Série: SWAT 2017
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 61.834 bytes (60,38 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:01:33
b7c9dcd61e0a18fd1207aaa82676873975e4421bTamanho: 61.834 bytes (60,38 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:01:33
Ver trecho da legenda: SWAT 2017 2×1 KILLERS PTBR
1 00:00:00,200 --> 00:00:02,186 - Anteriormente na SWAT... - Eu tenho uma emergência. 2 00:00:02,233 --> 00:00:04,062 Inferno, você faz. O que eu sou deveria contar a Hondo? 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,688 Hondo, ouça, eu tenho que fazer um desvio rápido. 4 00:00:05,722 --> 00:00:07,356 Eu não queria estragar seu dia de trabalho. 5 00:00:07,391 --> 00:00:09,558 Eu sei o quanto o trabalho é importante para você. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,886 Onde diabos ele está, Chris? 7 00:00:10,911 --> 00:00:12,862 Eu acho que há algum tipo de drama acontecendo com sua mãe. 8 00:00:12,896 --> 00:00:14,163 Você provavelmente já sabe, 9 00:00:14,197 --> 00:00:16,269 - mas eu menti. - Você está fora da SWAT. 10 00:00:16,303 --> 00:00:18,033 Você se apresentará na patrulha amanhã. 11 00:00:18,068 --> 00:00:19,201 Hondo, não é assim que isto termina. 12 00:00:19,236 --> 00:00:21,537 Você não expulsa pessoas de uma família! 13 00:00:21,571 --> 00:00:23,272 Você quer deixar de ser policial, você continua pressionando. 14 00:00:23,306 --> 00:00:26,609 Eu não preciso de você ou de qualquer outra pessoa. 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,193 - Vamos, amor! - Aí está! 16 00:00:44,227 --> 00:00:46,762 Sim, vamos lá! 17 00:00:48,765 --> 00:00:50,032 Sim! 18 00:00:57,340 --> 00:00:58,741 Dois mil. 19 00:00:58,775 --> 00:01:00,443 Sim. 20 00:01:00,919 --> 00:01:02,778 O que houve? 21 00:01:03,130 --> 00:01:04,647 Alguém mais quer um pedaço? 22 00:01:07,301 --> 00:01:09,102 Ainda é o rei. 23 00:01:09,136 --> 00:01:11,387 Vou tentar aquela coroa. 24 00:01:13,049 --> 00:01:14,360 Uau! Cuidado, cara. 25 00:01:14,395 --> 00:01:16,325 Você não quer isso, amigo! 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,562 Quanto você quer colocar? 27 00:01:19,596 --> 00:01:21,330 - Tanto quanto você quiser. - Duas prateleiras? 28 00:01:21,364 --> 00:01:22,865 - Faça três. - Feito. 29 00:02:00,170 --> 00:02:01,604 Você quase o pegou. 30 00:02:02,071 --> 00:02:03,438 Sim, eu estava lá. 31 00:02:05,400 --> 00:02:07,643 O que é isso? Onde está o resto? 32 00:02:07,677 --> 00:02:09,341 Só ganhei $200. 33 00:02:09,376 --> 00:02:10,687 A verdade é, 34 00:02:10,722 --> 00:02:12,081 Eu realmente pensei que iria ganhar. 35 00:02:19,957 --> 00:02:21,857 Tire a bicicleta dele! 36 00:02:27,998 --> 00:02:29,365 Obrigado, pessoal. Brilhante e precoce. 37 00:02:29,399 --> 00:02:30,666 Obrigado, cara. 38 00:02:32,094 --> 00:02:33,702 Posso resolver, por favor? 39 00:02:33,737 --> 00:02:35,738 Sala 1901. 40 00:02:38,620 --> 00:02:40,354 Negócios ou lazer? 41 00:02:41,537 --> 00:02:42,557 Desculpe? 42 00:02:42,591 --> 00:02:44,125 Só quero ter certeza de que o cara 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,727 sentado sozinho com uma alça em seu quadril direito 44 00:02:45,761 --> 00:02:46,928 não está funcionando para ninguém conectado 45 00:02:46,963 --> 00:02:48,797 - para o caso que estou processando. - Apenas um policial 46 00:02:48,831 --> 00:02:49,965 fazendo uma pausa, assistindo ao jogo. 47 00:02:49,999 --> 00:02:52,400 Bem, então, minhas desculpas, policial. 48 00:02:52,435 --> 00:02:54,436 Esse é um olho incrível que você tem lá, porém, avistando minha peça. 49 00:02:54,470 --> 00:02:55,705 Bênção e maldição. 50 00:02:55,740 --> 00:02:56,938 Você é promotor, hein? 51 00:02:56,973 --> 00:02:58,073 Deputado D.A. 52 00:02:58,107 --> 00:02:59,300 Uau, isso é um trabalho difícil. 53 00:02:59,334 --> 00:03:00,976 Diz o irmão de azul. 54 00:03:02,311 --> 00:03:03,345 Nia Wells. 55 00:03:03,379 --> 00:03:05,347 Daniel Harrelson. 56 00:03:05,381 --> 00:03:07,315 - Eles me chamam de Hondo. - Hondo. 57 00:03:07,350 --> 00:03:08,950 Como é que nunca nos conhecemos antes? 58 00:03:08,985 --> 00:03:10,285 Talvez tenhamos. 59 00:03:10,319 --> 00:03:13,188 Não... não temos. 60 00:03:13,844 --> 00:03:15,623 Sua TV em casa quebrou? 61 00:03:15,658 --> 00:03:18,026 Não, não. 62 00:03:18,060 --> 00:03:20,495 Eu, uh... Só estou na vizinhança. 63 00:03:22,298 --> 00:03:25,772 É um bom lugar para ficar sozinho entre estranhos. 64 00:03:25,806 --> 00:03:27,635 Às vezes é bom ser anônimo. 65 00:03:27,670 --> 00:03:29,137 Em que caso você está trabalhando? 66 00:03:29,171 --> 00:03:30,472 Desvio e suborno. 67 00:03:30,506 --> 00:03:31,873 Cara canalizando dinheiro aos vereadores 68 00:03:31,907 --> 00:03:34,342 - para conseguir o que quer com o zoneamento. - Eu ouvi sobre isso. 69 00:03:34,377 --> 00:03:36,478 - Esse é um grande teste. - Grande o suficiente para a cidade 70 00:03:36,512 --> 00:03:38,013 ter eu e minha equipe aqui para o próximo mês. 71 00:03:38,047 --> 00:03:39,147 Como está indo? 72 00:03:39,181 --> 00:03:40,682 Provavelmente serei demitido se perder. 73 00:03:40,716 --> 00:03:43,785 Isso mais o estresse de um divórcio, 74 00:03:43,819 --> 00:03:45,687 Eu colocaria minha vida em pausa 75 00:03:45,721 --> 00:03:48,390 apenas para respirar por um minuto, se eu pudesse. 76 00:03:50,059 --> 00:03:51,493 Então, faça uma pausa. 77 00:03:53,329 --> 00:03:54,963 Assista ao jogo. Vou te pagar uma bebida. 78 00:03:55,427 --> 00:03:57,565 Não quero interromper sua reflexão. 79 00:03:57,600 --> 00:03:59,734 Eu não estava ciente de que eu estava, uh, eu estava pensando. 80 00:03:59,769 --> 00:04:02,768 Você esconde isso bem. A maioria das pessoas não notaria. 81 00:04:05,274 --> 00:04:06,563 Por que não? 82 00:04:07,209 --> 00:04:10,067 - Devo a mim mesmo um pouco de inatividade. - Hum. 83 00:04:11,443 --> 00:04:13,348 O que você está comendo? 84 00:04:13,382 --> 00:04:15,683 Refrigerante duplo com gelo. 85 00:04:17,753 --> 00:04:19,587 Ataque matinal. Eu tenho que ficar atento. 86 00:04:19,622 --> 00:04:21,689 Bem, vou precisar de algo um pouco mais forte. 87 00:04:21,724 --> 00:04:23,124 O que você quiser. 88 00:04:28,230 --> 00:04:29,597 Quão ruim é isso? 89 00:04:29,632 --> 00:04:32,100 Ah, você sabe, abrace a dor, certo? 90 00:04:33,803 --> 00:04:35,670 Droga, eles se despiram, tipo, dez mil em marcha. 91 00:04:35,704 --> 00:04:36,871 Quanto você deve a eles? 92 00:04:36,906 --> 00:04:38,940 - Mais do que eu tinha. - Você está com tanta dificuldade por dinheiro? 93 00:04:38,974 --> 00:04:40,175 Não até eu perder. 94 00:04:40,209 --> 00:04:42,077 Então o que diabos você está fazendo aqui? 95 00:04:42,111 --> 00:04:43,912 Achei que era dinheiro fácil. Não é grande coisa. 96 00:04:43,946 --> 00:04:45,680 Quando você vai aprender como verificar esse ego? 97 00:04:45,714 --> 00:04:46,948 Ser expulso da SWAT não foi suficiente? 98 00:04:46,982 --> 00:04:48,716 Por favor, por favor, não podemos ir lá? 99 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 Não, não, não, não. Você me puxou para fora da cama 100 00:04:50,286 --> 00:04:51,686 para vir ajudar seu traseiro. 101 00:04:51,720 --> 00:04:53,922 Você realmente vai me dizer sobre o que posso ou não posso falar? 102 00:04:53,956 --> 00:04:55,423 Ok. 103 00:04:55,458 --> 00:04:57,425 Você sabe, eu realmente aprecio isso. 104 00:05:00,896 --> 00:05:02,363 Você precisa acertar as coisas com Hondo 105 00:05:02,398 --> 00:05:04,732 - antes que ele encontre alguém permanente. - Conversando com Hondo 106 00:05:04,767 --> 00:05:07,268 não vou mudar nada. Você sabe como ele é comigo. 107 00:05:07,303 --> 00:05:09,737 E, honestamente, estou em um bom lugar. 108 00:05:09,772 --> 00:05:12,240 Sim. Eu posso dizer. 109 00:05:17,279 --> 00:05:19,080 - Ei. - Ei. 110 00:05:19,115 --> 00:05:21,916 Minha equipe está lá embaixo, mas eu Achei que você poderia usar uma xícara. 111 00:05:21,951 --> 00:05:24,152 Adivinhou sem creme, sem açúcar? 112 00:05:24,186 --> 00:05:26,588 Acertei em cheio, não foi? 113 00:05:26,622 --> 00:05:28,990 Na verdade, ah... 114 00:05:29,024 --> 00:05:30,258 você fez. 115 00:05:30,292 --> 00:05:32,093 Eu aprecio isso. 116 00:05:32,128 --> 00:05:34,896 Não resolverá todos os seus problemas, mas uma xícara de café e ótimo sexo 117 00:05:34,930 --> 00:05:36,731 pode tirar um pouco dessa vantagem. 118 00:05
Deixe um comentário