Supernatural 8×20

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 4ce588099e2edf85d0cd4b3187248852900f7069
Tamanho: 46.641 bytes (45,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:54:48
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×20 LOL PTBR
1
00:00:02,792 --> 00:00:04,443
"Sobrenatural" de Carver Edlund.

2
00:00:04,445 --> 00:00:06,629
Tudo está aqui -
Quero dizer, tudo,

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,964
do caminhão racista
para mim fazendo sexo.

4
00:00:08,966 --> 00:00:11,133
<i>Moondoor.</i>
Espere, é isso -

5
00:00:11,135 --> 00:00:14,453
<i>Defenda a Rainha das Luas.</i>

6
00:00:14,455 --> 00:00:16,088
Eu te amo.
Eu sei.

7
00:00:16,090 --> 00:00:17,590
Qual é o segundo julgamento?

8
00:00:17,592 --> 00:00:19,558
Uma alma inocente
tem que ser resgatado do inferno

9
00:00:19,560 --> 00:00:20,626
e entregue ao céu.

10
00:00:20,628 --> 00:00:22,311
Ah!
Sam?

11
00:00:22,313 --> 00:00:23,846
Está feito.

12
00:00:25,216 --> 00:00:28,384
Kevin Tran. Pensei que você poderia
me escapar para sempre.

13
00:00:28,386 --> 00:00:29,685
Ele se foi.

14
00:00:29,687 --> 00:00:31,186
O pequeno geek
saiu correndo.

15
00:00:59,416 --> 00:01:01,700
Que diabos?

16
00:01:56,773 --> 00:01:58,974
Que diabos é isso?

17
00:02:14,207 --> 00:02:16,742
"1951"?

18
00:02:38,681 --> 00:02:42,681
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Febre do Pac-Man</font>
Data de exibição original em 24 de abril de 2013

19
00:02:42,706 --> 00:02:47,706
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

20
00:03:08,294 --> 00:03:09,678
S--

21
00:03:11,297 --> 00:03:12,548
Cara,
Eu estou te dizendo,

22
00:03:12,550 --> 00:03:14,166
me dê cinco minutos
com algumas tesouras e -

23
00:03:14,168 --> 00:03:15,717
Ah, cale a boca.

24
00:03:17,003 --> 00:03:19,171
Uh, que horas
eu deitei?

25
00:03:19,173 --> 00:03:21,306
Você fez uma sesta
por volta do meio-dia...

26
00:03:21,308 --> 00:03:22,808
Ontem.

27
00:03:28,148 --> 00:03:29,514
Sinto muito. Uh...

28
00:03:29,516 --> 00:03:32,350
É por isso que não temos
coisas boas, Sam.

29
00:03:32,352 --> 00:03:33,819
Você está bem?

30
00:03:35,288 --> 00:03:37,372
Sim,
Estou... estou bem.

31
00:03:37,374 --> 00:03:40,793
Apenas, ah,
você sabe o que?

32
00:03:40,795 --> 00:03:42,461
Eu vou me vestir.
Devíamos ir encontrar o Kevin.

33
00:03:42,463 --> 00:03:43,862
Ei, ei, ei,
ei, ei.

34
00:03:43,864 --> 00:03:45,798
Fácil, fácil,
bela adormecida.

35
00:03:45,800 --> 00:03:46,799
Olha, cara.

36
00:03:46,801 --> 00:03:48,967
eu hackeei
em todas as câmeras de segurança

37
00:03:48,969 --> 00:03:50,752
ao redor da casa flutuante de Garth,
Cidade natal de Kevin,

38
00:03:50,754 --> 00:03:51,753
onde a Sra. Tran morava.

39
00:03:51,755 --> 00:03:52,754
E?

40
00:03:52,756 --> 00:03:54,756
Bem, nada até agora.

41
00:03:54,758 --> 00:03:56,175
Reitor,
temos que encontrá-lo.

42
00:03:56,177 --> 00:03:57,342
Eu sei. Eu sei.

43
00:03:57,344 --> 00:03:59,044
Olha, Garth está fora
procurando por ele.

44
00:03:59,046 --> 00:04:00,646
Temos um Hunter A.P.B.
em Kevin.

45
00:04:00,648 --> 00:04:02,714
Faremos o que pudermos
daqui.

46
00:04:02,716 --> 00:04:04,216
Enquanto você melhora.

47
00:04:04,218 --> 00:04:05,851
Estou bem.

48
00:04:05,853 --> 00:04:07,219
Reitor,
Ainda posso ir lá.

49
00:04:07,221 --> 00:04:08,220
Ainda posso caçar.

50
00:04:08,222 --> 00:04:09,354
Sério?

51
00:04:18,414 --> 00:04:20,782
Isso é estúpido.

52
00:04:25,788 --> 00:04:26,839
Tudo bem.

53
00:04:26,841 --> 00:04:27,923
Você atingiu esse alvo,

54
00:04:27,925 --> 00:04:29,541
vamos conversar sobre
você voltando para lá.

55
00:04:29,543 --> 00:04:31,243
Não há problema.

56
00:04:43,524 --> 00:04:45,257
Olha, cara,
aquele segundo julgamento atingiu você

57
00:04:45,259 --> 00:04:46,608
muito mais difícil do que
aquele primeiro.

58
00:04:46,610 --> 00:04:48,694
não sei se foi
apenas mais intenso ou o quê.

59
00:04:48,696 --> 00:04:51,213
Parecia o mesmo...

60
00:04:51,215 --> 00:04:53,398
Até o dia seguinte.

61
00:04:53,400 --> 00:04:56,235
Então, vamos ficar sentados,

62
00:04:56,237 --> 00:05:00,489
fique de olho
até você, uh, melhorar.

63
00:05:12,118 --> 00:05:14,987
É de Charlie.

64
00:05:16,439 --> 00:05:18,123
"Na vizinhança,
encontrei um caso para vocês""

65
00:05:18,125 --> 00:05:19,508
Encontrou um caso para nós?

66
00:05:19,510 --> 00:05:20,809
"Na vizinhança"?

67
00:05:20,811 --> 00:05:22,060
Como diabos ela sabe
onde estamos?

68
00:05:22,062 --> 00:05:24,129
Uh... Bem, ela não sabe.

69
00:05:24,131 --> 00:05:25,464
Não exatamente, pelo menos.

70
00:05:25,466 --> 00:05:27,683
Diz que ela rastreou nossas células
num raio de 20 milhas,

71
00:05:27,685 --> 00:05:28,817
então o sinal apagou.

72
00:05:28,819 --> 00:05:30,269
Hã.

73
00:05:30,271 --> 00:05:31,320
Este lugar deve ser

74
00:05:31,322 --> 00:05:32,905
em algum tipo de,
tipo, Triângulo das Bermudas.

75
00:05:32,907 --> 00:05:34,072
O que você está dizendo

76
00:05:34,074 --> 00:05:35,407
que podemos fazer e receber
telefonemas daqui

77
00:05:35,409 --> 00:05:36,325
e ninguém pode nos rastrear?

78
00:05:36,327 --> 00:05:38,493
Cara, eu adoro esse lugar.

79
00:05:49,155 --> 00:05:51,006
Sua alteza.

80
00:05:52,292 --> 00:05:53,325
E aí, vadias?

81
00:06:00,334 --> 00:06:02,050
Você está bem, Sam?

82
00:06:02,052 --> 00:06:04,002
Sim. Não, eu estou...
Estou bem. Sim.

83
00:06:04,004 --> 00:06:06,138
O que você está fazendo
no Kansas?

84
00:06:06,140 --> 00:06:09,507
Uh, uma convenção de quadrinhos,
em Topeka.

85
00:06:10,393 --> 00:06:11,727
No meio
da semana?

86
00:06:11,729 --> 00:06:13,779
Garota tem que conseguir
seus itens colecionáveis.

87
00:06:15,399 --> 00:06:17,899
Então, você vai me convidar
em sua masmorra,

88
00:06:17,901 --> 00:06:20,518
ou eu tenho que responder
suas perguntas três primeiro?

89
00:06:20,520 --> 00:06:22,187
Siga-nos.

90
00:06:22,189 --> 00:06:24,573
Deixe-nos apresentar você
aos Homens de Letras.

91
00:06:24,575 --> 00:06:26,458
Santo incrível.

92
00:06:26,460 --> 00:06:27,676
Que pena
eles foram exterminados,

93
00:06:27,678 --> 00:06:29,044
embora
é isso que eles conseguem

94
00:06:29,046 --> 00:06:30,128
pelo nome sexista.

95
00:06:31,131 --> 00:06:32,848
Bem, de qualquer maneira,
esse é o nosso magro.

96
00:06:32,850 --> 00:06:34,032
E você?

97
00:06:34,034 --> 00:06:36,585
Hum...

98
00:06:36,587 --> 00:06:38,203
Fiz um acordo com
os esquisitos do passado.

99
00:06:38,205 --> 00:06:41,273
Nós vamos nos unir
para pisotear os Orcs das Sombras.

100
00:06:41,275 --> 00:06:43,375
Vocês ainda estão vindo
para o jubileu do meio do ano, certo?

101
00:06:43,377 --> 00:06:45,177
Não sentiria falta.

102
00:06:45,179 --> 00:06:47,212
Então, e quanto
esse caso que você nos trouxe?

103
00:06:47,214 --> 00:06:48,480
Ah.

104
00:06:48,482 --> 00:06:51,716
Quando eu estava em Topeka,
Eu vi isso aparecer no fio.

105
00:06:51,718 --> 00:06:54,936
Tom Blake,
um caixa em Salina

106
00:06:54,938 --> 00:06:57,072
quem desapareceu
voltando do trabalho para casa -

107
00:06:57,074 --> 00:06:58,857
ele foi encontrado morto ontem.

108
00:06:58,859 --> 00:06:59,941
Suas entranhas?

109
00:06:59,943 --> 00:07:01,243
Liquefeito.

110
00:07:01,245 --> 00:07:03,245
Os moradores locais têm
não faço ideia do que aconteceu.

111
00:07:03,247 --> 00:07:05,831
Eles tentaram enterrar o relatório
para que as pessoas não surtassem,

112
00:07:05,833 --> 00:07:07,332
mas eu sinalizei.

113
00:07:07,334 --> 00:07:08,583
eu eliminei

114
00:07:08,585 --> 00:07:10,118
as seguintes coisas
que acontecem durante a noite.

115
00:07:10,120 --> 00:07:11,203
Espere um segundo.

116
00:07:11,205 --> 00:07:12,754
Quando você se tornou
tal especialista?

117
00:07:12,756 --> 00:07:16,958
Bem, depois que vocês partiram,
Eu cavei em todas as coisas monstruosas.

118
00:07:17,910 --> 00:07:19,378
Sou um pouco obsessivo...

119
00:07:19,380 --> 00:07:21,680
Se "um pouquinho"
significa completamente.

120
00:07:21,682 --> 00:07:26,084
Também encontrei essa série
de livros de Carver Edlund.

121
00:07:27,553 --> 00:07:30,222
Esses livros
realmente acontecer?

122
00:07:32,226 --> 00:07:33,942
Uau.

123
00:07:33,944 --> 00:07:36,261
Isso é

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *