Supernatural 9×5

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e11cf49690428ce1daf3b3fcdbc4dcf0b526fa3b
Tamanho: 50.093 bytes (48,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:53
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×5 DIMENSION PTBR
1
00:00:03,708 --> 00:00:05,474
Sammy está ferido.
Ele está muito machucado.

2
00:00:05,476 --> 00:00:08,210
Este vai para qualquer anjo
com as orelhas colocadas.

3
00:00:08,212 --> 00:00:13,082
Este é Dean Winchester...
E preciso da sua ajuda.

4
00:00:13,084 --> 00:00:14,383
Comece com um nome.
Ezequiel.

5
00:00:14,385 --> 00:00:15,884
Há uma chance de eu consertar
seu irmão.

6
00:00:15,886 --> 00:00:18,854
Como isso funcionará?
Eu curo Sam enquanto me curo.

7
00:00:18,856 --> 00:00:20,589
Sam pode me ejetar
a qualquer momento.

8
00:00:20,894 --> 00:00:23,211
E se Sam me expulsar,
ele vai morrer.

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,605
Então mantemos isso em segredo
por enquanto.

10
00:00:25,606 --> 00:00:27,356
Eu só tenho esperança de que você esteja
um dos mocinhos.

11
00:00:27,358 --> 00:00:28,640
Eu sou.

12
00:00:31,244 --> 00:00:32,478
Zeke!

13
00:00:32,480 --> 00:00:34,497
Você pode trazê-la de volta
como você fez com Cass.

14
00:00:36,083 --> 00:00:39,034
Não posso continuar fazendo isso.
Por que diabos não?!

15
00:00:39,036 --> 00:00:42,338
Cada vez que uso meu poder,
isso me enfraquece.

16
00:00:42,989 --> 00:00:45,324
Feliz Natal.

17
00:00:45,326 --> 00:00:47,126
Papai quer que a gente pegue
onde ele parou -

18
00:00:47,128 --> 00:00:49,111
salvando pessoas,
coisas de caça...

19
00:00:49,113 --> 00:00:50,162
O negócio da família.

20
00:00:50,164 --> 00:00:52,014
<i>Becky, é tudo real.</i>
Eu <i>sabia</i> disso!

21
00:00:52,016 --> 00:00:53,799
Mamilos?

22
00:00:55,102 --> 00:00:57,169
Quero dizer, vamos lá.
Nós caçamos monstros!

23
00:00:57,171 --> 00:00:59,505
Por que estou aqui?!

24
00:00:59,507 --> 00:01:00,473
Quero dizer, pessoas normais,

25
00:01:00,475 --> 00:01:01,724
eles veem um monstro,
e eles correm.

26
00:01:01,726 --> 00:01:03,008
Mas não nós - não, não, não.

27
00:01:03,010 --> 00:01:05,144
Nós procuramos coisas
que querem nos matar.

28
00:01:05,146 --> 00:01:07,346
Verdadeiro. É real.
Não, não, não.

29
00:01:07,348 --> 00:01:08,864
Agora você morre.

30
00:01:08,866 --> 00:01:11,617
Você sabe quem faz isso?
Pessoas loucas!

31
00:01:11,619 --> 00:01:12,618
Eu sou o Batman.

32
00:01:13,571 --> 00:01:15,554
Nós... somos loucos!

33
00:01:15,556 --> 00:01:17,189
Perdi meu sapato.

34
00:01:19,877 --> 00:01:21,710
Isso foi assustador.

35
00:01:23,713 --> 00:01:27,333
<i>E faltando 1:20</i>
<i>no jogo, é 62-54.</i>

36
00:01:27,335 --> 00:01:30,252
<i>Esta equipe quer</i>
<i>aquele campeonato.</i>

37
00:01:30,254 --> 00:01:31,587
<i>Seria ótimo.</i>

38
00:01:31,589 --> 00:01:32,871
<i>Ele acordou.</i>

39
00:01:32,873 --> 00:01:34,223
<i>É bom, mas o árbitro</i>
<i>no apito.</i>

40
00:01:34,225 --> 00:01:37,743
<i>Ele está marcando uma falta.</i>
<i>Pode estar carregando.</i>

41
00:01:37,745 --> 00:01:40,012
<i>Número 10 --</i>
<i>ele não está feliz com isso.</i>

42
00:01:40,014 --> 00:01:42,381
<i>Esse cara quase</i>
<i>poderia errar,</i>

43
00:01:42,383 --> 00:01:44,683
<i>e ninguém além do árbitro</i>
<i>quer ver isso acontecer.</i>

44
00:01:44,685 --> 00:01:46,685
<i>Treinador Johnson</i>
<i>observando o relógio.</i>

45
00:01:46,687 --> 00:01:49,438
<i>Ele pede um tempo limite.</i>

46
00:01:49,440 --> 00:01:51,106
<i>Conversando com o árbitro agora.</i>

47
00:01:51,108 --> 00:01:52,274
<i>Sabe, até agora neste jogo,</i>

48
00:01:52,276 --> 00:01:54,059
<i>houveram</i>
<i>uma série de faltas marcadas</i>

49
00:01:54,061 --> 00:01:55,995
<i>por esta referência específica,</i>
<i>e isso não é...</i>

50
00:02:00,234 --> 00:02:02,835
Calma, coronel.

51
00:02:25,258 --> 00:02:27,610
Tem alguém aqui?

52
00:02:38,538 --> 00:02:39,905
Uau!

53
00:02:45,495 --> 00:02:48,163
Me pega sempre.

54
00:02:53,970 --> 00:02:56,805
Qual é o problema, garoto?
Sou eu.

55
00:03:05,933 --> 00:03:07,233
Que diabos?

56
00:03:26,028 --> 00:03:30,028
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Cão Dean Tarde</font>
Data de exibição original em 5 de novembro de 2013

57
00:03:30,029 --> 00:03:35,029
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

58
00:03:35,030 --> 00:03:37,914
Uau.

59
00:03:37,915 --> 00:03:39,414
O quê?

60
00:03:39,416 --> 00:03:40,582
Kevin.

61
00:03:40,584 --> 00:03:43,485
Acabei de derramar um pouco de leite de búfala
engoliu sua boca duas vezes.

62
00:03:43,487 --> 00:03:44,786
Leite de búfala?

63
00:03:44,788 --> 00:03:46,171
Sim,
a cura para tudo da ressaca.

64
00:03:46,173 --> 00:03:48,924
Tem tudo dentro.
Exceto leite de búfala.

65
00:03:48,926 --> 00:03:51,643
Como aquele garoto ainda está se recuperando
de Branson?

66
00:03:51,645 --> 00:03:53,462
O que posso dizer?
Ele é um amador.

67
00:03:53,464 --> 00:03:56,482
O mamilo escorregadio atira em
a debandada de Dolly Parton Dixie

68
00:03:56,484 --> 00:03:57,716
quase matou o cara.

69
00:03:57,718 --> 00:03:58,817
Tudo bem.

70
00:03:58,819 --> 00:04:00,352
Bem, ah,
Eu tenho algo

71
00:04:00,354 --> 00:04:02,070
isso vai nos pegar
de volta à estrada.

72
00:04:03,056 --> 00:04:04,239
Um caso?
Sim.

73
00:04:04,241 --> 00:04:05,441
Você tem certeza
você está pronto para isso?

74
00:04:05,442 --> 00:04:09,060
Por que eu não estaria pronto
para isso?

75
00:04:09,062 --> 00:04:11,747
Você não está meio que correndo
em vazio?

76
00:04:11,749 --> 00:04:13,532
Sim, mas o último
três noites seguidas,

77
00:04:13,534 --> 00:04:14,917
Eu tinha oito horas
de sono.

78
00:04:14,919 --> 00:04:16,418
E para um caçador,
isso é tipo 20.

79
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
Confie em mim, Dean.
Eu me sinto bem.

80
00:04:18,172 --> 00:04:19,705
Bem, isso é ótimo e tudo,
James Brown,

81
00:04:19,707 --> 00:04:21,290
mas você ainda está se recuperando
das provações.

82
00:04:21,292 --> 00:04:23,292
Eu acho que você deveria andar
você mesmo, sabe?

83
00:04:23,294 --> 00:04:25,544
E quanto mais cedo
você cura...

84
00:04:27,463 --> 00:04:28,580
Sim?

85
00:04:28,582 --> 00:04:30,799
Eu só quero você
de volta ao seu antigo eu.

86
00:04:30,801 --> 00:04:31,850
Eu sou, Dean.

87
00:04:31,852 --> 00:04:33,218
Olha, Kevin está de volta
no feitiço do céu.

88
00:04:33,220 --> 00:04:34,269
Crowley está preso.

89
00:04:34,271 --> 00:04:35,921
Deveríamos estar lá fora
fazendo o que fazemos de melhor.

90
00:04:35,923 --> 00:04:38,190
Bem...
Você quer ouvir pelo menos?

91
00:04:38,192 --> 00:04:39,107
Ok, ótimo.

92
00:04:39,109 --> 00:04:41,143
Taxidermista
chamado Max Alexandre

93
00:04:41,145 --> 00:04:42,444
misteriosamente esmagado
até a morte.

94
00:04:42,446 --> 00:04:44,646
Quase todas as articulações do seu corpo
deslocado,

95
00:04:44,648 --> 00:04:45,614
cada osso quebrado.

96
00:04:45,616 --> 00:04:47,366
Coitado é
um pretzel humano.

97
00:04:47,368 --> 00:04:49,735
Você me diz o que tem
esse tipo de força.

98
00:04:49,737 --> 00:04:51,102
Um Luchador demoníaco?

99
00:04:51,104 --> 00:04:53,906
A loja fica a algumas horas de distância
em Enid, Oklahoma.

100
00:04:53,908 --> 00:04:55,490
Deveríamos pelo menos
confira.

101
00:04:55,492 --> 00:04:58,293
A menos que haja algum motivo
você acha que não deveríamos.

102
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Sutil.

103
00:05:08,472 --> 00:05:11,139
Verifique isso.

104
00:05:11,141 --> 00:05:13,175
Hã.

105
00:05:21,467 --> 00:05:24,186
Bem, o fator de fluência
simplesmente disparou.

106
00:05:24,188 --> 00:05:25,737
Ei, ei, ei.

107
00:05:25,739 --> 00:05:28,640
Como você está?
Agentes Michaels e Deville.

108
00:05:29,993 --> 00:05:31,577
O corpo já foi
para o necrotério.

109
00:05:31,579 --> 00:05:33,996
Apenas encerrando
com Dave Stephens.

110
00:05:33,998 --> 00:05:35,781
Ele é o único
quem descobriu o corpo.

111
00:05:37,250 --> 00:05:39,451
Que vergonha.
Eu costumava ir caçar com Max.

112
00:05:39,453 --> 00:05:40,752
Ele era um ovo muito bom.

113
00:05:40,754 --> 00:05:42,170
Desculpe pela sua perda.
Obrigado.

114
00:05:42,172 --> 00:05:43,672
Você se importa de mostrar ao meu parceiro

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *