Supernatural 9×15

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 869c75c2a22ac2697cb6ba4c1045e521f676c4b0
Tamanho: 54.444 bytes (53,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:01
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×15 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,278 --> 00:00:04,112
Ed e Harry -
os Ghostfacers.

2
00:00:06,483 --> 00:00:07,582
Que diabos
você está fazendo aqui?

3
00:00:07,584 --> 00:00:09,217
Uh,
nós pertencemos aqui.

4
00:00:09,219 --> 00:00:10,819
Somos profissionais.

5
00:00:10,821 --> 00:00:11,720
Profissional o quê?

6
00:00:11,722 --> 00:00:13,455
Investigadores paranormais.

7
00:00:13,457 --> 00:00:15,957
Essas coisas aqui - isso
é o nosso bilhete para o grande momento -

8
00:00:15,959 --> 00:00:19,494
Fama, dinheiro, sexo...

9
00:00:19,496 --> 00:00:20,529
com meninas.

10
00:00:20,531 --> 00:00:21,596
Somos uma família.

11
00:00:21,598 --> 00:00:24,800
Tudo o que já
deu errado entre nós

12
00:00:24,802 --> 00:00:26,635
tem sido
porque somos uma família.

13
00:00:26,637 --> 00:00:28,136
Então, o que?
Não somos família agora?

14
00:00:28,138 --> 00:00:31,406
Estou dizendo que você quer trabalhar,
vamos trabalhar.

15
00:00:31,408 --> 00:00:34,276
Você disse que queria
manter as coisas estritamente comerciais.

16
00:00:34,278 --> 00:00:36,358
Eu queria manter as coisas
estritamente negócios entre nós.

17
00:00:36,718 --> 00:00:38,101
Sobre o que você disse
outro dia...

18
00:00:38,103 --> 00:00:39,369
eu pensei
isso não te incomodou.

19
00:00:39,371 --> 00:00:40,971
Posso não pensar nas coisas
até o fim,

20
00:00:40,973 --> 00:00:43,590
mas o que eu faço, eu faço
porque é a coisa <i>certa</i>.

21
00:00:43,592 --> 00:00:45,275
Você não me salvou
para <i>mim.</i>

22
00:00:45,277 --> 00:00:47,144
Você fez isso por <i>você.</i>

23
00:00:51,048 --> 00:00:56,770
♪ Casa é um hotel

24
00:00:56,772 --> 00:01:01,074
♪ não vou ficar muito tempo

25
00:01:01,076 --> 00:01:03,994
♪ Prefiro estar na igreja

26
00:01:03,996 --> 00:01:06,880
♪ a menos que a água benta funcione

27
00:01:06,882 --> 00:01:09,499
♪ Eu não vou mais aparecer

28
00:01:13,121 --> 00:01:15,455
Mãe?

29
00:01:15,457 --> 00:01:16,673
Mãe, você está em casa?

30
00:01:16,675 --> 00:01:20,794
♪ Atear fogo às suas preocupações

31
00:01:20,796 --> 00:01:23,230
♪ deixe o medo queimar até o chão

32
00:01:24,183 --> 00:01:28,468
♪ Quando as tempestades
estão rolando ♪

33
00:01:28,470 --> 00:01:31,154
♪ e você está cheio
até a borda ♪

34
00:01:31,156 --> 00:01:34,007
♪ eles não vão
volte mais ♪

35
00:01:55,830 --> 00:01:58,682
911.
Qual é a sua emergência?

36
00:01:58,684 --> 00:02:00,517
Há alguém
no meu quarto.

37
00:02:00,519 --> 00:02:03,637
Qual é a sua localização?

38
00:02:03,639 --> 00:02:06,523
Você pode nos dar
um local, senhora?

39
00:02:06,525 --> 00:02:08,441
Você ainda está aí?

40
00:02:08,443 --> 00:02:12,229
Senhora, por favor, não
desligue.

41
00:02:12,231 --> 00:02:13,680
Comecei a rastrear sua ligação,

42
00:02:13,682 --> 00:02:15,949
mas eu preciso que você fique
na linha para mim.

43
00:02:18,904 --> 00:02:20,687
Fique na linha.

44
00:02:20,689 --> 00:02:23,039
Enviaremos um oficial...

45
00:02:23,041 --> 00:02:27,041
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Thinman</font>
Data de exibição original em 4 de março de 2014

46
00:02:27,042 --> 00:02:32,042
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

47
00:02:40,057 --> 00:02:42,175
Tudo bem.
Eu voltarei.

48
00:02:42,177 --> 00:02:43,893
Espere.

49
00:02:43,895 --> 00:02:45,411
Para onde você foi?

50
00:02:45,413 --> 00:02:47,430
Washington.
Eu peguei um caso.

51
00:02:47,432 --> 00:02:49,565
Você quer que eu vá junto?

52
00:02:50,367 --> 00:02:51,918
Você <i>quer</i> vir?

53
00:02:51,920 --> 00:02:54,153
Em uma <i>caça?</i>

54
00:02:54,155 --> 00:02:56,105
Por que eu não faria isso?

55
00:02:56,990 --> 00:02:58,324
Eu não sei, cara.

56
00:02:58,326 --> 00:03:00,443
Porque ultimamente com você,
cima é baixo

57
00:03:00,445 --> 00:03:02,412
e para baixo é lateral,
você sabe?

58
00:03:02,414 --> 00:03:04,747
Eu-eu - eu não sei
o que você quer.

59
00:03:08,670 --> 00:03:11,087
Ok. Você quer entrar?

60
00:03:11,089 --> 00:03:12,422
Tudo bem.

61
00:03:12,424 --> 00:03:14,507
Claro.

62
00:03:16,910 --> 00:03:18,928
Foto vazada
da cena do crime.

63
00:03:20,314 --> 00:03:21,881
Menina foi assassinada
no quarto dela,

64
00:03:21,883 --> 00:03:23,716
as portas estavam trancadas,
as janelas estavam trancadas.

65
00:03:23,718 --> 00:03:24,801
Quem é a flor da parede?

66
00:03:24,803 --> 00:03:25,885
Exatamente.

67
00:03:25,887 --> 00:03:28,471
Melhor convidado -
fantasma capturado em filme.

68
00:03:33,760 --> 00:03:35,728
Então, você está vindo.

69
00:03:36,780 --> 00:03:38,781
Parece
como se eu fosse ficar?

70
00:03:53,780 --> 00:03:56,249
Esfreguei por horas.

71
00:03:56,251 --> 00:03:59,068
vou ter que rasgar
o tapete.

72
00:03:59,070 --> 00:04:01,087
Minha filha, Casey...

73
00:04:01,089 --> 00:04:03,139
Ela escolheu
a própria cor.

74
00:04:03,141 --> 00:04:06,342
Sentimos muito
pela sua perda, Sra. Miles.

75
00:04:08,512 --> 00:04:10,963
Você mencionou Casey
não tinha inimigos conhecidos.

76
00:04:10,965 --> 00:04:13,599
E em casa?

77
00:04:13,601 --> 00:04:16,135
Qualquer coisa incomum
você deve ter notado?

78
00:04:16,137 --> 00:04:20,523
Uh...Eletricidade aumentando
ou luzes... piscando,

79
00:04:20,525 --> 00:04:22,308
TV no Fritz?

80
00:04:22,310 --> 00:04:23,242
Não, sem frizz.

81
00:04:23,244 --> 00:04:25,278
Também não há pontos frios.

82
00:04:28,449 --> 00:04:32,668
Desculpe.
Por curiosidade, ah...

83
00:04:32,670 --> 00:04:34,837
Por que você menciona
pontos frios?

84
00:04:34,839 --> 00:04:36,839
Sinto muito.
Isso deve parecer estranho, mas...

85
00:04:38,225 --> 00:04:40,493
...já se passaram três dias desde...

86
00:04:40,495 --> 00:04:43,513
E a polícia
não encontrei nada.

87
00:04:43,515 --> 00:04:45,381
Eu h--
eu teria que vender minha casa

88
00:04:45,383 --> 00:04:48,334
para pagar um privado
investigador,

89
00:04:48,336 --> 00:04:50,136
então quando
os Supernaturalistas chamaram -

90
00:04:50,138 --> 00:04:51,304
Uau, uh, desculpe, o...

91
00:04:51,306 --> 00:04:53,940
Hum...
Sobrenaturalistas?

92
00:04:53,942 --> 00:04:57,676
Eu sei para o FBI
não é exatamente ortodoxo.

93
00:04:57,678 --> 00:05:01,731
Mas esses homens tinham respostas
que ninguém mais tinha, e eu -

94
00:05:01,733 --> 00:05:05,268
Devo isso ao Casey...

95
00:05:05,270 --> 00:05:06,702
para ouvir.

96
00:05:08,188 --> 00:05:11,541
Agora, eles - eles criaram
pontos frios em relação a...?

97
00:05:11,543 --> 00:05:14,293
Sinais do paranormal,
Eu suponho.

98
00:05:15,662 --> 00:05:18,464
Eles estão passando por aqui hoje
para dar uma olhada.

99
00:05:18,466 --> 00:05:22,201
E será que esses Supernaturalistas
te dar um nome?

100
00:05:25,055 --> 00:05:27,423
♪ <i>Ghostfacers</i> ♪

101
00:05:28,892 --> 00:05:30,843
Filho da puta.

102
00:05:34,264 --> 00:05:35,932
Uau, olhe.
Conseguimos mais dois seguidores.

103
00:05:35,934 --> 00:05:37,266
Hum.

104
00:05:37,268 --> 00:05:38,601
Sim. Harry,

105
00:05:38,603 --> 00:05:40,736
Eu acho que é de
aquela entrevista na biblioteca que fizemos.

106
00:05:40,738 --> 00:05:42,154
Legal.

107
00:05:42,156 --> 00:05:44,056
Ei, amigo.

108
00:05:44,058 --> 00:05:45,441
Hum?

109
00:05:46,243 --> 00:05:47,410
O que Dana postou?

110
00:05:47,412 --> 00:05:49,829
Não, é só...
ela mudou a foto do perfil,

111
00:05:49,831 --> 00:05:51,030
e está cortado,

112
00:05:51,032 --> 00:05:54,000
mas você pode <i>ver claramente</i>
o braço de um cara em volta dela.

113
00:05:54,002 --> 00:05:55,868
E ela está sorrindo
como os Dickens.

114
00:05:55,870 --> 00:05:57,036
Sim.

115
00:05:57,038 --> 00:05:58,838
Uh, isso -
poderia ser platônico...

116
00:05:58,840 --> 00:06:00,590
braço que a está tocando.

117
00:06:03,394 --> 00:06:05,261
Ah, os Winchesters.
Yay.

118
00:06:05,263 --> 00:06:06,796
Ninguém diz.
Sempre.

119
00:06:06,798 --> 00:06:09,715
Tudo bem, cale a boca e ouça.
É assim que vai ser.

120
00:06:09,717 --> 00:06:11,267
Vocês dois palhaços
vamos entrar

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *