Supernatural 9×23

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: b9a9c897d9ab9fc25c6c484816b2265c90704f7b
Tamanho: 48.479 bytes (47,34 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:40
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×23 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,478 --> 00:00:06,548
♪ Continue, meu filho rebelde ♪

2
00:00:06,550 --> 00:00:09,885
♪ haverá paz
quando você terminar ♪

3
00:00:09,887 --> 00:00:14,289
♪ descanse sua cabeça cansada ♪

4
00:00:14,291 --> 00:00:16,458
♪ não chore mais ♪

5
00:00:16,460 --> 00:00:17,893
Eu ouvi sua oração.

6
00:00:17,895 --> 00:00:19,761
O anjo mentiu para mim.
Ele não é quem disse que era.

7
00:00:19,763 --> 00:00:21,830
Seu nome. Gadreel.

8
00:00:21,832 --> 00:00:24,032
Gadreel está trabalhando
para Metatron?

9
00:00:24,034 --> 00:00:26,368
Metatron fez Gadreel
matar Kevin?

10
00:00:26,370 --> 00:00:29,805
Fui eu quem causou
todos os anjos cairão.

11
00:00:29,807 --> 00:00:31,907
Ele levou minha graça
para o feitiço.

12
00:00:31,909 --> 00:00:32,908
Isso significa que você é humano.

13
00:00:32,910 --> 00:00:34,176
Viva a rainha.

14
00:00:34,178 --> 00:00:37,946
♪ Uma vez que eu subi
o barulho e a confusão ♪

15
00:00:37,971 --> 00:00:39,250
É a marca sangrenta de Caim.

16
00:00:39,251 --> 00:00:41,456
♪ só para dar uma olhada
além dessa ilusão ♪

17
00:00:41,552 --> 00:00:42,884
Sem a marca,
a lâmina é inútil.

18
00:00:42,886 --> 00:00:44,586
♪ Eu estava voando cada vez mais alto ♪

19
00:00:44,588 --> 00:00:47,055
Você deveria
para liderar os anjos, Castiel.

20
00:00:47,057 --> 00:00:48,990
♪ Mas eu voei muito alto ♪

21
00:00:48,992 --> 00:00:50,659
Eu só estou tentando
para levar meu povo para casa.

22
00:00:50,661 --> 00:00:53,528
♪ Embora meus olhos pudessem ver,
Eu ainda era um homem cego ♪

23
00:00:53,530 --> 00:00:55,130
Você não é o herói.

24
00:00:55,132 --> 00:00:57,332
♪ Embora minha mente pudesse pensar,
Eu ainda era um homem louco ♪

25
00:00:57,334 --> 00:00:58,068
Eu sou o herói.

26
00:00:58,093 --> 00:01:00,093
♪ eu ouço as vozes
quando estou sonhando ♪

27
00:01:00,404 --> 00:01:04,373
Você não sabe
como é ser humano!

28
00:01:04,375 --> 00:01:06,875
♪ Continue, meu filho rebelde ♪

29
00:01:06,877 --> 00:01:08,176
Estou começando a pensar

30
00:01:08,178 --> 00:01:09,344
a lâmina está fazendo
algo para você.

31
00:01:09,346 --> 00:01:11,413
♪ Haverá paz
quando você terminar ♪

32
00:01:11,415 --> 00:01:13,248
Você contou a eles sobre
sua Grace roubada, Castiel?

33
00:01:13,250 --> 00:01:14,869
♪ Descanse sua cabeça cansada ♪
Castigue-o.

34
00:01:14,870 --> 00:01:15,530
Eu não posso.

35
00:01:15,531 --> 00:01:17,778
Você simplesmente desistiu
um exército inteiro para um cara.

36
00:01:17,888 --> 00:01:19,087
♪ Não chore mais ♪

37
00:01:19,089 --> 00:01:20,889
Ele está ligando
com a tábua do anjo.

38
00:01:20,891 --> 00:01:22,357
O "portal secreto" de Metatron""

39
00:01:22,359 --> 00:01:24,426
daqui em diante,
Eu estou dando as ordens. Capisce?

40
00:01:24,428 --> 00:01:26,194
Não estou aqui para lutar.

41
00:01:26,196 --> 00:01:27,596
Pelo menos me dê uma chance.

42
00:01:36,939 --> 00:01:38,974
Largue a lâmina, Dean.

43
00:01:38,976 --> 00:01:40,242
Mova-se.

44
00:01:40,244 --> 00:01:42,577
Reitor. Olhe para mim.
Sam! Mova-se!

45
00:01:43,846 --> 00:01:45,414
Ah!
Deixe pra lá!

46
00:01:45,416 --> 00:01:47,482
Deixe pra lá!
Deixe para lá.

47
00:01:50,787 --> 00:01:53,622
Que se dane se você acha que estou cavalgando
o pinheiro neste aqui, pessoal.

48
00:01:53,624 --> 00:01:55,490
Algo está errado
com você, Dean.

49
00:01:55,492 --> 00:01:59,127
E até descobrirmos o quê,
é aqui que você tem que ficar.

50
00:01:59,129 --> 00:02:01,129
E vocês dois
vamos fazer o que?

51
00:02:01,131 --> 00:02:03,131
Enfrente Metatron
vocês mesmos?

52
00:02:03,133 --> 00:02:04,332
Isso é inteligente.

53
00:02:04,334 --> 00:02:07,803
Ah, não, espere. Não, você...
você perdeu seu exército de anjos.

54
00:02:07,805 --> 00:02:10,906
E você - agora você está tentando
para trancar o único cara

55
00:02:10,908 --> 00:02:13,675
quem tem chance de matar
o filho da puta!

56
00:02:13,677 --> 00:02:16,611
Que plano incrível, pessoal!

57
00:02:23,386 --> 00:02:26,955
Olha, ei, pessoal.

58
00:02:26,957 --> 00:02:28,557
Sam.

59
00:02:28,559 --> 00:02:30,559
Sammy.

60
00:02:31,027 --> 00:02:32,227
Sam.

61
00:02:32,229 --> 00:02:34,396
Sim?

62
00:02:34,398 --> 00:02:36,565
Dean... não estava errado.

63
00:02:36,567 --> 00:02:38,133
Meus seguidores
nos abandonaram.

64
00:02:38,135 --> 00:02:40,769
Sim, e Gadreel diz
ele pode nos ajudar.

65
00:02:40,771 --> 00:02:44,539
De onde estou sentado,
isso é mais do que uma negociação equilibrada.

66
00:03:18,718 --> 00:03:22,717
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x23 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Você acredita em milagres</font>
Data de exibição original em 20 de maio de 2014

67
00:03:22,718 --> 00:03:28,718
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

68
00:03:30,621 --> 00:03:33,355
Então, ah, Metatron.

69
00:03:35,158 --> 00:03:36,992
Metatron.

70
00:03:38,294 --> 00:03:40,428
Deus?

71
00:03:40,430 --> 00:03:42,230
Só um segundo.

72
00:03:42,232 --> 00:03:43,732
É isso
o novo manual do anjo

73
00:03:43,734 --> 00:03:45,667
você está trabalhando,
ou, ah...?

74
00:03:45,669 --> 00:03:49,571
Não, não,
isso é uma história, Neil,

75
00:03:49,573 --> 00:03:51,873
uma história maravilhosa,

76
00:03:51,875 --> 00:03:55,377
cheio de amor
e desgosto

77
00:03:55,379 --> 00:03:57,846
e... amor.

78
00:03:57,848 --> 00:03:59,147
Mais ou menos como
"O Caderno."

79
00:03:59,149 --> 00:04:00,715
Uh...

80
00:04:00,717 --> 00:04:02,851
Adoro "O Caderno".

81
00:04:02,853 --> 00:04:04,719
Não.

82
00:04:06,522 --> 00:04:08,223
Rápido.

83
00:04:08,225 --> 00:04:09,925
O que me faz parecer
mais patético?

84
00:04:09,927 --> 00:04:11,126
Por que você quer olhar
patético?

85
00:04:11,128 --> 00:04:13,228
Você acabou de se reunir
todos os anjos

86
00:04:13,230 --> 00:04:14,229
sob a bandeira do céu.

87
00:04:14,231 --> 00:04:15,196
Quer dizer, é tipo...

88
00:04:15,198 --> 00:04:16,398
Ganhar
um Prêmio Escolha do Povo?

89
00:04:16,400 --> 00:04:19,568
Não é bem o negócio real,
agora, é isso?

90
00:04:19,570 --> 00:04:20,969
Tudo pronto?

91
00:04:20,971 --> 00:04:22,437
Sim, senhor.

92
00:04:22,439 --> 00:04:24,372
Uh, aperte o interruptor...
Uh-huh.

93
00:04:24,374 --> 00:04:25,907
... espere pela luz,
e bingo.

94
00:04:25,909 --> 00:04:29,377
E cada anjo no céu
e na terra me ouvirá?

95
00:04:29,379 --> 00:04:30,612
Você e só você.

96
00:04:30,614 --> 00:04:33,782
O sinal bloqueia
todas as outras vozes na rádio angelical.

97
00:04:35,185 --> 00:04:37,152
Vamos.

98
00:04:42,659 --> 00:04:44,426
Olá?

99
00:04:44,428 --> 00:04:47,562
<i>Aqui é Metatron.</i>

100
00:04:49,031 --> 00:04:50,832
Mais reverberação.

101
00:04:50,834 --> 00:04:52,334
Porque sou Lou Gehrig?

102
00:04:52,336 --> 00:04:54,769
Desculpe.

103
00:04:54,771 --> 00:04:56,471
Desculpe.

104
00:04:57,673 --> 00:04:58,974
Não faça isso.

105
00:05:03,412 --> 00:05:06,681
Eu gostaria de tirar um momento
para receber todos vocês de volta.

106
00:05:06,683 --> 00:05:09,684
Eu quero que você saiba
como estou emocionado

107
00:05:09,686 --> 00:05:13,321
que você me aceitou
como seu novo Deus.

108
00:05:13,323 --> 00:05:17,993
Meu coração, como dizem, está cheio,

109
00:05:17,995 --> 00:05:23,932
é por isso que quero compartilhar
algumas notícias maravilhosas com você.

110
00:05:23,934 --> 00:05:26,334
<i>Vou fazer uma viagem curta.</i>

111
00:05:26,336 --> 00:05:29,070
<i>Porta do céu</i>
<i>estará temporariamente fechado</i>

112
00:05:29,072 --> 00:05:30,238
<i>aguardando meu retorno,</i>

113
00:05:30,240 --> 00:05:34,075
<i>mas fique tranquilo</i>
<i>tudo será explicado.</i>

114
00:05:34,077 --> 00:05:39,047
E será... Glorioso.

115
00:05:47,256 --> 00:05:49,257
Para onde você está indo?

116
00:05:49,259 --> 00:05:52,627
Para contar
o resto da história.

117
00:06:04,707 --> 00:06:06,641
Por favor.

118
00:06:06,643 --> 00:06:08,209
Vou deixar você em paz,
Eu juro.

119
00:06:08,211 --> 00:06:10,345
Não estamos aqui para machucar voc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *