Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 48.880 bytes (47,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:58
aab559f42f7f659158cd79495f4f34551f2f1257Tamanho: 48.880 bytes (47,73 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:58
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×6 DIMENSION PTBR
1 00:00:01,756 --> 00:00:03,447 Reverendo Buddy Boyle "Indo para a hora da glória." 2 00:00:03,472 --> 00:00:05,472 <i>Quando os anjos batem à porta,</i> <i>deixe-os entrar.</i> 3 00:00:07,018 --> 00:00:09,134 Ângulos não podem possuir um humano sem permissão, certo? 4 00:00:09,135 --> 00:00:10,418 Sim. E daí? 5 00:00:10,420 --> 00:00:11,969 Eles estão usando esse cara encontrar embarcações? 6 00:00:11,971 --> 00:00:12,970 É um público disposto. 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,422 Quem colocou Crowley no comando? 8 00:00:14,424 --> 00:00:16,674 Ele é o rei. Ele é um vendedor. 9 00:00:18,811 --> 00:00:22,046 Agora você e eu vamos falar sobre uma mudança de regime. 10 00:00:22,048 --> 00:00:23,764 Você é nosso. 11 00:00:23,766 --> 00:00:27,518 Sua bunda demoníaca vai ser um idiota mortal muito rápido. 12 00:00:27,520 --> 00:00:33,741 Por onde eu começo até mesmo procurar perdão? 13 00:00:33,743 --> 00:00:38,229 Que tal começarmos com isso? 14 00:00:38,231 --> 00:00:40,064 Você é humano? 15 00:00:40,565 --> 00:00:41,565 Zeke? 16 00:00:41,567 --> 00:00:42,617 Castiel não pode ficar aqui. 17 00:00:42,619 --> 00:00:44,535 Ele trará os anjos para baixo sobre todos nós. 18 00:00:44,537 --> 00:00:45,486 Ele está protegido. 19 00:00:45,488 --> 00:00:46,921 Ele foi protegido quando April o encontrou. 20 00:00:46,923 --> 00:00:47,922 Castiel está em perigo. 21 00:00:47,924 --> 00:00:50,424 E se ele estiver aqui, Estou em perigo. 22 00:00:50,426 --> 00:00:51,275 Espere, você está em perigo? 23 00:00:51,277 --> 00:00:53,077 Se ele ficar, 24 00:00:53,079 --> 00:00:55,046 tenho medo de que eu vá não tenho escolha a não ser ir embora. 25 00:00:55,048 --> 00:00:56,297 Cass, podemos conversar? 26 00:00:56,299 --> 00:00:57,798 Você não pode ficar. 27 00:01:06,475 --> 00:01:07,475 Senhor? 28 00:01:07,477 --> 00:01:08,943 Senhor, você pode me ouvir? 29 00:01:08,945 --> 00:01:11,479 Por favor - por favor, apenas diga alguma coisa. 30 00:01:11,481 --> 00:01:12,613 Você ainda está aí? 31 00:01:12,615 --> 00:01:14,982 Continue falando, e eu posso ajudá-lo com isso. 32 00:01:14,984 --> 00:01:18,736 Por favor, senhor, se você pode me ouvir, fique no telefone. 33 00:01:18,738 --> 00:01:20,655 Pode parecer desesperador agora, 34 00:01:20,657 --> 00:01:22,240 mas você ligou para a linha direta por um motivo. 35 00:01:22,242 --> 00:01:24,158 Há alguma parte de você que ainda quer viver - 36 00:01:24,160 --> 00:01:26,944 alguma parte que conhece o suicídio-- 37 00:02:06,835 --> 00:02:09,020 Quem é você? 38 00:02:10,155 --> 00:02:11,956 A senhora da linha direta enviar para você? 39 00:02:11,958 --> 00:02:14,208 Não. 40 00:02:15,544 --> 00:02:17,011 Você fez. 41 00:02:28,774 --> 00:02:32,774 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x06 ♪</font> <font color=#00FFFF>O céu não pode esperar</font> Data de exibição original em 12 de novembro de 2013 42 00:02:32,799 --> 00:02:37,799 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,031 Eu sei, e essa peça no segundo trimestre? 44 00:02:54,033 --> 00:02:56,083 Quero dizer, que time ele está jogando? 45 00:02:56,085 --> 00:02:57,701 Não é nosso. 46 00:03:04,476 --> 00:03:06,894 Mais cinco! 47 00:03:14,020 --> 00:03:15,569 Bom dia, Steve. Conta. 48 00:03:15,571 --> 00:03:16,737 Alto... 49 00:03:16,739 --> 00:03:19,223 Cinco. 50 00:03:25,998 --> 00:03:27,064 Desculpe, estou atrasado. 51 00:03:27,066 --> 00:03:29,367 Eu tive que deixar o bebê na creche, 52 00:03:29,369 --> 00:03:31,502 então acerte todos os sinais vermelhos no caminho para cá, 53 00:03:31,504 --> 00:03:34,205 mas acho Eu não deveria ter me preocupado. 54 00:03:34,207 --> 00:03:35,790 O lugar parece ótimo. 55 00:03:35,792 --> 00:03:36,757 Urnas de café. 56 00:03:36,759 --> 00:03:38,575 Ah, cheio. Caso de laticínios. 57 00:03:38,577 --> 00:03:39,543 Abastecido. 58 00:03:39,545 --> 00:03:40,745 Ok, Steve, última pergunta - 59 00:03:40,747 --> 00:03:42,797 onde você esteve toda a minha vida? 60 00:03:44,416 --> 00:03:46,583 Você não é como os outros vendedores. 61 00:03:46,585 --> 00:03:49,437 Há...algo diferente sobre você. 62 00:03:49,439 --> 00:03:51,355 Posso garantir a você há - não há. 63 00:03:51,357 --> 00:03:53,190 Eu sei dessas coisas. 64 00:03:53,192 --> 00:03:55,893 Você é... 65 00:03:55,895 --> 00:03:58,529 Hum. Você é especial. 66 00:04:11,609 --> 00:04:13,110 Essa é a sua "grande notícia"" 67 00:04:13,112 --> 00:04:15,546 é que você traduziu o tablet em... 68 00:04:15,548 --> 00:04:16,630 Rabiscos? 69 00:04:16,632 --> 00:04:18,999 É cuneiforme. 70 00:04:19,001 --> 00:04:21,802 E-eu bati na parede traduzindo o tablet para inglês. 71 00:04:21,804 --> 00:04:23,637 Mas eu encontrei um códice antigo 72 00:04:23,639 --> 00:04:26,590 vinculando o script Angel para cuneiforme proto-elamita, 73 00:04:26,592 --> 00:04:28,259 e eu fui capaz para traduzir o tablet 74 00:04:28,261 --> 00:04:31,345 e as notas de rodapé em elamita, que é - 75 00:04:31,347 --> 00:04:32,279 Rabiscos. 76 00:04:32,281 --> 00:04:33,647 Está extinto. 77 00:04:33,649 --> 00:04:35,299 Bem, você pode ler? 78 00:04:35,301 --> 00:04:36,283 Ninguém pode. 79 00:04:36,285 --> 00:04:38,152 Os estudiosos tentaram durante séculos. 80 00:04:38,154 --> 00:04:40,438 Então é um beco sem saída? 81 00:04:40,440 --> 00:04:41,638 N-não exatamente. 82 00:04:41,640 --> 00:04:45,476 Agora, a maioria dos proto-elamitas é abstrato, 83 00:04:45,478 --> 00:04:46,643 mas eu fui capaz decifrar 84 00:04:46,645 --> 00:04:48,529 uma frase das notas de rodapé de Metatron. 85 00:04:48,531 --> 00:04:49,864 "Anjos caídos." 86 00:04:51,032 --> 00:04:55,819 Ok, então, as notas de rodapé referem-se ao feitiço de Metatron? 87 00:04:55,821 --> 00:04:58,489 Talvez. 88 00:04:59,542 --> 00:05:01,008 Ok. 89 00:05:01,010 --> 00:05:03,511 Bem, talvez se pudermos decifrar as notas de rodapé, 90 00:05:03,513 --> 00:05:05,329 então podemos inverta o feitiço e... 91 00:05:05,331 --> 00:05:08,132 Punt esses paus alados de volta ao céu. 92 00:05:08,134 --> 00:05:09,383 Por onde começamos? 93 00:05:09,385 --> 00:05:12,269 Pesquisa. 94 00:05:12,271 --> 00:05:13,670 Nós penteamos a biblioteca, 95 00:05:13,672 --> 00:05:16,006 veja se podemos encontrar qualquer outra coisa em elamita. 96 00:05:18,176 --> 00:05:22,229 "Enciclopédia de Zimmerman de línguas extintas, volume 1: 97 00:05:22,231 --> 00:05:25,065 Adai para Atakapa." 98 00:05:25,067 --> 00:05:26,784 Quantos volumes existem? 99 00:05:26,786 --> 00:05:27,902 24. 100 00:05:29,154 --> 00:05:31,205 Não se preocupe, nós temos todos eles. 101 00:05:31,207 --> 00:05:33,290 Incrível. 102 00:05:36,996 --> 00:05:39,196 Existe um Deus. 103 00:05:40,415 --> 00:05:41,365 Olá. 104 00:05:41,367 --> 00:05:42,833 Posso ter um caso para você. 105 00:05:42,835 --> 00:05:45,503 Quatro desaparecidos em Rexford, Idaho. 106 00:05:45,505 --> 00:05:46,637 Presumido morto, 107 00:05:46,639 --> 00:05:49,423 mas nenhum corpo foi liberado para entes queridos. 108 00:05:49,425 --> 00:05:50,758 E houve relatos 109 00:05:50,760 --> 00:05:53,143 de uma substância estranha nas cenas. 110 00:05:53,145 --> 00:05:54,995 Ah, bem, Olá para você também, Cass. 111 00:05:54,997 --> 00:05:55,996 Como você está? 112 00:05:55,998 --> 00:05:58,599 Eu...estou ocupado. 113 00:05:58,601 --> 00:06:01,385 Tudo bem. Então, como você quer fazer isso? 114 00:06:01,387 --> 00:06:02,473 Você quer se encontrar em a última cena? 115 00:06:02,498 --> 00:06:04,239 Você quer que eu te pegue? O que? 116 00:06:05,575 --> 00:06:09,093 Hum, estou com as mãos ocupadas aqui. 117 00:06:09,095 --> 00:06:10,511 Eu só... hum... 118 00:06:10,513 --> 00:06:11,912 Cass? Olá? 119 00:06:11,914 --> 00:06:13,948 ...pensei que você iria querer saber do caso. 120 00:06:15,066 --> 00:06:16,584 Ei, você tem certeza tudo está - 121 00:06:18,404 --> 00:06:19,753 Ok. 122 00:06:19,755 --
Deixe um comentário