Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 51.139 bytes (49,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:36
cd8cccdfd9ca04ddf376408a63f7db3214d349b2Tamanho: 51.139 bytes (49,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:36
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×22 DIMENSION PTBR
1 00:00:02,440 --> 00:00:04,073 A primeira vez que toquei naquela lâmina, 2 00:00:04,075 --> 00:00:05,410 eu sabia que eu não seria parado, 3 00:00:05,411 --> 00:00:06,910 e que eu faria derrubar Abaddon, 4 00:00:06,912 --> 00:00:08,512 e qualquer outra coisa se eu precisasse. 5 00:00:08,514 --> 00:00:11,448 Estou feliz que a Blade lhe dá força ou calma ou qualquer outra coisa. 6 00:00:11,450 --> 00:00:12,849 Eu tenho que dizer, Estou começando a pensar 7 00:00:12,851 --> 00:00:14,251 a lâmina está fazendo outra coisa também. 8 00:00:14,253 --> 00:00:16,520 Então, esta guerra entre anjos realmente vai acontecer, hein? 9 00:00:16,522 --> 00:00:18,288 Não se eu puder encontrar uma opção diplomática. 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,958 Eu sei que você realmente acredita é para um bem maior. 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,794 Sua confiança equivocada em Metatron vai te derrubar novamente. 12 00:00:23,796 --> 00:00:25,896 Os portões estão selados. Ninguém pode entrar. 13 00:00:25,898 --> 00:00:27,431 Quem disse alguma coisa sobre portões? 14 00:00:27,433 --> 00:00:29,666 Você não precisa de portões quando você tem um portal privado. 15 00:00:29,668 --> 00:00:30,834 Você não pode se esconder algo assim. 16 00:00:30,836 --> 00:00:33,170 Você pode se ele se mover de um lugar para outro, 17 00:00:33,172 --> 00:00:35,672 se for em qualquer lugar o chefe quer que seja. 18 00:00:35,674 --> 00:00:38,642 Como está aquela Grace roubada dentro de você malhando? 19 00:00:38,644 --> 00:00:39,710 Está tudo bem. 20 00:00:39,712 --> 00:00:40,777 Não, não é. 21 00:00:40,779 --> 00:00:42,045 Reitor. Eu te conheço? 22 00:00:42,047 --> 00:00:43,447 Nós voltamos há muito tempo. 23 00:00:47,352 --> 00:00:48,952 Tessa. 24 00:00:48,954 --> 00:00:50,387 eu sei de uma coisa eles não sabem - 25 00:00:50,389 --> 00:00:51,388 o final. 26 00:00:51,390 --> 00:00:52,823 Como eu chego lá não importa 27 00:00:52,825 --> 00:00:56,026 contanto que todo mundo desempenha o seu papel. 28 00:01:03,235 --> 00:01:04,801 Sim... 29 00:01:04,803 --> 00:01:07,671 Dê-me uma colher de sem gordura, baunilha não láctea, 30 00:01:07,673 --> 00:01:09,639 com um quarto de colher de chá do caramelo sem açúcar, 31 00:01:09,641 --> 00:01:12,776 e 10 - não 9, não 11 - mirtilos. 32 00:01:12,778 --> 00:01:13,810 Entendeu? 33 00:01:13,812 --> 00:01:15,345 Bom. 34 00:01:15,347 --> 00:01:16,446 O que você quer, querido? 35 00:01:16,448 --> 00:01:18,181 Isso. 36 00:01:22,954 --> 00:01:24,187 Com licença. 37 00:01:24,189 --> 00:01:26,757 Eu-eu sei que isso é não é da minha conta, mas... 38 00:01:26,759 --> 00:01:28,625 Você está certo. Não é. Vá embora. 39 00:01:28,627 --> 00:01:30,360 Onde estão seus pais? 40 00:01:30,362 --> 00:01:32,362 Eu não tenho pais. 41 00:01:32,364 --> 00:01:33,864 Eu sou um anjo. 42 00:01:33,866 --> 00:01:36,066 Sim, você é um anjinho. 43 00:01:37,201 --> 00:01:39,636 Sua mãe sabe você está sentado aqui, 44 00:01:39,638 --> 00:01:41,004 comendo diabetes? 45 00:01:42,740 --> 00:01:44,508 Você precisa correr. O que? 46 00:01:45,910 --> 00:01:47,577 Agora! 47 00:01:56,487 --> 00:02:00,487 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x22 ♪</font> <font color=#00FFFF>Escada para o Céu</font> Data de exibição original em 13 de maio de 2014 48 00:02:00,512 --> 00:02:05,512 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 49 00:02:12,304 --> 00:02:14,171 Belos reflexos. 50 00:02:14,173 --> 00:02:15,272 Cabelo melhor. 51 00:02:15,274 --> 00:02:17,707 O que há de errado com você? 52 00:02:17,709 --> 00:02:19,576 Eu poderia ter atirado em você. 53 00:02:19,578 --> 00:02:22,012 Por que você não está dormindo? Chegamos há duas horas. 54 00:02:22,014 --> 00:02:23,513 Não estou cansado. 55 00:02:23,515 --> 00:02:25,048 E temos trabalho a fazer, 56 00:02:25,050 --> 00:02:27,784 então coloque seus sapatos de dança, e vamos dançar. 57 00:02:33,691 --> 00:02:35,425 Tudo bem. 58 00:02:35,427 --> 00:02:37,227 O que houve? 59 00:02:37,229 --> 00:02:38,395 Liguei para Cass. 60 00:02:38,397 --> 00:02:40,297 Ele disse que há algo descendo no Missouri. 61 00:02:40,299 --> 00:02:41,932 Que tipo de coisa? 62 00:02:41,934 --> 00:02:44,534 Ele disse que não conseguia falar sobre isso por telefone. 63 00:02:44,536 --> 00:02:45,635 Por quê? 64 00:02:45,637 --> 00:02:49,106 Porque ele é um cara estranho, ok? 65 00:02:49,108 --> 00:02:51,741 Ele é um estranho, idiota, garotinho. 66 00:02:51,743 --> 00:02:54,211 Mas acontece que ele tem um exército dos Anjos atrás dele, 67 00:02:54,213 --> 00:02:56,012 e, mesmo que Eu odeio dizer isso, 68 00:02:56,014 --> 00:02:58,014 se vamos dar um tiro em Metatron, 69 00:02:58,016 --> 00:02:59,349 eles podem ser úteis. 70 00:02:59,351 --> 00:03:02,752 Bem, você acha que precisamos a Primeira Lâmina? 71 00:03:02,754 --> 00:03:05,055 Por que não apenas deixar isso aqui? 72 00:03:05,057 --> 00:03:07,283 Nós conversamos sobre isso, e decidimos que - 73 00:03:07,308 --> 00:03:08,192 Não. 74 00:03:08,193 --> 00:03:10,927 Com toda a justiça, <i>nós</i> não decidimos. 75 00:03:10,929 --> 00:03:11,962 Você fez. 76 00:03:11,964 --> 00:03:13,130 Ok, eu decidi 77 00:03:13,132 --> 00:03:15,966 que um taco de hóquei isso pode matar qualquer coisa 78 00:03:15,968 --> 00:03:18,101 pode ser útil, então me processe. 79 00:03:18,103 --> 00:03:20,470 Quantas vezes nós esteve neste quarteirão? 80 00:03:20,472 --> 00:03:23,406 Magia tão poderosa vem a um preço, 81 00:03:23,408 --> 00:03:25,675 e agora não sabemos qual é esse preço. 82 00:03:25,677 --> 00:03:27,511 Estou bem. 83 00:03:27,513 --> 00:03:29,312 Eu sou um fã fantástico. 84 00:03:29,314 --> 00:03:30,347 E estou feliz, honestamente. 85 00:03:30,349 --> 00:03:32,082 Eu-eu não estou dizendo nós enterramos a coisa. 86 00:03:32,084 --> 00:03:35,218 Estou dizendo que apenas salvamos para quando realmente precisarmos. 87 00:03:35,220 --> 00:03:37,554 Crowley. Metatron. 88 00:03:37,556 --> 00:03:39,422 O chefão luta. 89 00:03:39,424 --> 00:03:41,992 Você não precisa ter isso com você o tempo todo, certo? 90 00:03:41,994 --> 00:03:43,894 Quero dizer, apenas deixe isso. 91 00:03:43,896 --> 00:03:46,096 Por favor. 92 00:03:50,001 --> 00:03:51,835 Não há problema. 93 00:03:51,837 --> 00:03:54,004 Obrigado. 94 00:04:06,752 --> 00:04:09,619 Agentes Lanças e Aguilera? FBI? 95 00:04:09,621 --> 00:04:11,821 Uh-huh. 96 00:04:11,823 --> 00:04:14,357 Seu parceiro disse você estaria junto. 97 00:04:14,359 --> 00:04:16,726 Obrigado. 98 00:04:20,264 --> 00:04:22,199 Obrigado por ter vindo. 99 00:04:22,201 --> 00:04:24,167 Spears e Aguilera? 100 00:04:24,169 --> 00:04:25,169 Eu notei seus apelidos 101 00:04:25,170 --> 00:04:26,970 geralmente são os nomes de músicos populares. 102 00:04:28,139 --> 00:04:29,573 Uau. 103 00:04:29,575 --> 00:04:32,442 Venha aqui. Dê uma olhada nisso. 104 00:04:35,913 --> 00:04:37,047 Olha. 105 00:04:37,049 --> 00:04:38,748 E os outros corpos são iguais - 106 00:04:39,817 --> 00:04:41,284 cascas queimadas. 107 00:04:41,286 --> 00:04:43,053 Ok, então, o que é isso, algum tipo de destruição em massa? 108 00:04:43,055 --> 00:04:44,988 eu não sei o que foi isso. 109 00:04:44,990 --> 00:04:47,724 Nunca vi qualquer coisa parecida. 110 00:04:47,726 --> 00:04:50,794 Seis humanos morreram aqui... 111 00:04:50,796 --> 00:04:53,430 E um anjo. 112 00:04:55,234 --> 00:04:57,867 Um dos seus? 113 00:04:57,869 --> 00:05:00,737 Foi um bom soldado. 114 00:05:00,739 --> 00:05:04,074 Este ataque... 115 00:05:04,076 --> 00:05:08,645 Eu sabia que ele queria uma guerra, mas isso... 116 00:05:08,647 --> 00:05:12,015 Isso é abominável, mesmo para ele. 117 00:05:23,262 --> 00:05:25,528 Uh... só um segundo! 118 00:05:30,002 --> 00:05:31,868 Eu te dei um segundo. 119 00:05:31,870 --> 00:05:35,238 Você é tão... anjo às vezes. 120 00:05:35,240 --> 00:05:37,207 O que você quer? 121 00:05:37,209 --> 00:05:39,242
Deixe um comentário