Supernatural 9×20

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: db76ca44a32feb98a1c4df33dea19f4f931c91cd
Tamanho: 40.152 bytes (39,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:27
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×20 DIMENSION PTBR
1
00:00:12,623 --> 00:00:16,159
♪ Às vezes estou tão chapado
que eu simplesmente flutuo ♪

2
00:00:16,161 --> 00:00:19,229
Este lugar
é lindo.

3
00:00:19,231 --> 00:00:21,765
Ah,
está tudo bem.

4
00:00:21,767 --> 00:00:23,033
♪ Eu nem consigo pensar
sobre toda a escuridão à frente ♪

5
00:00:23,035 --> 00:00:24,401
Você é linda.

6
00:00:24,403 --> 00:00:26,870
Olha, Ross, se você acha
colocando-o grosso assim

7
00:00:26,872 --> 00:00:28,772
vou te levar a algum lugar
esta noite...

8
00:00:28,774 --> 00:00:30,807
Estou certo?
...Você está totalmente certo.

9
00:00:32,611 --> 00:00:35,145
Ok, derrame -
por que estamos aqui?

10
00:00:35,147 --> 00:00:39,082
♪ Mas meu problema,
do mesmo jeito ♪

11
00:00:39,084 --> 00:00:41,051
Mantenha esse pensamento.

12
00:00:41,053 --> 00:00:46,389
♪ Como todo homem,
mulher e criança ♪

13
00:00:46,391 --> 00:00:50,026
♪ mas tudo de bom deve vir
até o fim, siga em frente de alguma forma ♪

14
00:00:50,028 --> 00:00:52,695
Senhor Ross,
Ouvi dizer que é uma grande noite.

15
00:00:52,697 --> 00:00:55,665
Sim.
O maior.

16
00:00:55,667 --> 00:00:58,168
Você pode colocar isso
em uma taça de champanhe?

17
00:00:58,170 --> 00:00:59,669
Algo legal?

18
00:00:59,671 --> 00:01:01,337
Quão único.

19
00:01:01,339 --> 00:01:03,640
Sal!
Ei!

20
00:01:03,642 --> 00:01:05,241
Faz muito tempo que não nos vemos.

21
00:01:05,243 --> 00:01:06,643
Muito tempo, Maurício.
Como você está, cara?

22
00:01:06,645 --> 00:01:08,378
Bom, como você está?
Bom. Que bom ver você.

23
00:01:08,380 --> 00:01:10,246
Cara -
cara, estávamos apenas conversando.

24
00:01:10,248 --> 00:01:11,815
Você tem algum problema?

25
00:01:11,817 --> 00:01:13,049
Ah, relaxe,
Marv.

26
00:01:15,719 --> 00:01:17,387
Está tudo bem,
sim?

27
00:01:17,389 --> 00:01:19,155
- Sim.
- Por aqui, senhores.

28
00:01:19,157 --> 00:01:20,056
Como você está?

29
00:01:20,058 --> 00:01:21,791
Bom, Sr. Lassiter.
Bom.

30
00:01:21,793 --> 00:01:25,495
♪ Eu nem consigo pensar
sobre toda a escuridão à frente ♪

31
00:01:25,497 --> 00:01:27,897
Às vezes você dá,
e às vezes você consegue, né?

32
00:01:27,899 --> 00:01:29,532
E às vezes
você realmente entende.

33
00:01:42,279 --> 00:01:44,147
Olá, Mindy.

34
00:01:44,149 --> 00:01:45,615
Você sente minha falta?

35
00:01:45,617 --> 00:01:49,185
Ah. eu gostei de você
como uma loira.

36
00:02:17,915 --> 00:02:20,783
Melhor? eu ouço
eles se divertem mais.

37
00:02:25,956 --> 00:02:27,023
Olá, Juliano.

38
00:02:27,025 --> 00:02:29,225
Eu não estou olhando
por problemas.

39
00:02:29,227 --> 00:02:30,693
Eu só quero uma bebida.

40
00:02:30,695 --> 00:02:33,530
E eu quero
comer o coração de Taylor Swift,

41
00:02:33,532 --> 00:02:36,199
mas nem sempre conseguimos
o que queremos.

42
00:02:36,201 --> 00:02:38,935
Agora pegue sua bunda shifter
fora daqui.

43
00:02:43,908 --> 00:02:46,309
Eu não estava perguntando.

44
00:02:48,212 --> 00:02:50,647
Vocês, lobisomens.

45
00:02:50,649 --> 00:02:53,650
Você pensa
você é tão especial,

46
00:02:53,652 --> 00:02:55,385
quando realmente você está
apenas filhos da puta.

47
00:03:06,363 --> 00:03:08,198
Isso é tudo que você tem?

48
00:03:08,200 --> 00:03:11,167
Ah, confie em mim,
rebatedor.

49
00:03:11,169 --> 00:03:13,536
Eu tenho mais.

50
00:03:15,706 --> 00:03:17,407
Muito mais.

51
00:03:17,409 --> 00:03:21,244
Onde você vai,
velho gritador?

52
00:03:47,239 --> 00:03:50,807
Ennis!
Para onde estamos indo?

53
00:03:50,809 --> 00:03:54,577
Aquele lugar -
não fomos nós.

54
00:03:57,548 --> 00:04:02,819
Então você me arrastou
para uma parada de balsa, por quê?

55
00:04:04,289 --> 00:04:05,622
Nos conhecemos em uma balsa.

56
00:04:05,624 --> 00:04:08,157
Aquela viagem de campo -
5º ano -

57
00:04:08,159 --> 00:04:10,860
você tinha seu cabelo em tranças,
e...

58
00:04:10,862 --> 00:04:14,330
E eu não conseguia tirar meus olhos
fora de você.

59
00:04:14,332 --> 00:04:18,935
Tam,
isso somos nós.

60
00:04:18,937 --> 00:04:19,969
Então...

61
00:04:19,971 --> 00:04:22,905
Ah, meu Deus!

62
00:04:26,877 --> 00:04:28,478
Ligue para o 911!

63
00:04:28,480 --> 00:04:30,613
Ligue para o 911!

64
00:04:31,816 --> 00:04:34,851
Davi...

65
00:04:34,853 --> 00:04:36,119
Sinto muito.

66
00:04:36,121 --> 00:04:37,453
Davi?
Quem é Davi?

67
00:04:37,455 --> 00:04:39,055
eu não tive
uma escolha.

68
00:04:42,726 --> 00:04:44,294
Tamara! Tamara!

69
00:04:44,296 --> 00:04:45,728
Não! Ahh!

70
00:04:54,638 --> 00:04:56,873
Não! Não!

71
00:05:03,048 --> 00:05:05,148
Não...

72
00:05:05,150 --> 00:05:07,684
Por favor...

73
00:05:07,686 --> 00:05:10,219
Por favor...

74
00:05:10,221 --> 00:05:11,521
Não!

75
00:05:11,523 --> 00:05:15,523
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Linhagens</font>
Data de exibição original em 29 de abril de 2014

76
00:05:15,524 --> 00:05:20,524
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

77
00:05:31,142 --> 00:05:34,011
Professor?
O que você está fazendo aqui?

78
00:05:35,013 --> 00:05:36,479
Ah, meu escritório.

79
00:05:36,481 --> 00:05:38,481
Por que você não está almoçando?

80
00:05:38,483 --> 00:05:39,816
Papelada.

81
00:05:39,818 --> 00:05:42,485
Eu pensei que você e sua esposa
tinha ido embora no fim de semana.

82
00:05:42,487 --> 00:05:44,287
Nós temos - nós somos.

83
00:05:44,289 --> 00:05:47,056
Eu apenas
esqueci alguma coisa.

84
00:05:47,058 --> 00:05:49,192
Não se preocupe com isso.

85
00:06:18,022 --> 00:06:20,523
Matt? É David Lassiter.

86
00:06:20,525 --> 00:06:23,960
Espalhe a notícia - eu tenho
respostas para a final de matemática.

87
00:06:23,962 --> 00:06:26,496
50 dólares por pop.

88
00:06:33,971 --> 00:06:35,838
A casa das piñatas do Teddy,
canela falando.

89
00:06:35,840 --> 00:06:36,973
Não é engraçado, David.

90
00:06:36,975 --> 00:06:38,141
Onde diabos
você é?!

91
00:06:38,143 --> 00:06:39,208
Você precisa
para voltar para casa.

92
00:06:39,210 --> 00:06:40,376
Margô. Margô.
Desacelerar.

93
00:06:40,378 --> 00:06:42,145
Davi, me escute.
Você tem que voltar para casa agora.

94
00:06:42,147 --> 00:06:43,146
O que você quer dizer?

95
00:06:43,148 --> 00:06:46,682
É sobre Sal.
E Sal?

96
00:06:46,684 --> 00:06:48,718
Nosso irmão está morto.

97
00:06:48,720 --> 00:06:52,255
Eu sei o que vi.

98
00:06:52,257 --> 00:06:55,458
E você tem certeza?

99
00:06:55,460 --> 00:06:58,361
Quero dizer... claro?

100
00:06:58,363 --> 00:07:00,163
Porque,
o que você está me dizendo...

101
00:07:00,165 --> 00:07:02,632
Sobre esse sem rosto
seja lá o que for?

102
00:07:02,634 --> 00:07:04,734
Aquela coisa tinha garras.

103
00:07:04,736 --> 00:07:06,135
Olha,
talvez você tenha se confundido.

104
00:07:06,137 --> 00:07:07,937
Você sabe, talvez - talvez fosse
algum banger com uma faca.

105
00:07:07,939 --> 00:07:09,105
Eu sei o que vi.

106
00:07:09,107 --> 00:07:11,207
Estou tentando ajudar.
Chamando-me de mentiroso?!

107
00:07:11,209 --> 00:07:14,310
Uau. Você é exatamente como
seu velho.

108
00:07:15,612 --> 00:07:17,346
Nate Ross
era um ótimo policial.

109
00:07:17,348 --> 00:07:19,382
Ele me ensinou
tudo que eu sei.

110
00:07:19,384 --> 00:07:21,851
Mas seu temperamento
nunca lhe fez nenhum favor.

111
00:07:21,853 --> 00:07:23,719
Olha,
você teve uma pausa difícil,

112
00:07:23,721 --> 00:07:25,354
perdendo seu pai
tão jovem quanto você.

113
00:07:25,356 --> 00:07:26,989
E eu fiz tudo que pude
para ajudar.

114
00:07:26,991 --> 00:07:28,458
Mas se você
sair meio engatilhado,

115
00:07:28,460 --> 00:07:30,893
jorrando essa porcaria de monstro
ou fazendo algo estúpido,

116
00:07:30,895 --> 00:07:32,361
Eu não posso mais te ajudar,
Ennis.

117
00:07:32,363 --> 00:07:34,730
Eu sei o que vi.

118
00:07:35,934 --> 00:07:38,401
Agentes Bonham e Peart,
FBI.

119
00:07:38,403 --> 00:07:39,635
Nós vamos levá-lo
daqui.

120
00:07:39,637 --> 00:07:40,970
Como diabos você vai.

121
00:07:40,972 --> 00:07:43,539
Desde quando o Feeb
começar a t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *