Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 59.854 bytes (58,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:37
3eee00e383b8c5c2535395f9c1d481ff809d5eabTamanho: 59.854 bytes (58,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:37
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×23 KILLERS PTBR
1 00:00:00,313 --> 00:00:01,826 Anteriormente em S.W.A.T. 2 00:00:01,827 --> 00:00:03,827 Eu não vou deixá-los colocá-lo em uma casa coletiva. 3 00:00:03,913 --> 00:00:06,147 Nós dois queremos que você fique aqui. 4 00:00:06,182 --> 00:00:08,250 Hondo, o garoto foi baleado 5 00:00:08,284 --> 00:00:09,484 enquanto faz entregas em seu trabalho. 6 00:00:09,518 --> 00:00:10,952 Deveria tê-lo deixado no reformatório 7 00:00:10,987 --> 00:00:13,288 onde eu poderia cuidado com ele. Ele é meu filho, 8 00:00:13,322 --> 00:00:14,789 não o seu. 9 00:00:14,824 --> 00:00:16,791 Ele estava tentando impedir alguém de roubar. 10 00:00:16,826 --> 00:00:17,959 Ele poderá andar, mas nunca 11 00:00:17,994 --> 00:00:19,470 tem funcionalidade completa. 12 00:00:19,504 --> 00:00:20,762 Mas ele vai viver. 13 00:00:20,796 --> 00:00:22,230 O FBI tem rastreado 14 00:00:22,265 --> 00:00:24,232 uma rede de traficantes sexuais operando em Jalisco. 15 00:00:24,267 --> 00:00:25,267 Nós queremos você. 16 00:00:25,301 --> 00:00:26,935 Ela está tentando roubar você, Cortez. 17 00:00:26,969 --> 00:00:28,069 Mesmo se interceptarmos, como é que vamos 18 00:00:28,104 --> 00:00:29,671 parar um caminhão indo tão rápido? 19 00:00:29,705 --> 00:00:31,906 Apenas um caminho. 20 00:00:31,941 --> 00:00:33,575 - Você está bem? - Não consigo me mover. 21 00:00:33,609 --> 00:00:35,310 Você sabe, o caminho você salvou aquelas pessoas... 22 00:00:35,344 --> 00:00:37,612 o boato é que você está sendo considerado para a Estrela da Polícia. 23 00:00:37,647 --> 00:00:39,981 É minha mãe de novo. Ela não verificou seu PO e se 24 00:00:40,016 --> 00:00:41,250 ela perde mais uma reunião... 25 00:00:41,275 --> 00:00:42,684 Eles vão emitir um mandado e revogá-la. 26 00:00:42,718 --> 00:00:44,286 Bem, recebi um alerta de fraude para um cartão de crédito 27 00:00:44,320 --> 00:00:46,421 Eu nunca me inscrevi, e tem que ser ela. 28 00:00:46,455 --> 00:00:48,323 Você é quem vendeu informações do meu cartão de crédito? 29 00:00:48,357 --> 00:00:51,293 - Onde está minha mãe? - Você pode não gostar do que encontrar. 30 00:00:51,327 --> 00:00:53,595 Os Emancipadores querem US$ 540 milhões 31 00:00:53,629 --> 00:00:55,263 para ser distribuído a diversas instituições de caridade. 32 00:00:55,298 --> 00:00:56,798 Levamos cinco funcionários 33 00:00:56,832 --> 00:00:59,444 de cinco dos maiores corporações em Los Angeles. 34 00:00:59,478 --> 00:01:02,037 Sargento Daniel Harrelson, Aposto que você se juntou ao LAPD 35 00:01:02,071 --> 00:01:03,938 pensando que você mudaria o sistema de dentro. 36 00:01:03,973 --> 00:01:05,399 Vamos ver o quão arrogante você é 37 00:01:05,424 --> 00:01:07,842 quando você não tem uma máscara ou uma câmera para se esconder atrás. 38 00:01:07,877 --> 00:01:08,986 Olá? 39 00:01:09,011 --> 00:01:10,612 Certamente você não achou que isso tinha acabado. 40 00:01:10,646 --> 00:01:12,681 Você acabou de me dar cinco megafones para espalhar 41 00:01:12,715 --> 00:01:15,016 minha mensagem para o mundo. Obrigado. 42 00:01:34,370 --> 00:01:37,005 Mãe. Mãe. Vamos. 43 00:01:37,039 --> 00:01:38,873 Venha comigo. Ei, ei, ei, observe, observe, observe. 44 00:01:38,908 --> 00:01:40,241 - Ei. Ei, ei, ei. O que está acontecendo? - Não, não, não, não. 45 00:01:40,276 --> 00:01:43,078 -Sh. - O que está acontecendo? 46 00:01:43,112 --> 00:01:44,913 - Quem diabos é você? -Bryce. 47 00:01:44,947 --> 00:01:47,916 Então você sai do apartamento e desaparecer por semanas 48 00:01:47,950 --> 00:01:50,852 sem dizer uma palavra e comece a usar de novo porque você escolheu esse cara? 49 00:01:50,886 --> 00:01:52,554 O nome não é "esse cara". 50 00:01:52,588 --> 00:01:56,057 É Bryce e você precisa ir. 51 00:01:57,293 --> 00:01:58,860 Ouça... 52 00:01:58,894 --> 00:02:01,363 Ok. Ei, pare com isso. 53 00:02:01,397 --> 00:02:02,931 Pare com isso, pare com isso. 54 00:02:02,965 --> 00:02:05,066 -Eddie, querido, por favor. - Sim. Quem diabos é Eddie? 55 00:02:06,635 --> 00:02:08,436 Eddie era meu pai. 56 00:02:09,363 --> 00:02:10,939 Você sabe, eu... eu amo 57 00:02:10,973 --> 00:02:12,607 a maneira como você luta por mim, Eddie. 58 00:02:12,641 --> 00:02:15,510 Eu não sou Eddie. Eu sou Jim. Eu sou seu filho. 59 00:02:15,544 --> 00:02:16,945 O quê? 60 00:02:16,979 --> 00:02:18,247 Eu sou seu filho. 61 00:02:19,615 --> 00:02:21,249 eu... 62 00:02:22,209 --> 00:02:24,052 Ah, Jimmy. 63 00:02:26,122 --> 00:02:29,290 Eu vou... consertar as coisas. 64 00:02:29,778 --> 00:02:30,878 Hum... 65 00:02:31,460 --> 00:02:32,794 O que ela está usando? 66 00:02:33,554 --> 00:02:35,845 Pegamos uma mistura... um pouco de muitas coisas. 67 00:02:35,879 --> 00:02:37,152 Você está com fome? 68 00:02:37,186 --> 00:02:38,433 Posso fazer alguns waffles para você. 69 00:02:38,467 --> 00:02:39,934 Não quero waffles, mãe. 70 00:02:39,969 --> 00:02:41,636 Bem, uh, talvez tenha que ir 71 00:02:41,670 --> 00:02:43,071 Para a loja, no entanto. 72 00:02:43,105 --> 00:02:44,806 O que é... 73 00:02:44,840 --> 00:02:46,408 - Venha aqui. - Ah, ah. 74 00:02:46,442 --> 00:02:47,901 Ei, venha aqui. 75 00:02:48,694 --> 00:02:50,211 - Vou levá-la para casa. - Oh. 76 00:02:50,246 --> 00:02:52,247 Brice. 77 00:02:56,368 --> 00:02:58,453 Como está indo a fisioterapia? 78 00:02:58,487 --> 00:03:00,555 Bem, ele está começando a ficar força de volta em sua perna. 79 00:03:00,589 --> 00:03:02,385 Não é ruim por duas semanas depois de levar um tiro, mas... 80 00:03:02,410 --> 00:03:03,458 Poderia ser melhor. 81 00:03:03,492 --> 00:03:05,260 Ele está realmente chateado. eu sou tentando fazê-lo se levantar 82 00:03:05,294 --> 00:03:08,630 e tomar medidas por conta própria, mas Darryl tem que querer fazer isso. 83 00:03:09,754 --> 00:03:11,166 - Obrigado. - Sim. 84 00:03:13,110 --> 00:03:14,477 Ei. 85 00:03:14,656 --> 00:03:16,356 Você está pronto para sair daqui? 86 00:03:16,391 --> 00:03:18,092 O médico disse que você pode ir para casa amanhã. 87 00:03:18,126 --> 00:03:21,228 - Tudo bem. - O que você está assistindo? 88 00:03:21,262 --> 00:03:23,083 Hum, algum vídeo sobre alguns animais de aparência estranha. 89 00:03:23,118 --> 00:03:25,532 - Ah, sim? Em que país eles estão? - Não sei. 90 00:03:25,567 --> 00:03:27,248 Outro lugar onde nunca estive. 91 00:03:27,283 --> 00:03:29,985 Darryl, o médico diz você não solicitou visitantes. 92 00:03:31,840 --> 00:03:33,273 Não consigo nem andar direito. 93 00:03:34,743 --> 00:03:36,443 Não sei se algum dia irei. 94 00:03:37,418 --> 00:03:39,218 Não posso permitir que as pessoas me vejam assim. 95 00:03:41,899 --> 00:03:43,584 Recebi o nome do amigo do meu pai, certo? 96 00:03:43,618 --> 00:03:44,651 Sim. 97 00:03:45,754 --> 00:03:47,755 Ele também levou um tiro. 98 00:03:48,128 --> 00:03:50,457 Talvez isso seja algum tipo de maldição ou algo assim. 99 00:03:50,492 --> 00:03:51,601 Vamos, Darryl. Você não pode pensar assim. 100 00:03:51,626 --> 00:03:52,837 E como devo pensar? 101 00:03:52,871 --> 00:03:54,164 Vai demorar um minuto. 102 00:03:54,198 --> 00:03:56,463 E vai literalmente seja um passo de cada vez. 103 00:03:56,887 --> 00:03:58,432 Fácil para você dizer. 104 00:04:04,005 --> 00:04:05,906 Pai, eu queria te pegar antes do seu turno começar. 105 00:04:05,940 --> 00:04:07,841 Molly, timing perfeito. 106 00:04:07,876 --> 00:04:09,615 Você ainda não me contou o que o traz à cidade. 107 00:04:09,616 --> 00:04:11,251 Uma filha amorosa não pode simplesmente surpreender 108 00:04:11,276 --> 00:04:12,852 - o pai dela para uma visita? - OK. 109 00:04:12,886 --> 00:04:14,420 Parei no seco faxineiros como você pediu. 110 00:04:14,454 --> 00:04:16,422 Aqui está o seu vestido azul, engomado e vincado. 111 00:04:16,456 --> 00:04:18,824 Excelente. vou precisar disso para a cerimônia do Police Star. 112 00:04:18,859 --> 00:04:21,920 Falando nisso, Deacon, parabéns. 113 00:04:21,955 --> 00:04:23,455 Parabéns pelo quê? 114 00:04:24,414
Deixe um comentário