Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 60.754 bytes (59,33 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:28
59610f7c165929843d689810c105a69e48d978f1Tamanho: 60.754 bytes (59,33 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:28
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×21 KILLERS PTBR
1 00:00:00,207 --> 00:00:01,567 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,591 --> 00:00:04,389 Você está sob meu comando direto agora. Não são permitidos relacionamentos. 3 00:00:04,413 --> 00:00:05,969 Você está envolvido em uma conduta antiética. 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,387 Eu não consideraria isso antiético. 5 00:00:07,411 --> 00:00:08,972 Claro que você não faria isso, mas seus chefes fariam isso. 6 00:00:08,996 --> 00:00:09,995 Estou no caminho. 7 00:00:10,719 --> 00:00:11,913 Eu te amo. 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,810 Eu também te amo. 9 00:00:13,834 --> 00:00:16,451 Eu acho que é hora minha família de trabalho conhece vocês dois. 10 00:00:16,854 --> 00:00:18,499 Obrigado por sempre ter meus seis. 11 00:00:18,523 --> 00:00:19,822 Sim. 12 00:00:21,693 --> 00:00:23,637 Esta não precisa ser a sua vida. 13 00:00:23,661 --> 00:00:24,672 Não é? 14 00:00:24,696 --> 00:00:26,928 Nós dois queremos que você fique aqui. 15 00:00:26,952 --> 00:00:29,510 Você vai ter que prometer para continuar trabalhando duro 16 00:00:29,534 --> 00:00:32,346 e prometa ficar longe de problemas. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,411 Eu-eu prometo. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,088 Bem-vindo à família. 19 00:00:41,596 --> 00:00:44,658 - Tem seu passe de ônibus? - Sim. 20 00:00:44,682 --> 00:00:47,361 - Tem dinheiro? - Ah, sim. 21 00:00:47,385 --> 00:00:49,029 Seu telefone está todo carregado? 22 00:00:49,053 --> 00:00:50,197 - Sim. - E eu sei 23 00:00:50,221 --> 00:00:51,865 você empacotou sua lição de casa, certo? 24 00:00:51,889 --> 00:00:54,034 Vamos, pare de me tratar como algum garoto que você tem que limpar. 25 00:00:54,058 --> 00:00:56,704 Ah, Senhor. Estou feliz por não ter que fazer isso. 26 00:00:57,636 --> 00:01:00,374 Ei, eu sei que você está feliz sobre aquele trabalho que você pegou. 27 00:01:00,398 --> 00:01:01,759 Encontrar trabalho de meio período não é fácil. 28 00:01:02,171 --> 00:01:03,377 Ah, qualquer trabalho. 29 00:01:03,401 --> 00:01:04,712 Darryl, 30 00:01:04,736 --> 00:01:05,879 ajudando a entregar chips 31 00:01:05,903 --> 00:01:07,348 e pretzels antes do sol nascer, 32 00:01:07,372 --> 00:01:08,515 esse é o seu direito agora. 33 00:01:08,539 --> 00:01:09,767 Esse não é o seu futuro, entende? 34 00:01:09,791 --> 00:01:11,268 Então, você cuida do seu negócio, 35 00:01:11,292 --> 00:01:13,387 mas não deixe aquele caminhão fazer você se atrasar para a escola novamente. 36 00:01:13,411 --> 00:01:15,022 Você permanece focado. 37 00:01:15,046 --> 00:01:16,857 Vamos, vamos sair daqui. 38 00:01:16,881 --> 00:01:18,525 Minha mãe vai escolher você acordou da escola, 39 00:01:18,549 --> 00:01:19,777 então não a deixe esperando, você me ouviu? 40 00:01:19,801 --> 00:01:21,111 Sim, ela é sempre legal comigo. 41 00:01:21,135 --> 00:01:22,396 Ei, ei, ei, ei, espere, espere. 42 00:01:22,420 --> 00:01:24,231 - O que, eu não sou? - Você está bem. 43 00:01:24,255 --> 00:01:25,616 - "Tudo bem." OK. - Não, eu... 44 00:01:25,640 --> 00:01:26,900 Você sabe o que estou dizendo. 45 00:01:28,593 --> 00:01:30,803 Olha, eu sei o quão difícil isso foi para você, Darryl. 46 00:01:30,828 --> 00:01:31,804 Hum-hmm. 47 00:01:31,828 --> 00:01:33,907 E eu entendo que você é tentando, e eu também. 48 00:01:33,931 --> 00:01:36,065 Mas acho que estamos fazendo funcionar. 49 00:01:38,152 --> 00:01:40,914 - Ei, fique seguro lá fora. - Eu vou. Ei. 50 00:01:40,938 --> 00:01:42,466 É melhor você me trazer um pouco dos biscoitos da minha mãe. 51 00:01:42,490 --> 00:01:43,884 Isso só se eu não comer todos. 52 00:01:43,908 --> 00:01:45,469 Rapaz, é melhor não. 53 00:01:45,493 --> 00:01:47,159 Ei, estou falando sério. 54 00:01:52,667 --> 00:01:54,979 Último do original fugitivos mais procurados. 55 00:01:55,003 --> 00:01:56,930 Ei, Hondo, há quanto tempo estamos olhando 56 00:01:56,954 --> 00:01:58,258 na foto daquele cara na parede? 57 00:01:58,282 --> 00:02:00,484 Tempo suficiente para pegar o resto da lista do Metro. 58 00:02:00,508 --> 00:02:02,069 Bakir Hadad, ele permanece no topo. 59 00:02:02,093 --> 00:02:03,271 Chegamos perto dele no ano passado. 60 00:02:03,295 --> 00:02:04,772 Sim, bem, fechar não se qualifica. 61 00:02:04,796 --> 00:02:05,823 Qual é a contagem oficial de corpos dele? 62 00:02:05,847 --> 00:02:07,408 Cinco a menos, certo? Todos civis? 63 00:02:07,432 --> 00:02:08,942 Hadad pensou que ele estava tirando outro revendedor, 64 00:02:08,966 --> 00:02:11,111 mas ele bateu na casa errada. Norte em vez de Sul. 65 00:02:11,135 --> 00:02:12,162 Atirou em uma família inteira. 66 00:02:12,186 --> 00:02:13,447 - Legal. - Duas crianças pequenas, 67 00:02:13,471 --> 00:02:15,332 mãe, pai, avó. 68 00:02:15,356 --> 00:02:16,950 E ele tem estado Os mais procurados do Metro desde então. 69 00:02:16,974 --> 00:02:18,919 Balançando por L.A. apenas o tempo suficiente para pegar 70 00:02:18,943 --> 00:02:20,454 seus lucros com drogas, e então ele salta. 71 00:02:20,478 --> 00:02:21,620 E finalmente tivemos sorte. 72 00:02:21,644 --> 00:02:23,040 Sim, porque ele ficou desleixado. 73 00:02:23,064 --> 00:02:24,458 E ele acha que não podemos tocá-lo. 74 00:02:24,482 --> 00:02:25,793 Bem, o orgulho precede a destruição 75 00:02:25,817 --> 00:02:27,817 e espírito altivo antes da queda. 76 00:02:28,786 --> 00:02:30,464 O quê? Eu fui para a escola dominical. 77 00:02:30,488 --> 00:02:32,099 Melhores lanches da semana. 78 00:02:32,123 --> 00:02:33,303 Ei, o que está acontecendo? Estou trabalhando. 79 00:02:36,848 --> 00:02:39,128 Ok, zona de boas-vindas em frente. 80 00:03:00,863 --> 00:03:02,196 Hondo. 81 00:03:04,876 --> 00:03:06,962 Tudo bem, vamos esquentá-los. 82 00:03:07,658 --> 00:03:09,503 - Perímetro totalmente contido? - 100%, Sargento. 83 00:03:09,527 --> 00:03:11,138 Unidade secreta tem olhos no endereço. 84 00:03:11,162 --> 00:03:12,673 Ninguém entra, ninguém sai. 85 00:03:12,697 --> 00:03:13,891 Espere, você não evacuou todo o prédio? 86 00:03:13,915 --> 00:03:15,858 Estávamos tentando preservar o elemento surpresa. 87 00:03:15,882 --> 00:03:17,561 Não há razão para assustar o alvo se não precisássemos, 88 00:03:17,585 --> 00:03:18,846 dado seu histórico de escorregar no controle. 89 00:03:18,870 --> 00:03:20,119 Então vamos nos mover. 90 00:03:39,774 --> 00:03:43,526 Espere. Cris, tire isso. 91 00:03:45,229 --> 00:03:46,729 Bronzeado, porta. 92 00:03:50,735 --> 00:03:52,132 Mova-se. 93 00:04:09,303 --> 00:04:11,448 Desculpe. 94 00:04:11,472 --> 00:04:13,400 Bem, você precisará de um raio-X, mas não parece nada pior 95 00:04:13,424 --> 00:04:14,535 do que uma contusão muito grave. 96 00:04:14,559 --> 00:04:15,724 Obrigado. 97 00:04:17,595 --> 00:04:20,207 Alguém poderia pensar que eles são combinando suas histórias. 98 00:04:20,231 --> 00:04:23,043 Bem, eles estão mais preocupados com Tan do que sobre como parece. 99 00:04:23,067 --> 00:04:26,685 Não despreze as aparências. Vamos separá-los. 100 00:04:30,658 --> 00:04:32,512 Eu não vou te perguntar o que aconteceu; não me diga. 101 00:04:32,537 --> 00:04:33,583 Eu sei o que fazer. 102 00:04:33,607 --> 00:04:36,056 Nenhuma conversa privada com qualquer membro de sua equipe. 103 00:04:36,080 --> 00:04:37,558 Ou com quaisquer testemunhas. Eu entendi. 104 00:04:37,582 --> 00:04:40,093 Não até a Investigação Forçada termina suas entrevistas. 105 00:04:40,117 --> 00:04:41,762 - Entendido, senhor. - Começando agora. 106 00:04:41,786 --> 00:04:43,430 Chega de falar. Mover. 107 00:04:43,454 --> 00:04:45,482 Estamos aguardando sua Liga advogado perante F.I.D. 108 00:04:45,506 --> 00:04:47,357 - faz o passeio. - Não há necessidade. 109 00:04:47,381 --> 00:04:49,234 Os advogados são úteis em uma situação como esta. 110 00:04:49,258 --> 00:04:51,108 Só se você tiver algo a esconder. 111 00:04:51,846 --> 00:04:53,264 Vamos acabar logo com isso. 112 00:04:53,288 --> 00:04:55,776 Não tenha muito orgulho de se proteger. 113 00:04:55,800 --> 00:04:5
Deixe um comentário