Supernatural 8×8

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ea675b520cb96e0d7aa8deece54ae2cd6b1555c0
Tamanho: 53.696 bytes (52,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:27
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×8 LOL PTBR
1
00:00:04,281 --> 00:00:07,650
Você não tem ninguém,
certo?

2
00:00:07,652 --> 00:00:13,323
Meu marido. Ele morreu
no Afeganistão há oito meses.

3
00:00:15,226 --> 00:00:16,559
Cass.
Olá, Dean.

4
00:00:16,561 --> 00:00:18,895
Me tirando do Purgatório
não era sua responsabilidade.

5
00:00:18,897 --> 00:00:21,681
Eu me afastei.
Eu precisava fazer penitência.

6
00:00:22,733 --> 00:00:24,484
Pelas coisas que fiz
na terra e no céu.

7
00:00:25,403 --> 00:00:27,854
Como... diabos
você conseguiu entender?

8
00:00:27,856 --> 00:00:31,524
Meu nome é Noemi.
Nós resgatamos você.

9
00:00:31,526 --> 00:00:34,194
Considere estes bate-papos
seu reembolso.

10
00:00:34,196 --> 00:00:36,329
Você reportará em
para mim regularmente,

11
00:00:36,331 --> 00:00:38,498
e você nunca vai se lembrar
tendo feito isso.

12
00:00:48,241 --> 00:00:51,210
Gary?

13
00:00:52,829 --> 00:00:54,880
Olívia.

14
00:00:56,666 --> 00:00:59,885
Depois da última vez, eu-eu não
acho que você viria.

15
00:00:59,887 --> 00:01:02,304
eu não ia,
mas...

16
00:01:02,306 --> 00:01:03,705
Estou feliz que você fez isso.

17
00:01:03,707 --> 00:01:06,809
Eu também.

18
00:01:10,214 --> 00:01:12,515
Você ouve isso?

19
00:01:12,517 --> 00:01:14,383
O quê?

20
00:01:14,385 --> 00:01:18,521
O barulho de batida?
É... é você?

21
00:01:18,523 --> 00:01:20,222
Você pode ouvir isso?

22
00:01:20,907 --> 00:01:22,358
Gary!

23
00:01:22,360 --> 00:01:24,560
Ah!
Gary!

24
00:01:25,580 --> 00:01:27,830
Gary, o que é isso?!
O que -

25
00:01:27,832 --> 00:01:29,915
Ah!

26
00:01:29,917 --> 00:01:32,067
Gary! Gary!

27
00:01:36,007 --> 00:01:39,507
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Hunteri Heroici</font>
Data de exibição original em 28 de novembro de 2012

28
00:01:39,508 --> 00:01:43,008
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

29
00:01:43,144 --> 00:01:45,311
Certo, sim.

30
00:01:45,313 --> 00:01:49,014
Não, apenas, uh - apenas ligue para nós
sempre que você encontrar algo.

31
00:01:49,016 --> 00:01:50,349
Sim.

32
00:01:50,351 --> 00:01:53,185
Sim, claro.

33
00:01:53,187 --> 00:01:54,653
Certo. Não, eu-eu, uh...

34
00:01:54,655 --> 00:01:57,656
Sim, ei, quer saber?
Uh, Dean está aqui.

35
00:01:57,658 --> 00:02:00,909
Ele realmente quer conversar
para você.

36
00:02:00,911 --> 00:02:03,412
Sra.
sim, oi, ah...

37
00:02:03,414 --> 00:02:05,564
Túnel.

38
00:02:05,566 --> 00:02:07,533
O que está acontecendo
em Tran-terra?

39
00:02:07,535 --> 00:02:10,569
Bem, uh, Garth finalmente os pegou
para sua casa-barco,

40
00:02:10,571 --> 00:02:11,920
mas Kevin está tendo
muitos problemas

41
00:02:11,922 --> 00:02:13,238
lendo a metade deles
do comprimido.

42
00:02:13,240 --> 00:02:16,241
Até agora, pedaços.
Nada sobre fechar o inferno.

43
00:02:16,243 --> 00:02:18,927
Garth tem uma casa-barco segura?

44
00:02:18,929 --> 00:02:21,079
Cara, eu nem
faça mais perguntas.

45
00:02:23,850 --> 00:02:26,251
Qual é a palavra, Cass?

46
00:02:26,253 --> 00:02:28,971
É uma versão abreviada
do meu nome.

47
00:02:30,357 --> 00:02:31,440
Sim, é.

48
00:02:31,442 --> 00:02:32,941
Eu quis dizer qual é a palavra
na Palavra?

49
00:02:32,943 --> 00:02:35,260
Qualquer conversa sobre tablet
na rádio anjo?

50
00:02:35,262 --> 00:02:38,297
Ah, eu não poderia dizer.
Eu desliguei isso.

51
00:02:39,149 --> 00:02:40,115
Você pode fazer isso?
Sim, é uma questão simples

52
00:02:40,117 --> 00:02:42,100
de bloquear
certas frequências subsônicas.

53
00:02:42,102 --> 00:02:43,902
Eu poderia desenhar um diagrama para você
se você quiser.

54
00:02:43,904 --> 00:02:47,272
Não, isso é - estamos bem.
Por que você ligou o interruptor?

55
00:02:47,274 --> 00:02:50,492
Porque é um link direto
para o céu.

56
00:02:51,544 --> 00:02:53,445
E eu não quero nada para fazer
com aquele lugar -

57
00:02:53,447 --> 00:02:54,797
não mais.

58
00:02:54,799 --> 00:02:57,416
E agora?

59
00:02:57,418 --> 00:02:59,885
Mude-se para Vermont,
abrir um charmoso B&B?

60
00:02:59,887 --> 00:03:01,754
Não.

61
00:03:01,756 --> 00:03:05,624
Eu ainda quero -
Ainda <i>preciso</i> ajudar as pessoas.

62
00:03:05,626 --> 00:03:08,944
Então... eu vou me tornar
um caçador.

63
00:03:13,683 --> 00:03:15,300
Sério?

64
00:03:15,302 --> 00:03:17,603
Sim. eu poderia ser
sua terceira roda.

65
00:03:17,605 --> 00:03:20,889
Você sabe
isso não é uma coisa boa, certo?

66
00:03:20,891 --> 00:03:22,925
Claro que é. Uma terceira roda
adiciona aderência extra, maior estabilidade.

67
00:03:22,927 --> 00:03:24,693
Até encontrei um caso.

68
00:03:24,695 --> 00:03:28,197
Oklahoma City – o coração de um homem
pulou 3 metros do peito.

69
00:03:28,199 --> 00:03:30,799
Parece
nosso tipo de coisa, certo?

70
00:03:32,202 --> 00:03:33,410
Ele tem razão.
Excelente.

71
00:03:33,411 --> 00:03:34,668
Te vejo lá.

72
00:03:34,669 --> 00:03:36,001
Espere, Cass, Cass.

73
00:03:36,309 --> 00:03:38,528
Se você quiser brincar de cowboy
e sugadores de sangue, tudo bem.

74
00:03:38,628 --> 00:03:40,478
Mas você vai ficar conosco,
ok?

75
00:03:40,480 --> 00:03:42,681
Nada disso zapeando
merda. Capiche?

76
00:03:42,683 --> 00:03:45,016
Sim, eu capiche.

77
00:03:45,018 --> 00:03:47,402
Tudo bem, então.

78
00:03:49,188 --> 00:03:51,113
Posso, uh, pelo menos andar
no banco da frente?

79
00:03:51,114 --> 00:03:53,698
Não. Não.

80
00:03:58,999 --> 00:04:02,450
O legista disse que seu coração
foi ejetado de seu corpo.

81
00:04:02,452 --> 00:04:05,370
Também tomei um pouco de ar.
Encontrei-o em uma caixa de areia.

82
00:04:05,372 --> 00:04:07,339
Alguma ideia do que aconteceu,
Detetive?

83
00:04:07,341 --> 00:04:10,091
Muita gente está pensando
drogas, Agente Nash -

84
00:04:10,093 --> 00:04:12,093
um monte de drogas.

85
00:04:12,095 --> 00:04:13,178
Não existem narcóticos
no sistema daquele homem.

86
00:04:13,180 --> 00:04:15,046
Suas moléculas
estão todos errados.

87
00:04:15,048 --> 00:04:18,333
Mas você não acha isso,
hein?

88
00:04:18,335 --> 00:04:20,218
Nunca vi uma bola oito
faça <i>isso.</i>

89
00:04:21,304 --> 00:04:24,839
Uau.
E quem ligou para isso?

90
00:04:24,841 --> 00:04:26,057
Amigo dele chamado
Olivia Kopple.

91
00:04:26,059 --> 00:04:27,309
Ela viu tudo.

92
00:04:27,311 --> 00:04:29,694
Ah.

93
00:04:29,696 --> 00:04:32,330
Ah, merda.
Eu tenho... eu tenho que atender isso.

94
00:04:32,332 --> 00:04:33,735
Aqui está tudo o que temos.
Nocauteie-se.

95
00:04:33,736 --> 00:04:35,868
- Obrigado.
- Escute, você vê algo estranho,

96
00:04:35,869 --> 00:04:38,186
qualquer coisa fora da caixa,
você acabou de me ligar.

97
00:04:38,188 --> 00:04:42,040
O que quer que você diga, Scully.

98
00:04:42,042 --> 00:04:43,959
Detetive Vidro.

99
00:04:43,961 --> 00:04:45,043
No meu caminho.

100
00:04:45,045 --> 00:04:49,197
Eu não consigo sentir
qualquer EMF ou enxofre.

101
00:04:49,199 --> 00:04:54,252
A saúde arterial do Sr. Frieling
é, ah, excelente.

102
00:04:54,254 --> 00:04:56,471
Hum.

103
00:04:56,473 --> 00:04:58,139
Ele sofreu recentemente
de um...

104
00:04:58,141 --> 00:04:59,374
...leve, uh...

105
00:04:59,376 --> 00:05:00,875
O que é isso?

106
00:05:00,877 --> 00:05:03,345
...infecção na bexiga.

107
00:05:03,347 --> 00:05:04,646
Cass, pare de cheirar
o cara morto.

108
00:05:04,648 --> 00:05:08,266
Por quê? Agora eu sei tudo
sobre este homem. Então podemos -

109
00:05:08,268 --> 00:05:09,935
Você sabe
ele estava tendo um caso?

110
00:05:10,853 --> 00:05:11,937
O quê?

111
00:05:11,939 --> 00:05:13,989
Golpe um, Sherlock.

112
00:05:13,991 --> 00:05:15,390
Segundo Olívia,

113
00:05:15,392 --> 00:05:17,892
eles se encontrariam no parque
todas as quintas-feiras às 12h45,

114
00:05:17,894 --> 00:05:19,110
caminhe até o restaurante Moonlight,

115
00:05:19,112 --> 00:05:21,079
onde ela sempre pedia
uma salada césar,

116
00:05:21,081 --> 00:05:22,364
vestindo-se ao lado.

117
00:05:22,366 --> 00:05:23,465
Eles conversariam
sobre tudo,

118
00:05:23,467 --> 00:05:26,167
e ela estari

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *