortez.

17
00:00:26,969 --> 00:00:28,069
Mesmo se interceptarmos, como é que vamos

18
00:00:28,104 --> 00:00:29,671
parar um caminhão indo tão rápido?

19
00:00:29,705 --> 00:00:31,906
Apenas um caminho.

20
00:00:31,941 --> 00:00:33,575
- Você está bem?
- Não consigo me mover.

21
00:00:33,609 --> 00:00:35,310
Você sabe, o caminho
você salvou aquelas pessoas...

22
00:00:35,344 --> 00:00:37,612
o boato é que você está sendo considerado
para a Estrela da Polícia.

23
00:00:37,647 --> 00:00:39,981
É minha mãe de novo.
Ela não verificou seu PO e se

24
00:00:40,016 --> 00:00:41,250
ela perde mais uma reunião...

25
00:00:41,275 --> 00:00:42,684
Eles vão emitir um mandado e revogá-la.

26
00:00:42,718 --> 00:00:44,286
Bem, recebi um alerta de fraude
para um cartão de crédito

27
00:00:44,320 --> 00:00:46,421
Eu nunca me inscrevi,
e tem que ser ela.

28
00:00:46,455 --> 00:00:48,323
Você é quem vendeu
informações do meu cartão de crédito?

29
00:00:48,357 --> 00:00:51,293
- Onde está minha mãe?
- Você pode não gostar do que encontrar.

30
00:00:51,327 --> 00:00:53,595
Os Emancipadores querem US$ 540 milhões

31
00:00:53,629 --> 00:00:55,263
para ser distribuído a diversas instituições de caridade.

32
00:00:55,298 --> 00:00:56,798
Levamos cinco funcionários

33
00:00:56,832 --> 00:00:59,444
de cinco dos maiores
corporações em Los Angeles.

34
00:00:59,478 --> 00:01:02,037
Sargento Daniel Harrelson,
Aposto que você se juntou ao LAPD

35
00:01:02,071 --> 00:01:03,938
pensando que você mudaria
o sistema de dentro.

36
00:01:03,973 --> 00:01:05,399
Vamos ver o quão arrogante você é

37
00:01:05,424 --> 00:01:07,842
quando você não tem uma máscara
ou uma câmera para se esconder atrás.

38
00:01:07,877 --> 00:01:08,986
Olá?

39
00:01:09,011 --> 00:01:10,612
Certamente você não achou que isso tinha acabado.

40
00:01:10,646 --> 00:01:12,681
Você acabou de me dar
cinco megafones para espalhar

41
00:01:12,715 --> 00:01:15,016
minha mensagem para o mundo. Obrigado.

42
00:01:34,370 --> 00:01:37,005
Mãe. Mãe. Vamos.

43
00:01:37,039 --> 00:01:38,873
Venha comigo.
Ei, ei, ei, observe, observe, observe.

44
00:01:38,908 --> 00:01:40,241
- Ei. Ei, ei, ei. O que está acontecendo?
- Não, não, não, não.

45
00:01:40,276 --> 00:01:43,078
-Sh.
- O que está acontecendo?

46
00:01:43,112 --> 00:01:44,913
- Quem diabos é você?
-Bryce.

47
00:01:44,947 --> 00:01:47,916
Então você sai do apartamento
e desaparecer por semanas

48
00:01:47,950 --> 00:01:50,852
sem dizer uma palavra e comece a usar
de novo porque você escolheu esse cara?

49
00:01:50,886 --> 00:01:52,554
O nome não é "esse cara".

50
00:01:52,588 --> 00:01:56,057
É Bryce e você precisa ir.

51
00:01:57,293 --> 00:01:58,860
Ouça...

52
00:01:58,894 --> 00:02:01,363
Ok. Ei, pare com isso.

53
00:02:01,397 --> 00:02:02,931
Pare com isso, pare com isso.

54
00:02:02,965 --> 00:02:05,066
-Eddie, querido, por favor.
- Sim. Quem diabos é Eddie?

55
00:02:06,635 --> 00:02:08,436
Eddie era meu pai.

56
00:02:09,363 --> 00:02:10,939
Você sabe, eu... eu amo

57
00:02:10,973 --> 00:02:12,607
a maneira como você luta por mim, Eddie.

58
00:02:12,641 --> 00:02:15,510
Eu não sou Eddie. Eu sou Jim. Eu sou seu filho.

59
00:02:15,544 --> 00:02:16,945
O quê?

60
00:02:16,979 --> 00:02:18,247
Eu sou seu filho.

61
00:02:19,615 --> 00:02:21,249
eu...

62
00:02:22,209 --> 00:02:24,052
Ah, Jimmy.

63
00:02:26,122 --> 00:02:29,290
Eu vou... consertar as coisas.

64
00:02:29,778 --> 00:02:30,878
Hum...

65
00:02:31,460 --> 00:02:32,794
O que ela está usando?

66
00:02:33,554 --> 00:02:35,845
Pegamos uma mistura...
um pouco de muitas coisas.

67
00:02:35,879 --> 00:02:37,152
Você está com fome?

68
00:02:37,186 --> 00:02:38,433
Posso fazer alguns waffles para você.

69
00:02:38,467 --> 00:02:39,934
Não quero waffles, mãe.

70
00:02:39,969 --> 00:02:41,636
Bem, uh, talvez tenha que ir

71
00:02:41,670 --> 00:02:43,071
Para a loja, no entanto.

72
00:02:43,105 --> 00:02:44,806
O que é...

73
00:02:44,840 --> 00:02:46,408
- Venha aqui.
- Ah, ah.

74
00:02:46,442 --> 00:02:47,901
Ei, venha aqui.

75
00:02:48,694 --> 00:02:50,211
- Vou levá-la para casa.
- Oh.

76
00:02:50,246 --> 00:02:52,247
Brice.

77
00:02:56,368 --> 00:02:58,453
Como está indo a fisioterapia?

78
00:02:58,487 --> 00:03:00,555
Bem, ele está começando a ficar
força de volta em sua perna.

79
00:03:00,589 --> 00:03:02,385
Não é ruim por duas semanas
depois de levar um tiro, mas...

80
00:03:02,410 --> 00:03:03,458
Poderia ser melhor.

81
00:03:03,492 --> 00:03:05,260
Ele está realmente chateado. eu sou
tentando fazê-lo se levantar

82
00:03:05,294 --> 00:03:08,630
e tomar medidas por conta própria, mas
Darryl tem que querer fazer isso.

83
00:03:09,754 --> 00:03:11,166
- Obrigado.
- Sim.

84
00:03:13,110 --> 00:03:14,477
Ei.

85
00:03:14,656 --> 00:03:16,356
Você está pronto para sair daqui?

86
00:03:16,391 --> 00:03:18,092
O médico disse que você pode ir para casa amanhã.

87
00:03:18,126 --> 00:03:21,228
- Tudo bem.
- O que você está assistindo?

88
00:03:21,262 --> 00:03:23,083
Hum, algum vídeo sobre
alguns animais de aparência estranha.

89
00:03:23,118 --> 00:03:25,532
- Ah, sim? Em que país eles estão?
- Não sei.

90
00:03:25,567 --> 00:03:27,248
Outro lugar onde nunca estive.

91
00:03:27,283 --> 00:03:29,985
Darryl, o médico diz
você não solicitou visitantes.

92
00:03:31,840 --> 00:03:33,273
Não consigo nem andar direito.

93
00:03:34,743 --> 00:03:36,443
Não sei se algum dia irei.

94
00:03:37,418 --> 00:03:39,218
Não posso permitir que as pessoas me vejam assim.

95
00:03:41,899 --> 00:03:43,584
Recebi o nome do amigo do meu pai, certo?

96
00:03:43,618 --> 00:03:44,651
Sim.

97
00:03:45,754 --> 00:03:47,755
Ele também levou um tiro.

98
00:03:48,128 --> 00:03:50,457
Talvez isso seja algum tipo
de maldição ou algo assim.

99
00:03:50,492 --> 00:03:51,601
Vamos, Darryl.
Você não pode pensar assim.

100
00:03:51,626 --> 00:03:52,837
E como devo pensar?

101
00:03:52,871 --> 00:03:54,164
Vai demorar um minuto.

102
00:03:54,198 --> 00:03:56,463
E vai literalmente
seja um passo de cada vez.

103
00:03:56,887 --> 00:03:58,432
Fácil para você dizer.

104
00:04:04,005 --> 00:04:05,906
Pai, eu queria te pegar
antes do seu turno começar.

105
00:04:05,940 --> 00:04:07,841
Molly, timing perfeito.

106
00:04:07,876 --> 00:04:09,615
Você ainda não me contou
o que o traz à cidade.

107
00:04:09,616 --> 00:04:11,251
Uma filha amorosa não pode simplesmente surpreender

108
00:04:11,276 --> 00:04:12,852
- o pai dela para uma visita?
- OK.

109
00:04:12,886 --> 00:04:14,420
Parei no seco
faxineiros como você pediu.

110
00:04:14,454 --> 00:04:16,422
Aqui está o seu vestido azul,
engomado e vincado.

111
00:04:16,456 --> 00:04:18,824
Excelente. vou precisar disso
para a cerimônia do Police Star.

112
00:04:18,859 --> 00:04:21,920
Falando nisso, Deacon, parabéns.

113
00:04:21,955 --> 00:04:23,455
Parabéns pelo quê?

114
00:04:24,414 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *