Supernatural 9×22

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: cd8cccdfd9ca04ddf376408a63f7db3214d349b2
Tamanho: 51.139 bytes (49,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:36
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×22 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,073
A primeira vez que toquei naquela lâmina,

2
00:00:04,075 --> 00:00:05,410
eu sabia
que eu não seria parado,

3
00:00:05,411 --> 00:00:06,910
e que eu faria
derrubar Abaddon,

4
00:00:06,912 --> 00:00:08,512
e qualquer outra coisa
se eu precisasse.

5
00:00:08,514 --> 00:00:11,448
Estou feliz que a Blade lhe dá
força ou calma ou qualquer outra coisa.

6
00:00:11,450 --> 00:00:12,849
Eu tenho que dizer,
Estou começando a pensar

7
00:00:12,851 --> 00:00:14,251
a lâmina está fazendo
outra coisa também.

8
00:00:14,253 --> 00:00:16,520
Então, esta guerra entre anjos
realmente vai acontecer, hein?

9
00:00:16,522 --> 00:00:18,288
Não se eu puder encontrar
uma opção diplomática.

10
00:00:18,290 --> 00:00:20,958
Eu sei que você realmente acredita
é para um bem maior.

11
00:00:20,960 --> 00:00:23,794
Sua confiança equivocada em Metatron
vai te derrubar novamente.

12
00:00:23,796 --> 00:00:25,896
Os portões estão selados.
Ninguém pode entrar.

13
00:00:25,898 --> 00:00:27,431
Quem disse
alguma coisa sobre portões?

14
00:00:27,433 --> 00:00:29,666
Você não precisa de portões
quando você tem um portal privado.

15
00:00:29,668 --> 00:00:30,834
Você não pode se esconder
algo assim.

16
00:00:30,836 --> 00:00:33,170
Você pode se ele se mover
de um lugar para outro,

17
00:00:33,172 --> 00:00:35,672
se for em qualquer lugar
o chefe quer que seja.

18
00:00:35,674 --> 00:00:38,642
Como está aquela Grace roubada
dentro de você malhando?

19
00:00:38,644 --> 00:00:39,710
Está tudo bem.

20
00:00:39,712 --> 00:00:40,777
Não, não é.

21
00:00:40,779 --> 00:00:42,045
Reitor.
Eu te conheço?

22
00:00:42,047 --> 00:00:43,447
Nós voltamos há muito tempo.

23
00:00:47,352 --> 00:00:48,952
Tessa.

24
00:00:48,954 --> 00:00:50,387
eu sei de uma coisa
eles não sabem -

25
00:00:50,389 --> 00:00:51,388
o final.

26
00:00:51,390 --> 00:00:52,823
Como eu chego lá
não importa

27
00:00:52,825 --> 00:00:56,026
contanto que todo mundo
desempenha o seu papel.

28
00:01:03,235 --> 00:01:04,801
Sim...

29
00:01:04,803 --> 00:01:07,671
Dê-me uma colher de sem gordura,
baunilha não láctea,

30
00:01:07,673 --> 00:01:09,639
com um quarto de colher de chá
do caramelo sem açúcar,

31
00:01:09,641 --> 00:01:12,776
e 10 - não 9,
não 11 - mirtilos.

32
00:01:12,778 --> 00:01:13,810
Entendeu?

33
00:01:13,812 --> 00:01:15,345
Bom.

34
00:01:15,347 --> 00:01:16,446
O que você quer, querido?

35
00:01:16,448 --> 00:01:18,181
Isso.

36
00:01:22,954 --> 00:01:24,187
Com licença.

37
00:01:24,189 --> 00:01:26,757
Eu-eu sei que isso é
não é da minha conta, mas...

38
00:01:26,759 --> 00:01:28,625
Você está certo.
Não é. Vá embora.

39
00:01:28,627 --> 00:01:30,360
Onde estão seus pais?

40
00:01:30,362 --> 00:01:32,362
Eu não tenho pais.

41
00:01:32,364 --> 00:01:33,864
Eu sou um anjo.

42
00:01:33,866 --> 00:01:36,066
Sim, você é um anjinho.

43
00:01:37,201 --> 00:01:39,636
Sua mãe sabe
você está sentado aqui,

44
00:01:39,638 --> 00:01:41,004
comendo diabetes?

45
00:01:42,740 --> 00:01:44,508
Você precisa correr.
O que?

46
00:01:45,910 --> 00:01:47,577
Agora!

47
00:01:56,487 --> 00:02:00,487
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x22 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Escada para o Céu</font>
Data de exibição original em 13 de maio de 2014

48
00:02:00,512 --> 00:02:05,512
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

49
00:02:12,304 --> 00:02:14,171
Belos reflexos.

50
00:02:14,173 --> 00:02:15,272
Cabelo melhor.

51
00:02:15,274 --> 00:02:17,707
O que há de errado com você?

52
00:02:17,709 --> 00:02:19,576
Eu poderia ter atirado em você.

53
00:02:19,578 --> 00:02:22,012
Por que você não está dormindo?
Chegamos há duas horas.

54
00:02:22,014 --> 00:02:23,513
Não estou cansado.

55
00:02:23,515 --> 00:02:25,048
E temos trabalho a fazer,

56
00:02:25,050 --> 00:02:27,784
então coloque seus sapatos de dança,
e vamos dançar.

57
00:02:33,691 --> 00:02:35,425
Tudo bem.

58
00:02:35,427 --> 00:02:37,227
O que houve?

59
00:02:37,229 --> 00:02:38,395
Liguei para Cass.

60
00:02:38,397 --> 00:02:40,297
Ele disse que há algo
descendo no Missouri.

61
00:02:40,299 --> 00:02:41,932
Que tipo de coisa?

62
00:02:41,934 --> 00:02:44,534
Ele disse que não conseguia falar
sobre isso por telefone.

63
00:02:44,536 --> 00:02:45,635
Por quê?

64
00:02:45,637 --> 00:02:49,106
Porque ele é um cara estranho,
ok?

65
00:02:49,108 --> 00:02:51,741
Ele é um estranho, idiota,
garotinho.

66
00:02:51,743 --> 00:02:54,211
Mas acontece que ele tem um exército
dos Anjos atrás dele,

67
00:02:54,213 --> 00:02:56,012
e, mesmo que
Eu odeio dizer isso,

68
00:02:56,014 --> 00:02:58,014
se vamos dar um tiro
em Metatron,

69
00:02:58,016 --> 00:02:59,349
eles podem ser úteis.

70
00:02:59,351 --> 00:03:02,752
Bem, você acha que precisamos
a Primeira Lâmina?

71
00:03:02,754 --> 00:03:05,055
Por que não apenas
deixar isso aqui?

72
00:03:05,057 --> 00:03:07,283
Nós conversamos sobre isso,
e decidimos que -

73
00:03:07,308 --> 00:03:08,192
Não.

74
00:03:08,193 --> 00:03:10,927
Com toda a justiça,
<i>nós</i> não decidimos.

75
00:03:10,929 --> 00:03:11,962
Você fez.

76
00:03:11,964 --> 00:03:13,130
Ok, eu decidi

77
00:03:13,132 --> 00:03:15,966
que um taco de hóquei
isso pode matar qualquer coisa

78
00:03:15,968 --> 00:03:18,101
pode ser útil,
então me processe.

79
00:03:18,103 --> 00:03:20,470
Quantas vezes nós
esteve neste quarteirão?

80
00:03:20,472 --> 00:03:23,406
Magia tão poderosa vem
a um preço,

81
00:03:23,408 --> 00:03:25,675
e agora não sabemos
qual é esse preço.

82
00:03:25,677 --> 00:03:27,511
Estou bem.

83
00:03:27,513 --> 00:03:29,312
Eu sou um fã fantástico.

84
00:03:29,314 --> 00:03:30,347
E estou feliz, honestamente.

85
00:03:30,349 --> 00:03:32,082
Eu-eu não estou dizendo
nós enterramos a coisa.

86
00:03:32,084 --> 00:03:35,218
Estou dizendo que apenas salvamos
para quando realmente precisarmos.

87
00:03:35,220 --> 00:03:37,554
Crowley. Metatron.

88
00:03:37,556 --> 00:03:39,422
O chefão luta.

89
00:03:39,424 --> 00:03:41,992
Você não precisa ter isso
com você o tempo todo, certo?

90
00:03:41,994 --> 00:03:43,894
Quero dizer, apenas deixe isso.

91
00:03:43,896 --> 00:03:46,096
Por favor.

92
00:03:50,001 --> 00:03:51,835
Não há problema.

93
00:03:51,837 --> 00:03:54,004
Obrigado.

94
00:04:06,752 --> 00:04:09,619
Agentes Lanças
e Aguilera? FBI?

95
00:04:09,621 --> 00:04:11,821
Uh-huh.

96
00:04:11,823 --> 00:04:14,357
Seu parceiro disse
você estaria junto.

97
00:04:14,359 --> 00:04:16,726
Obrigado.

98
00:04:20,264 --> 00:04:22,199
Obrigado por ter vindo.

99
00:04:22,201 --> 00:04:24,167
Spears e Aguilera?

100
00:04:24,169 --> 00:04:25,169
Eu notei seus apelidos

101
00:04:25,170 --> 00:04:26,970
geralmente são os nomes
de músicos populares.

102
00:04:28,139 --> 00:04:29,573
Uau.

103
00:04:29,575 --> 00:04:32,442
Venha aqui.
Dê uma olhada nisso.

104
00:04:35,913 --> 00:04:37,047
Olha.

105
00:04:37,049 --> 00:04:38,748
E os outros corpos
são iguais -

106
00:04:39,817 --> 00:04:41,284
cascas queimadas.

107
00:04:41,286 --> 00:04:43,053
Ok, então, o que é isso,
algum tipo de destruição em massa?

108
00:04:43,055 --> 00:04:44,988
eu não sei
o que foi isso.

109
00:04:44,990 --> 00:04:47,724
Nunca vi
qualquer coisa parecida.

110
00:04:47,726 --> 00:04:50,794
Seis humanos morreram aqui...

111
00:04:50,796 --> 00:04:53,430
E um anjo.

112
00:04:55,234 --> 00:04:57,867
Um dos seus?

113
00:04:57,869 --> 00:05:00,737
Foi um bom soldado.

114
00:05:00,739 --> 00:05:04,074
Este ataque...

115
00:05:04,076 --> 00:05:08,645
Eu sabia que ele queria uma guerra,
mas isso...

116
00:05:08,647 --> 00:05:12,015
Isso é abominável,
mesmo para ele.

117
00:05:23,262 --> 00:05:25,528
Uh... só um segundo!

118
00:05:30,002 --> 00:05:31,868
Eu te dei um segundo.

119
00:05:31,870 --> 00:05:35,238
Você é tão...
anjo às vezes.

120
00:05:35,240 --> 00:05:37,207
O que você quer?

121
00:05:37,209 --> 00:05:39,242

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *