Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 51.964 bytes (50,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:18
cad8a4b75e7bf1c8784266a388e651ea54c3b1ebTamanho: 51.964 bytes (50,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:18
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×6 LOL PTBR
1 00:00:01,644 --> 00:00:03,409 Ei. Você, Dean? Olá, Garth. 2 00:00:03,610 --> 00:00:04,842 Garth. Garth. 3 00:00:04,844 --> 00:00:06,543 Ah, Marmaduke, você é louco! 4 00:00:06,545 --> 00:00:08,543 Ele cresce em você. 5 00:00:12,115 --> 00:00:13,614 O que eu perdi? 6 00:00:13,616 --> 00:00:15,248 Você está certo. Ele <i>cresceu</i> comigo. 7 00:00:15,250 --> 00:00:17,549 Essa é a coisa mais legal alguém já me disse. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,616 Eu não caço mais. 9 00:00:19,618 --> 00:00:20,884 - Você desistiu? - Sim. 10 00:00:20,886 --> 00:00:22,986 O que poderia fazer você parar assim? 11 00:00:22,988 --> 00:00:24,586 Havia uma garota? 12 00:00:24,588 --> 00:00:26,521 Sim. Amélia. 13 00:00:26,523 --> 00:00:28,655 - Tudo bem, e você? - Quanto a mim? 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,493 Eu sou Benny. 15 00:00:42,798 --> 00:00:46,198 Eu posso ver que vocês dois têm muito o que falar. 16 00:01:13,450 --> 00:01:15,451 Ei, querido. 17 00:01:15,453 --> 00:01:17,853 Bem na hora. 18 00:01:17,855 --> 00:01:19,287 Pegue-me um frio, você faria? 19 00:01:19,289 --> 00:01:22,423 Por que você não tem Sara Alcott conseguir para você?! 20 00:01:22,425 --> 00:01:24,291 O quê? 21 00:01:27,529 --> 00:01:28,728 Ah, meu Deus! 22 00:01:28,730 --> 00:01:30,296 Maria, socorro! 23 00:01:31,833 --> 00:01:32,999 Maria, o que você está fazendo?! 24 00:01:33,001 --> 00:01:34,533 Maria, o que você está fazendo?! 25 00:01:34,535 --> 00:01:35,500 Maria! Maria, me ajude! Obtenha o - 26 00:01:35,502 --> 00:01:37,035 Ah! Mary! 27 00:01:37,037 --> 00:01:40,070 Maria! Não! 28 00:01:40,072 --> 00:01:42,205 Aaaaaah! 29 00:01:44,618 --> 00:01:48,618 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x06 ♪</font> <font color=#00FFFF>Conforto Sulista</font> Data de exibição original em 7 de novembro de 2012 30 00:01:48,619 --> 00:01:52,619 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 31 00:01:53,748 --> 00:01:55,649 Atenção. 32 00:01:55,651 --> 00:01:58,051 Fiquei sabendo de um caso neste scanner policial. 33 00:01:58,053 --> 00:01:59,753 Parece nosso tipo de coisa. 34 00:02:01,555 --> 00:02:03,622 eu nem tinha ido embora 10 minutos. 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,524 Ok. Isso importa por quê? 36 00:02:05,526 --> 00:02:06,725 Não sei, Dean. 37 00:02:06,727 --> 00:02:08,493 Que tal porque você não disse uma palavra para mim 38 00:02:08,495 --> 00:02:09,527 desde a Ilha Prentiss? 39 00:02:09,529 --> 00:02:10,528 E agora, o que? 40 00:02:10,530 --> 00:02:11,996 Você quer que eu cale a boca e andar de espingarda 41 00:02:11,998 --> 00:02:14,898 e agir como se nada tivesse acontecido? 42 00:02:14,900 --> 00:02:16,900 Você quer conversar sobre Benny? 43 00:02:16,902 --> 00:02:19,336 - Tudo bem. Vamos conversar. - OK. 44 00:02:19,338 --> 00:02:22,338 Que tal ele ser um <i>vampiro?</i> 45 00:02:22,340 --> 00:02:23,739 Ele também é a razão estou no topo 46 00:02:23,741 --> 00:02:25,507 e não assar no espeto no Purgatório. 47 00:02:25,509 --> 00:02:26,508 Mais alguma coisa? 48 00:02:26,510 --> 00:02:27,708 Não finja Eu não entendo. 49 00:02:27,710 --> 00:02:29,410 Eu sei que você tinha que fazer o que você tinha que fazer lá embaixo. 50 00:02:29,412 --> 00:02:31,678 Duvido muito que você consiga alguma coisa sobre o Purgatório. 51 00:02:31,680 --> 00:02:34,447 Mas você está fora agora, e Benny ainda está respirando. 52 00:02:34,449 --> 00:02:35,648 Por quê? 53 00:02:38,017 --> 00:02:39,851 Ele é meu amigo, Sam. 54 00:02:42,021 --> 00:02:44,422 E quanto à minha amiga, Amy? Ela era o quê? 55 00:02:44,424 --> 00:02:47,157 Porque você com certeza não fez tenho um problema em ganká-la. 56 00:02:47,159 --> 00:02:49,292 Bem, acho que as pessoas mudam, não é? 57 00:02:49,294 --> 00:02:51,327 Nós deixamos aquela lobisomem Kate ir, não foi? 58 00:02:51,329 --> 00:02:52,729 Ela era diferente. Ela - 59 00:02:52,731 --> 00:02:54,564 você pensa Benny é diferente? 60 00:02:55,557 --> 00:02:57,839 Ele te diz que não é bebendo sangue vivo ou algo assim. 61 00:03:01,668 --> 00:03:04,268 E você acredita nele. Uau. 62 00:03:04,270 --> 00:03:07,037 Ok. Você sabe, você está certo. As pessoas <i>mudam</i>. 63 00:03:07,039 --> 00:03:09,040 Sim. Eu tenho um amigo vampiro, 64 00:03:09,042 --> 00:03:11,042 e você desliga seu telefone por um ano. 65 00:03:11,044 --> 00:03:13,110 Não vire isso contra mim. 66 00:03:14,079 --> 00:03:15,512 Olha, Benny comete um deslize 67 00:03:15,514 --> 00:03:19,049 e algum outro caçador apaga as luzes, que assim seja. 68 00:03:19,051 --> 00:03:22,420 Mas não vai ser você, certo? 69 00:03:25,090 --> 00:03:28,259 Você vem ou não? 70 00:03:41,409 --> 00:03:42,909 Então, a velha do cara chega em casa 71 00:03:42,911 --> 00:03:44,810 enquanto ele está trabalhando debaixo de seu passeio, 72 00:03:44,812 --> 00:03:47,580 coloca o pedal no metal, e arranca metade de sua cabeça. 73 00:03:47,582 --> 00:03:48,481 O que, é isso? 74 00:03:48,483 --> 00:03:49,783 Sim, em poucas palavras. 75 00:03:49,785 --> 00:03:52,986 Ela diz que desmaiou, não se lembra de absolutamente nada. 76 00:03:52,988 --> 00:03:54,587 Bem, isso parece loucura. 77 00:03:54,589 --> 00:03:55,722 Talvez. 78 00:03:55,724 --> 00:03:57,590 Então, como isso torna isso nosso tipo de coisa? 79 00:03:59,693 --> 00:04:02,395 Porque, Sam, Kevin está no vento, ok, 80 00:04:02,397 --> 00:04:04,197 você está de mau humor como um eunuco num bordel, 81 00:04:04,199 --> 00:04:06,365 e eu não posso ajudar mas me pergunto, 82 00:04:06,367 --> 00:04:08,534 quando é a decapitação não é minha praia? 83 00:04:13,107 --> 00:04:15,208 Ei, ei. 84 00:04:16,477 --> 00:04:17,577 FBI? 85 00:04:17,579 --> 00:04:19,646 Sim, aconteceu de ser na vizinhança. 86 00:04:19,648 --> 00:04:22,181 Primeiro um Texas Ranger, agora vocês? 87 00:04:22,183 --> 00:04:23,683 Ranger do Texas? 88 00:04:23,685 --> 00:04:27,687 Sim, senhor. Bem ali. 89 00:04:30,291 --> 00:04:32,392 Ah, você deve estar brincando comigo. 90 00:04:42,770 --> 00:04:44,638 Olá, Chuck Norris. 91 00:04:46,574 --> 00:04:49,710 Sam? Decano! 92 00:04:49,712 --> 00:04:52,279 Esqueci que ele era um abraçador. 93 00:04:52,281 --> 00:04:54,148 - Venha aqui! - Tudo bem. OK. 94 00:04:55,317 --> 00:04:56,817 Ainda estamos - ainda estamos trabalhando aqui. 95 00:04:56,819 --> 00:04:59,419 Uh, vocês não têm ideia o quanto eu senti sua falta. 96 00:04:59,421 --> 00:05:01,354 Hum, com licença, sim? 97 00:05:01,356 --> 00:05:03,023 Sim, já voltaremos. 98 00:05:05,860 --> 00:05:08,294 Um Texas Ranger, Garth? Seriamente? Estamos no <i>Missouri.</i> 99 00:05:08,296 --> 00:05:09,429 O quê? Vamos. 100 00:05:09,431 --> 00:05:11,731 Eu pareço um agente funerário em um desses. 101 00:05:11,733 --> 00:05:14,300 Uau. 102 00:05:14,302 --> 00:05:16,469 Eu ouvi uma conversa entre vocês dois estavam de volta à caixa do batedor, 103 00:05:16,471 --> 00:05:18,438 mas eu não acreditei até agora. 104 00:05:20,208 --> 00:05:21,907 Ah, um segundo. 105 00:05:21,909 --> 00:05:25,111 Hum... 106 00:05:25,113 --> 00:05:28,681 Ei, Conde. O que você tem? 107 00:05:28,683 --> 00:05:30,048 Um fantasma. 108 00:05:30,050 --> 00:05:33,085 Ok, você vai precisar de um caixão e algumas pontas de prata. 109 00:05:33,087 --> 00:05:35,154 Ah, e não seja mordido. 110 00:05:35,156 --> 00:05:37,723 Não, isso não vai te transformar, mas vai doer como o inferno. 111 00:05:37,725 --> 00:05:39,559 Ok, então, uma vez que você conseguiu tudo isso, 112 00:05:39,561 --> 00:05:42,428 prenda aquele idiota, enterre-o, e jogue fora a chave. 113 00:05:42,430 --> 00:05:43,596 Ok? 114 00:05:43,598 --> 00:05:45,898 Tudo bem. Hasta. 115 00:05:45,900 --> 00:05:47,033 O que você está fazendo? 116 00:05:47,035 --> 00:05:48,434 Meu trabalho, cara. 117 00:05:48,436 --> 00:05:50,403 - Seu "trabalho"? - Sim. 118 00:05:50,405 --> 00:05:53,240 E desde quando é aconselhando seu trabalho? 119 00:05:53,242 --> 00:05:55,442 Espere. Você é o novo Bobby? 120 00:05:55,
Deixe um comentário