Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 50.093 bytes (48,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:53
e11cf49690428ce1daf3b3fcdbc4dcf0b526fa3bTamanho: 50.093 bytes (48,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:53
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×5 DIMENSION PTBR
1 00:00:03,708 --> 00:00:05,474 Sammy está ferido. Ele está muito machucado. 2 00:00:05,476 --> 00:00:08,210 Este vai para qualquer anjo com as orelhas colocadas. 3 00:00:08,212 --> 00:00:13,082 Este é Dean Winchester... E preciso da sua ajuda. 4 00:00:13,084 --> 00:00:14,383 Comece com um nome. Ezequiel. 5 00:00:14,385 --> 00:00:15,884 Há uma chance de eu consertar seu irmão. 6 00:00:15,886 --> 00:00:18,854 Como isso funcionará? Eu curo Sam enquanto me curo. 7 00:00:18,856 --> 00:00:20,589 Sam pode me ejetar a qualquer momento. 8 00:00:20,894 --> 00:00:23,211 E se Sam me expulsar, ele vai morrer. 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,605 Então mantemos isso em segredo por enquanto. 10 00:00:25,606 --> 00:00:27,356 Eu só tenho esperança de que você esteja um dos mocinhos. 11 00:00:27,358 --> 00:00:28,640 Eu sou. 12 00:00:31,244 --> 00:00:32,478 Zeke! 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,497 Você pode trazê-la de volta como você fez com Cass. 14 00:00:36,083 --> 00:00:39,034 Não posso continuar fazendo isso. Por que diabos não?! 15 00:00:39,036 --> 00:00:42,338 Cada vez que uso meu poder, isso me enfraquece. 16 00:00:42,989 --> 00:00:45,324 Feliz Natal. 17 00:00:45,326 --> 00:00:47,126 Papai quer que a gente pegue onde ele parou - 18 00:00:47,128 --> 00:00:49,111 salvando pessoas, coisas de caça... 19 00:00:49,113 --> 00:00:50,162 O negócio da família. 20 00:00:50,164 --> 00:00:52,014 <i>Becky, é tudo real.</i> Eu <i>sabia</i> disso! 21 00:00:52,016 --> 00:00:53,799 Mamilos? 22 00:00:55,102 --> 00:00:57,169 Quero dizer, vamos lá. Nós caçamos monstros! 23 00:00:57,171 --> 00:00:59,505 Por que estou aqui?! 24 00:00:59,507 --> 00:01:00,473 Quero dizer, pessoas normais, 25 00:01:00,475 --> 00:01:01,724 eles veem um monstro, e eles correm. 26 00:01:01,726 --> 00:01:03,008 Mas não nós - não, não, não. 27 00:01:03,010 --> 00:01:05,144 Nós procuramos coisas que querem nos matar. 28 00:01:05,146 --> 00:01:07,346 Verdadeiro. É real. Não, não, não. 29 00:01:07,348 --> 00:01:08,864 Agora você morre. 30 00:01:08,866 --> 00:01:11,617 Você sabe quem faz isso? Pessoas loucas! 31 00:01:11,619 --> 00:01:12,618 Eu sou o Batman. 32 00:01:13,571 --> 00:01:15,554 Nós... somos loucos! 33 00:01:15,556 --> 00:01:17,189 Perdi meu sapato. 34 00:01:19,877 --> 00:01:21,710 Isso foi assustador. 35 00:01:23,713 --> 00:01:27,333 <i>E faltando 1:20</i> <i>no jogo, é 62-54.</i> 36 00:01:27,335 --> 00:01:30,252 <i>Esta equipe quer</i> <i>aquele campeonato.</i> 37 00:01:30,254 --> 00:01:31,587 <i>Seria ótimo.</i> 38 00:01:31,589 --> 00:01:32,871 <i>Ele acordou.</i> 39 00:01:32,873 --> 00:01:34,223 <i>É bom, mas o árbitro</i> <i>no apito.</i> 40 00:01:34,225 --> 00:01:37,743 <i>Ele está marcando uma falta.</i> <i>Pode estar carregando.</i> 41 00:01:37,745 --> 00:01:40,012 <i>Número 10 --</i> <i>ele não está feliz com isso.</i> 42 00:01:40,014 --> 00:01:42,381 <i>Esse cara quase</i> <i>poderia errar,</i> 43 00:01:42,383 --> 00:01:44,683 <i>e ninguém além do árbitro</i> <i>quer ver isso acontecer.</i> 44 00:01:44,685 --> 00:01:46,685 <i>Treinador Johnson</i> <i>observando o relógio.</i> 45 00:01:46,687 --> 00:01:49,438 <i>Ele pede um tempo limite.</i> 46 00:01:49,440 --> 00:01:51,106 <i>Conversando com o árbitro agora.</i> 47 00:01:51,108 --> 00:01:52,274 <i>Sabe, até agora neste jogo,</i> 48 00:01:52,276 --> 00:01:54,059 <i>houveram</i> <i>uma série de faltas marcadas</i> 49 00:01:54,061 --> 00:01:55,995 <i>por esta referência específica,</i> <i>e isso não é...</i> 50 00:02:00,234 --> 00:02:02,835 Calma, coronel. 51 00:02:25,258 --> 00:02:27,610 Tem alguém aqui? 52 00:02:38,538 --> 00:02:39,905 Uau! 53 00:02:45,495 --> 00:02:48,163 Me pega sempre. 54 00:02:53,970 --> 00:02:56,805 Qual é o problema, garoto? Sou eu. 55 00:03:05,933 --> 00:03:07,233 Que diabos? 56 00:03:26,028 --> 00:03:30,028 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x05 ♪</font> <font color=#00FFFF>Cão Dean Tarde</font> Data de exibição original em 5 de novembro de 2013 57 00:03:30,029 --> 00:03:35,029 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 58 00:03:35,030 --> 00:03:37,914 Uau. 59 00:03:37,915 --> 00:03:39,414 O quê? 60 00:03:39,416 --> 00:03:40,582 Kevin. 61 00:03:40,584 --> 00:03:43,485 Acabei de derramar um pouco de leite de búfala engoliu sua boca duas vezes. 62 00:03:43,487 --> 00:03:44,786 Leite de búfala? 63 00:03:44,788 --> 00:03:46,171 Sim, a cura para tudo da ressaca. 64 00:03:46,173 --> 00:03:48,924 Tem tudo dentro. Exceto leite de búfala. 65 00:03:48,926 --> 00:03:51,643 Como aquele garoto ainda está se recuperando de Branson? 66 00:03:51,645 --> 00:03:53,462 O que posso dizer? Ele é um amador. 67 00:03:53,464 --> 00:03:56,482 O mamilo escorregadio atira em a debandada de Dolly Parton Dixie 68 00:03:56,484 --> 00:03:57,716 quase matou o cara. 69 00:03:57,718 --> 00:03:58,817 Tudo bem. 70 00:03:58,819 --> 00:04:00,352 Bem, ah, Eu tenho algo 71 00:04:00,354 --> 00:04:02,070 isso vai nos pegar de volta à estrada. 72 00:04:03,056 --> 00:04:04,239 Um caso? Sim. 73 00:04:04,241 --> 00:04:05,441 Você tem certeza você está pronto para isso? 74 00:04:05,442 --> 00:04:09,060 Por que eu não estaria pronto para isso? 75 00:04:09,062 --> 00:04:11,747 Você não está meio que correndo em vazio? 76 00:04:11,749 --> 00:04:13,532 Sim, mas o último três noites seguidas, 77 00:04:13,534 --> 00:04:14,917 Eu tinha oito horas de sono. 78 00:04:14,919 --> 00:04:16,418 E para um caçador, isso é tipo 20. 79 00:04:16,420 --> 00:04:18,170 Confie em mim, Dean. Eu me sinto bem. 80 00:04:18,172 --> 00:04:19,705 Bem, isso é ótimo e tudo, James Brown, 81 00:04:19,707 --> 00:04:21,290 mas você ainda está se recuperando das provações. 82 00:04:21,292 --> 00:04:23,292 Eu acho que você deveria andar você mesmo, sabe? 83 00:04:23,294 --> 00:04:25,544 E quanto mais cedo você cura... 84 00:04:27,463 --> 00:04:28,580 Sim? 85 00:04:28,582 --> 00:04:30,799 Eu só quero você de volta ao seu antigo eu. 86 00:04:30,801 --> 00:04:31,850 Eu sou, Dean. 87 00:04:31,852 --> 00:04:33,218 Olha, Kevin está de volta no feitiço do céu. 88 00:04:33,220 --> 00:04:34,269 Crowley está preso. 89 00:04:34,271 --> 00:04:35,921 Deveríamos estar lá fora fazendo o que fazemos de melhor. 90 00:04:35,923 --> 00:04:38,190 Bem... Você quer ouvir pelo menos? 91 00:04:38,192 --> 00:04:39,107 Ok, ótimo. 92 00:04:39,109 --> 00:04:41,143 Taxidermista chamado Max Alexandre 93 00:04:41,145 --> 00:04:42,444 misteriosamente esmagado até a morte. 94 00:04:42,446 --> 00:04:44,646 Quase todas as articulações do seu corpo deslocado, 95 00:04:44,648 --> 00:04:45,614 cada osso quebrado. 96 00:04:45,616 --> 00:04:47,366 Coitado é um pretzel humano. 97 00:04:47,368 --> 00:04:49,735 Você me diz o que tem esse tipo de força. 98 00:04:49,737 --> 00:04:51,102 Um Luchador demoníaco? 99 00:04:51,104 --> 00:04:53,906 A loja fica a algumas horas de distância em Enid, Oklahoma. 100 00:04:53,908 --> 00:04:55,490 Deveríamos pelo menos confira. 101 00:04:55,492 --> 00:04:58,293 A menos que haja algum motivo você acha que não deveríamos. 102 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 Sutil. 103 00:05:08,472 --> 00:05:11,139 Verifique isso. 104 00:05:11,141 --> 00:05:13,175 Hã. 105 00:05:21,467 --> 00:05:24,186 Bem, o fator de fluência simplesmente disparou. 106 00:05:24,188 --> 00:05:25,737 Ei, ei, ei. 107 00:05:25,739 --> 00:05:28,640 Como você está? Agentes Michaels e Deville. 108 00:05:29,993 --> 00:05:31,577 O corpo já foi para o necrotério. 109 00:05:31,579 --> 00:05:33,996 Apenas encerrando com Dave Stephens. 110 00:05:33,998 --> 00:05:35,781 Ele é o único quem descobriu o corpo. 111 00:05:37,250 --> 00:05:39,451 Que vergonha. Eu costumava ir caçar com Max. 112 00:05:39,453 --> 00:05:40,752 Ele era um ovo muito bom. 113 00:05:40,754 --> 00:05:42,170 Desculpe pela sua perda. Obrigado. 114 00:05:42,172 --> 00:05:43,672 Você se importa de mostrar ao meu parceiro
Deixe um comentário