Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 66.468 bytes (64,91 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:24
4a15aaededb71413e3565edb2517f349b155839cTamanho: 66.468 bytes (64,91 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:02:24
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×20 KILLERS PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 Anteriormente na SWAT... 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,400 Não, eu só estou com dificuldade política contra namoro policiais. 3 00:00:03,419 --> 00:00:07,460 - Qualquer policial, em qualquer lugar. - O que você está dizendo é que, sem o distintivo, 4 00:00:07,661 --> 00:00:09,100 você sairia comigo. 5 00:00:09,124 --> 00:00:10,450 Se iniciarmos um relacionamento com você, 6 00:00:10,451 --> 00:00:13,800 você será uma parte igual nesse novo relacionamento. 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,027 Os dois querem namorar você? 8 00:00:15,028 --> 00:00:16,506 Se sua filha trouxe um casal para casa, 9 00:00:16,530 --> 00:00:17,939 como você se sentiria sobre isso? 10 00:00:17,963 --> 00:00:19,809 Eu acho que você está se estabelecendo pronto para dor de cabeça. 11 00:00:19,833 --> 00:00:21,310 <i>Você está passando por algo difícil.</i> 12 00:00:21,334 --> 00:00:22,945 Talvez você simplesmente não esteja no relacionamento certo. 13 00:00:22,969 --> 00:00:24,859 E-eu não tenho medo de ir para uma casa coletiva. 14 00:00:24,883 --> 00:00:26,866 Eu não vou deixá-los colocá-lo em uma casa coletiva. 15 00:00:26,890 --> 00:00:29,118 Nós dois queremos que você fique aqui. 16 00:00:29,142 --> 00:00:31,890 - Você não precisa fazer isso, cara. - Eu quero fazer isso. 17 00:00:33,380 --> 00:00:36,626 A-ai! Droga! 18 00:00:36,650 --> 00:00:39,295 Eu te disse que ia doer muito pior 19 00:00:39,319 --> 00:00:41,230 tirando aquela coisa do que colocá-lo. 20 00:00:41,254 --> 00:00:42,965 Ah! 21 00:00:42,989 --> 00:00:44,467 Você sabe qual é a boa notícia? 22 00:00:44,491 --> 00:00:46,135 Você só tem mais seis sessões pela frente. 23 00:00:46,159 --> 00:00:48,404 Power-Nine tem adagas tatuadas em todo o rosto dele 24 00:00:48,428 --> 00:00:50,673 e ele acabou de assinar um milhão acordo de dólar com o YouTube. 25 00:00:50,697 --> 00:00:52,013 Bem, então vá em frente e ficar rico e famoso, 26 00:00:52,037 --> 00:00:54,310 e você recebe qualquer tinta você quer, mas enquanto isso, 27 00:00:54,334 --> 00:00:55,678 nenhum empregador está procurando adolescentes 28 00:00:55,702 --> 00:00:57,580 com o código penal por homicídio tatuado em seu pescoço. 29 00:00:57,604 --> 00:00:59,348 Ah, não seja tão duro com ele, Hondo. 30 00:00:59,372 --> 00:01:01,918 Parece que foi ontem que eu estava queimando tinta assim em você. 31 00:01:01,942 --> 00:01:03,186 Você removeu uma tatuagem? 32 00:01:03,210 --> 00:01:04,420 Qual era o nome daquela garota? Hum... 33 00:01:04,444 --> 00:01:06,022 Reba? Rosie? 34 00:01:06,046 --> 00:01:07,390 Ok, você está falando demais. 35 00:01:07,414 --> 00:01:08,858 Isso foi há muito tempo, pare. 36 00:01:08,882 --> 00:01:11,661 Sim, tanto faz. Eu quero que você mantenha isso gelado, 37 00:01:11,685 --> 00:01:13,930 em seguida, aplique a loção para mantê-la de sarna, certo? 38 00:01:13,954 --> 00:01:15,765 E isso lhe dará uma desculpa para cobrir o pescoço 39 00:01:15,789 --> 00:01:17,644 para aquela entrevista de emprego que você terá mais tarde. 40 00:01:20,560 --> 00:01:22,194 Ele parece um bom garoto. 41 00:01:22,622 --> 00:01:24,122 Ele está chegando lá. 42 00:01:24,447 --> 00:01:25,608 Eu só queria que suas chances de conseguir um emprego 43 00:01:25,632 --> 00:01:27,076 eram melhores do que voltar para a prisão. 44 00:01:27,100 --> 00:01:30,199 Bem, ele colocou você no canto dele. Isso aumenta suas chances. 45 00:01:31,705 --> 00:01:34,411 Só para constar, o nome dela era Rila. 46 00:01:34,435 --> 00:01:37,053 E ela me deu todos os tipos de amor por colocar aquela tinta no meu braço. 47 00:01:37,077 --> 00:01:40,056 Quero dizer, durante os dois meses que estive estava brigando com ela de qualquer maneira. 48 00:01:40,080 --> 00:01:43,459 Quão épico foi aquele show? 49 00:01:43,483 --> 00:01:46,295 Eu vi Nick Cave quatro vezes e esse foi seu melhor show até agora. 50 00:01:46,319 --> 00:01:49,065 Aqui, adicionei açafrão extra para inflamação. 51 00:01:49,089 --> 00:01:51,720 - Hum. Eu peguei o Cholula. - Obrigado. 52 00:01:55,848 --> 00:01:56,991 O quê? 53 00:01:57,015 --> 00:01:58,641 Nada, é só que você fiquei tanto 54 00:01:58,665 --> 00:02:00,076 você finalmente sabe onde está tudo. 55 00:02:00,100 --> 00:02:02,245 Acho que estou oficialmente domesticado. 56 00:02:02,269 --> 00:02:04,947 É uma coisa boa. Isso significa que você está confortável. 57 00:02:04,971 --> 00:02:06,620 Mm, você já contou a ela? 58 00:02:06,644 --> 00:02:07,814 Não. 59 00:02:07,838 --> 00:02:10,887 Então, minha última escultura, foi vendido por nove mil, 60 00:02:10,911 --> 00:02:12,288 e estou doando cada centavo 61 00:02:12,312 --> 00:02:14,423 para o Fundo de Heróis Caídos do LAPD. 62 00:02:14,447 --> 00:02:16,092 E essa promoção minha equipe de marketing trabalhou 63 00:02:16,116 --> 00:02:19,328 já tem mais de 500 cliques monetizados 64 00:02:19,352 --> 00:02:22,932 - para o site do LAPD. - Não sei o que dizer. 65 00:02:22,956 --> 00:02:25,504 Se uma causa é importante para você, então é importante para nós. 66 00:02:30,189 --> 00:02:32,167 Eu vou trazer vocês dois para o jantar de caridade. 67 00:02:32,796 --> 00:02:35,470 Eu acho que é hora minha família de trabalho conhece vocês dois. 68 00:02:36,223 --> 00:02:39,101 - Ok, eu tenho que ir. Tchau. - Hum. 69 00:02:43,602 --> 00:02:44,813 Na verdade, há outra coisa 70 00:02:44,837 --> 00:02:46,483 queremos conversar com você sobre. 71 00:02:48,300 --> 00:02:49,811 Ok, o que? 72 00:02:49,948 --> 00:02:51,782 Queremos que você more conosco. 73 00:02:53,182 --> 00:02:55,357 Eu e Ty sentimos que nosso relacionamento 74 00:02:55,381 --> 00:02:56,525 está em um ótimo lugar. 75 00:02:56,549 --> 00:02:59,995 E tudo parece realmente sincronizado. 76 00:03:00,247 --> 00:03:01,763 Esperamos que você sinta o mesmo. 77 00:03:02,082 --> 00:03:03,292 Eu sim. 78 00:03:04,290 --> 00:03:08,170 Estar com vocês dois tem sido incrível. É só que, hum... 79 00:03:08,194 --> 00:03:10,772 morar junto faz as coisas... 80 00:03:11,425 --> 00:03:12,874 oficial. 81 00:03:13,468 --> 00:03:14,803 Hum... 82 00:03:15,634 --> 00:03:18,747 Eu tenho que entrar, mas me dê, me dê algum tempo para, 83 00:03:18,771 --> 00:03:19,948 para pensar sobre isso. 84 00:03:19,972 --> 00:03:22,517 - Claro. Sim. - Sem pressa. 85 00:03:22,541 --> 00:03:24,475 - Ok. - Não vamos a lugar nenhum. 86 00:03:26,278 --> 00:03:27,689 Nada como uma reclamação de odor nocivo 87 00:03:27,713 --> 00:03:29,057 para começar o dia. 88 00:03:31,550 --> 00:03:34,452 Adão-15! Os oficiais precisam de ajuda! Temos tiros disparados! 89 00:03:37,034 --> 00:03:38,934 Tudo bem, ouça. Chamada de patrulha 90 00:03:38,958 --> 00:03:41,221 no dia 70 saiu em um tiroteio com unis. 91 00:03:41,245 --> 00:03:42,622 60 segundos fora! 92 00:03:42,646 --> 00:03:44,739 Tudo bem, vamos voltar para casa vivo, preencha alguns cheques 93 00:03:44,763 --> 00:03:46,608 para o Fundo dos Heróis Caídos no jantar beneficente. 94 00:03:46,632 --> 00:03:47,976 - Você está trazendo Annie? - Sim. 95 00:03:48,000 --> 00:03:49,411 Será nossa primeira noite de verdade 96 00:03:49,435 --> 00:03:50,612 desde que Vitória nasceu. 97 00:03:50,636 --> 00:03:52,214 E você, Cris? Você está trazendo mais dois? 98 00:03:52,883 --> 00:03:54,249 Rogério isso. 99 00:03:54,273 --> 00:03:55,427 De verdade? 100 00:03:55,973 --> 00:03:57,246 Finalmente vamos conhecer o outro 101 00:03:57,270 --> 00:03:59,139 - dois terços do "três"? - Achei que estava na hora. 102 00:03:59,163 --> 00:04:01,038 Além disso, ambos doaram sério tempo e dinheiro, então... 103 00:04:01,062 --> 00:04:03,123 Bem, qualquer um que dê ao fundo é um amigo meu. 104 00:04:03,148 --> 00:04:04,759 Amém. 105 00:04:04,783 --> 00:04:06,175 Enrolando em três, 106 00:04:06,199 --> 00:04:07,729 dois, um! 107 00:04:07,753 --> 00:04:10,021 Aqui vamos nós! Mais um dia no paraíso. 108 00:04:16,862 --> 00:04:18,273 Quantos atiradores temos? 109 00:04:18,
Deixe um comentário