Supernatural 8×6

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: cad8a4b75e7bf1c8784266a388e651ea54c3b1eb
Tamanho: 51.964 bytes (50,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:18
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×6 LOL PTBR
1
00:00:01,644 --> 00:00:03,409
Ei. Você, Dean?
Olá, Garth.

2
00:00:03,610 --> 00:00:04,842
Garth.
Garth.

3
00:00:04,844 --> 00:00:06,543
Ah, Marmaduke, você é louco!

4
00:00:06,545 --> 00:00:08,543
Ele cresce em você.

5
00:00:12,115 --> 00:00:13,614
O que eu perdi?

6
00:00:13,616 --> 00:00:15,248
Você está certo.
Ele <i>cresceu</i> comigo.

7
00:00:15,250 --> 00:00:17,549
Essa é a coisa mais legal
alguém já me disse.

8
00:00:17,551 --> 00:00:19,616
Eu não caço mais.

9
00:00:19,618 --> 00:00:20,884
- Você desistiu?
- Sim.

10
00:00:20,886 --> 00:00:22,986
O que poderia
fazer você parar assim?

11
00:00:22,988 --> 00:00:24,586
Havia uma garota?

12
00:00:24,588 --> 00:00:26,521
Sim. Amélia.

13
00:00:26,523 --> 00:00:28,655
- Tudo bem, e você?
- Quanto a mim?

14
00:00:35,160 --> 00:00:36,493
Eu sou Benny.

15
00:00:42,798 --> 00:00:46,198
Eu posso ver que vocês dois têm
muito o que falar.

16
00:01:13,450 --> 00:01:15,451
Ei, querido.

17
00:01:15,453 --> 00:01:17,853
Bem na hora.

18
00:01:17,855 --> 00:01:19,287
Pegue-me um frio,
você faria?

19
00:01:19,289 --> 00:01:22,423
Por que você não tem Sara Alcott
conseguir para você?!

20
00:01:22,425 --> 00:01:24,291
O quê?

21
00:01:27,529 --> 00:01:28,728
Ah, meu Deus!

22
00:01:28,730 --> 00:01:30,296
Maria, socorro!

23
00:01:31,833 --> 00:01:32,999
Maria, o que você está fazendo?!

24
00:01:33,001 --> 00:01:34,533
Maria, o que você está fazendo?!

25
00:01:34,535 --> 00:01:35,500
Maria! Maria, me ajude!
Obtenha o -

26
00:01:35,502 --> 00:01:37,035
Ah! Mary!

27
00:01:37,037 --> 00:01:40,070
Maria! Não!

28
00:01:40,072 --> 00:01:42,205
Aaaaaah!

29
00:01:44,618 --> 00:01:48,618
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Conforto Sulista</font>
Data de exibição original em 7 de novembro de 2012

30
00:01:48,619 --> 00:01:52,619
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

31
00:01:53,748 --> 00:01:55,649
Atenção.

32
00:01:55,651 --> 00:01:58,051
Fiquei sabendo de um caso
neste scanner policial.

33
00:01:58,053 --> 00:01:59,753
Parece
nosso tipo de coisa.

34
00:02:01,555 --> 00:02:03,622
eu nem tinha ido embora
10 minutos.

35
00:02:03,624 --> 00:02:05,524
Ok.
Isso importa por quê?

36
00:02:05,526 --> 00:02:06,725
Não sei, Dean.

37
00:02:06,727 --> 00:02:08,493
Que tal porque você não
disse uma palavra para mim

38
00:02:08,495 --> 00:02:09,527
desde a Ilha Prentiss?

39
00:02:09,529 --> 00:02:10,528
E agora, o que?

40
00:02:10,530 --> 00:02:11,996
Você quer que eu cale a boca
e andar de espingarda

41
00:02:11,998 --> 00:02:14,898
e agir
como se nada tivesse acontecido?

42
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
Você quer conversar
sobre Benny?

43
00:02:16,902 --> 00:02:19,336
- Tudo bem. Vamos conversar.
- OK.

44
00:02:19,338 --> 00:02:22,338
Que tal ele ser um <i>vampiro?</i>

45
00:02:22,340 --> 00:02:23,739
Ele também é a razão
estou no topo

46
00:02:23,741 --> 00:02:25,507
e não assar no espeto
no Purgatório.

47
00:02:25,509 --> 00:02:26,508
Mais alguma coisa?

48
00:02:26,510 --> 00:02:27,708
Não finja
Eu não entendo.

49
00:02:27,710 --> 00:02:29,410
Eu sei que você tinha que fazer
o que você tinha que fazer lá embaixo.

50
00:02:29,412 --> 00:02:31,678
Duvido muito que você consiga alguma coisa
sobre o Purgatório.

51
00:02:31,680 --> 00:02:34,447
Mas você está fora agora,
e Benny ainda está respirando.

52
00:02:34,449 --> 00:02:35,648
Por quê?

53
00:02:38,017 --> 00:02:39,851
Ele é meu amigo, Sam.

54
00:02:42,021 --> 00:02:44,422
E quanto à minha amiga, Amy?
Ela era o quê?

55
00:02:44,424 --> 00:02:47,157
Porque você com certeza não fez
tenho um problema em ganká-la.

56
00:02:47,159 --> 00:02:49,292
Bem, acho que as pessoas mudam,
não é?

57
00:02:49,294 --> 00:02:51,327
Nós deixamos aquela lobisomem Kate ir,
não foi?

58
00:02:51,329 --> 00:02:52,729
Ela era diferente.
Ela -

59
00:02:52,731 --> 00:02:54,564
você pensa
Benny é diferente?

60
00:02:55,557 --> 00:02:57,839
Ele te diz que não é
bebendo sangue vivo ou algo assim.

61
00:03:01,668 --> 00:03:04,268
E você acredita nele.
Uau.

62
00:03:04,270 --> 00:03:07,037
Ok. Você sabe, você está certo.
As pessoas <i>mudam</i>.

63
00:03:07,039 --> 00:03:09,040
Sim.
Eu tenho um amigo vampiro,

64
00:03:09,042 --> 00:03:11,042
e você desliga seu telefone
por um ano.

65
00:03:11,044 --> 00:03:13,110
Não vire isso contra mim.

66
00:03:14,079 --> 00:03:15,512
Olha, Benny comete um deslize

67
00:03:15,514 --> 00:03:19,049
e algum outro caçador
apaga as luzes, que assim seja.

68
00:03:19,051 --> 00:03:22,420
Mas não vai ser você,
certo?

69
00:03:25,090 --> 00:03:28,259
Você vem ou não?

70
00:03:41,409 --> 00:03:42,909
Então,
a velha do cara chega em casa

71
00:03:42,911 --> 00:03:44,810
enquanto ele está trabalhando
debaixo de seu passeio,

72
00:03:44,812 --> 00:03:47,580
coloca o pedal no metal,
e arranca metade de sua cabeça.

73
00:03:47,582 --> 00:03:48,481
O que, é isso?

74
00:03:48,483 --> 00:03:49,783
Sim, em poucas palavras.

75
00:03:49,785 --> 00:03:52,986
Ela diz que desmaiou,
não se lembra de absolutamente nada.

76
00:03:52,988 --> 00:03:54,587
Bem,
isso parece loucura.

77
00:03:54,589 --> 00:03:55,722
Talvez.

78
00:03:55,724 --> 00:03:57,590
Então, como isso torna isso
nosso tipo de coisa?

79
00:03:59,693 --> 00:04:02,395
Porque, Sam,
Kevin está no vento, ok,

80
00:04:02,397 --> 00:04:04,197
você está de mau humor
como um eunuco num bordel,

81
00:04:04,199 --> 00:04:06,365
e eu não posso ajudar
mas me pergunto,

82
00:04:06,367 --> 00:04:08,534
quando é a decapitação
não é minha praia?

83
00:04:13,107 --> 00:04:15,208
Ei, ei.

84
00:04:16,477 --> 00:04:17,577
FBI?

85
00:04:17,579 --> 00:04:19,646
Sim, aconteceu de ser
na vizinhança.

86
00:04:19,648 --> 00:04:22,181
Primeiro um Texas Ranger,
agora vocês?

87
00:04:22,183 --> 00:04:23,683
Ranger do Texas?

88
00:04:23,685 --> 00:04:27,687
Sim, senhor.
Bem ali.

89
00:04:30,291 --> 00:04:32,392
Ah,
você deve estar brincando comigo.

90
00:04:42,770 --> 00:04:44,638
Olá, Chuck Norris.

91
00:04:46,574 --> 00:04:49,710
Sam? Decano!

92
00:04:49,712 --> 00:04:52,279
Esqueci que ele era um abraçador.

93
00:04:52,281 --> 00:04:54,148
- Venha aqui!
- Tudo bem. OK.

94
00:04:55,317 --> 00:04:56,817
Ainda estamos -
ainda estamos trabalhando aqui.

95
00:04:56,819 --> 00:04:59,419
Uh, vocês não têm ideia
o quanto eu senti sua falta.

96
00:04:59,421 --> 00:05:01,354
Hum,
com licença, sim?

97
00:05:01,356 --> 00:05:03,023
Sim,
já voltaremos.

98
00:05:05,860 --> 00:05:08,294
Um Texas Ranger, Garth?
Seriamente? Estamos no <i>Missouri.</i>

99
00:05:08,296 --> 00:05:09,429
O quê? Vamos.

100
00:05:09,431 --> 00:05:11,731
Eu pareço um agente funerário
em um desses.

101
00:05:11,733 --> 00:05:14,300
Uau.

102
00:05:14,302 --> 00:05:16,469
Eu ouvi uma conversa entre vocês dois
estavam de volta à caixa do batedor,

103
00:05:16,471 --> 00:05:18,438
mas eu não acreditei
até agora.

104
00:05:20,208 --> 00:05:21,907
Ah, um segundo.

105
00:05:21,909 --> 00:05:25,111
Hum...

106
00:05:25,113 --> 00:05:28,681
Ei, Conde.
O que você tem?

107
00:05:28,683 --> 00:05:30,048
Um fantasma.

108
00:05:30,050 --> 00:05:33,085
Ok, você vai precisar de um caixão
e algumas pontas de prata.

109
00:05:33,087 --> 00:05:35,154
Ah, e não seja mordido.

110
00:05:35,156 --> 00:05:37,723
Não, isso não vai te transformar,
mas vai doer como o inferno.

111
00:05:37,725 --> 00:05:39,559
Ok, então,
uma vez que você conseguiu tudo isso,

112
00:05:39,561 --> 00:05:42,428
prenda aquele idiota, enterre-o,
e jogue fora a chave.

113
00:05:42,430 --> 00:05:43,596
Ok?

114
00:05:43,598 --> 00:05:45,898
Tudo bem. Hasta.

115
00:05:45,900 --> 00:05:47,033
O que você está fazendo?

116
00:05:47,035 --> 00:05:48,434
Meu trabalho, cara.

117
00:05:48,436 --> 00:05:50,403
- Seu "trabalho"?
- Sim.

118
00:05:50,405 --> 00:05:53,240
E desde quando é
aconselhando seu trabalho?

119
00:05:53,242 --> 00:05:55,442
Espere.
Você é o novo Bobby?

120
00:05:55,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *