Supernatural 8×2

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 3768b010450584cda5287b97c65bff5da46a9939
Tamanho: 45.504 bytes (44,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:54:44
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×2 LOL PTBR
1
00:00:03,312 --> 00:00:05,480
Onde está a estrada?

2
00:00:05,482 --> 00:00:06,850
Você está malditamente vivo.

3
00:00:06,852 --> 00:00:07,927
O que diabos aconteceu?

4
00:00:07,929 --> 00:00:09,697
Parado muito perto
para explodir Dick

5
00:00:09,699 --> 00:00:12,097
manda sua bunda
direto para o Purgatório.

6
00:00:13,198 --> 00:00:16,629
Você estava no Purgatório?

7
00:00:16,631 --> 00:00:18,728
Bem,
como você saiu?

8
00:00:21,665 --> 00:00:23,601
O que, não, obrigado
por salvar sua pele?

9
00:00:23,603 --> 00:00:25,004
Eu tenho algo
você precisa.

10
00:00:25,006 --> 00:00:27,506
- Sim, o que é isso?
- Uma saída.

11
00:00:27,508 --> 00:00:28,507
O que você ganha com isso?

12
00:00:28,509 --> 00:00:30,038
Estou pegando uma carona.

13
00:00:30,040 --> 00:00:32,510
Conseguimos, irmão.
Eu não posso acreditar.

14
00:00:32,512 --> 00:00:33,710
Você e eu.

15
00:00:33,712 --> 00:00:35,443
E quanto a Cass?
Ele estava lá?

16
00:00:35,445 --> 00:00:37,210
Sim,
Cass não sobreviveu.

17
00:00:37,212 --> 00:00:39,447
Cass, eu acho
é melhor nós--

18
00:00:39,449 --> 00:00:40,984
Cass?

19
00:00:40,986 --> 00:00:42,687
Então Cass está morto?
Você o viu morrer?

20
00:00:42,689 --> 00:00:44,488
Eu vi o suficiente.

21
00:00:44,490 --> 00:00:45,622
Eu não quero ser um profeta.

22
00:00:45,624 --> 00:00:46,887
Ele era
nossa responsabilidade.

23
00:00:46,889 --> 00:00:48,554
E você não respondeu
o maldito telefone.

24
00:00:48,556 --> 00:00:50,487
Vamos encontrá-lo.

25
00:00:50,489 --> 00:00:53,723
O Rei do Inferno apenas
quebrou o pescoço da minha namorada.

26
00:00:53,725 --> 00:00:55,192
Crowley sequestrou você.
Eu vi isso.

27
00:00:55,194 --> 00:00:56,426
Então você escapou.

28
00:00:56,428 --> 00:00:57,894
Como?

29
00:00:57,896 --> 00:00:59,196
Era um tablet.

30
00:00:59,198 --> 00:01:00,465
Há outro tablet?

31
00:01:00,467 --> 00:01:01,632
Este tablet
tem um nome?

32
00:01:01,634 --> 00:01:02,933
"Demônios."

33
00:01:02,935 --> 00:01:04,034
E quanto aos demônios?

34
00:01:04,036 --> 00:01:06,270
Banir todos os demônios
da face da Terra,

35
00:01:06,272 --> 00:01:07,839
trancá-los
para sempre.

36
00:01:15,883 --> 00:01:18,250
Sinto muito por ter mantido
você está esperando, Sr. Vili.

37
00:01:18,252 --> 00:01:22,053
É só que... já faz tanto tempo
desde que você fez check-in conosco.

38
00:01:22,055 --> 00:01:24,556
Tivemos que cavar
através de nossos arquivos.

39
00:01:24,558 --> 00:01:26,290
Não se preocupe comigo,
querido.

40
00:01:26,292 --> 00:01:27,691
Eu tenho muito tempo.

41
00:01:27,693 --> 00:01:29,292
Qual caixa é mesmo?

42
00:01:29,294 --> 00:01:30,492
Um.

43
00:01:30,494 --> 00:01:32,360
Eu... sinto muito.

44
00:01:32,362 --> 00:01:36,197
Você disse um,
como na caixa número um?

45
00:01:36,199 --> 00:01:37,998
Se não me falha a memória.

46
00:01:44,974 --> 00:01:46,940
Durante
nossa última reforma,

47
00:01:46,942 --> 00:01:50,276
tivemos que substituir
os cofres,

48
00:01:50,278 --> 00:01:53,445
e nós colocamos o seu
dentro de um novo.

49
00:01:54,113 --> 00:01:55,647
Ah...

50
00:02:13,166 --> 00:02:20,104
Eu... sinto muito, senhor,
mas... isso é um osso?

51
00:02:20,106 --> 00:02:23,273
Não apenas qualquer osso,
minha querida.

52
00:02:23,275 --> 00:02:26,776
Extremamente valioso.

53
00:02:28,945 --> 00:02:32,180
Bem, estou feliz por termos conseguido
para mantê-lo seguro para você

54
00:02:32,182 --> 00:02:34,015
todos esses anos.
Hum.

55
00:02:34,017 --> 00:02:36,919
Há mais alguma coisa
Posso te ajudar hoje?

56
00:02:36,921 --> 00:02:40,689
Por que, sim,
agora que penso nisso.

57
00:02:40,691 --> 00:02:44,093
eu gostaria de fazer
uma retirada.

58
00:02:49,929 --> 00:02:53,929
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>E aí, mamãe tigre?</font>
Data de exibição original em 10 de outubro de 2012

59
00:02:53,954 --> 00:02:57,954
== sincronizado por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

60
00:02:58,460 --> 00:03:00,362
Você está brincando comigo?

61
00:03:00,364 --> 00:03:01,663
Você está brincando comigo.

62
00:03:01,665 --> 00:03:03,065
O quê?

63
00:03:03,067 --> 00:03:05,501
É demais perguntar se podemos
passar por aqui e ver como está minha mãe?

64
00:03:05,503 --> 00:03:06,668
"Passar por aqui"?

65
00:03:06,670 --> 00:03:09,237
É um dia de viagem
na direção oposta.

66
00:03:09,239 --> 00:03:10,938
Você sabe disso, certo?

67
00:03:10,940 --> 00:03:12,407
Sim. eu entendo
estamos com pressa.

68
00:03:12,409 --> 00:03:13,908
Ok, bem,
então, qual é o problema?

69
00:03:13,910 --> 00:03:17,445
O pescoço quebrado de Channing
é o meu problema!

70
00:03:19,081 --> 00:03:22,618
Tipo, prefiro não ver minha mãe
torcido em um saca-rolhas.

71
00:03:22,620 --> 00:03:24,086
- O garoto tem razão, Dean.
- Fique fora disso.

72
00:03:24,088 --> 00:03:25,787
Kevin, sua mãe está bem.

73
00:03:25,789 --> 00:03:28,157
Como você pode
possivelmente sabe disso?

74
00:03:28,159 --> 00:03:30,825
Porque Crowley precisa que ela seja,
ok?

75
00:03:30,827 --> 00:03:31,993
Na verdade,
ele provavelmente tem

76
00:03:31,995 --> 00:03:33,528
o lugar empilhado
com guarda-costas agora,

77
00:03:33,530 --> 00:03:35,763
protegendo-a
para que quando você aparecer,

78
00:03:35,765 --> 00:03:37,031
eles atacarão vocês dois.

79
00:03:37,033 --> 00:03:39,100
Isso deveria me fazer
se sente melhor?

80
00:03:39,102 --> 00:03:41,269
Ela é uma isca, cara,
puro e simples.

81
00:03:41,271 --> 00:03:44,072
E você quer nadar direto
e morder o anzol?

82
00:03:47,943 --> 00:03:51,079
Olha, nós temos Crowley
pelos curtos e cacheados, ok?

83
00:03:51,081 --> 00:03:54,115
Tudo o que precisamos fazer é encontrar
o tablet, prepare o feitiço,

84
00:03:54,117 --> 00:03:58,086
e - bum! --
Praias ensolaradas e arenosas.

85
00:04:01,091 --> 00:04:03,692
Reitor,
minha mãe está sozinha.

86
00:04:03,694 --> 00:04:06,394
Ela está cercada por demônios.

87
00:04:06,396 --> 00:04:07,762
Você pode
realmente não entendo

88
00:04:07,764 --> 00:04:09,497
por que eu quero ter certeza
ela está bem?

89
00:04:16,506 --> 00:04:19,308
Filho da puta.

90
00:04:19,310 --> 00:04:21,210
Tudo bem. Vamos.

91
00:04:30,586 --> 00:04:33,322
Mãe tigre, 9:00.

92
00:04:33,324 --> 00:04:34,923
Onde?

93
00:04:34,925 --> 00:04:36,358
Janela esquerda.

94
00:04:44,267 --> 00:04:47,837
Ela parece bem.

95
00:04:50,273 --> 00:04:54,843
Triste... mas tudo bem.

96
00:04:57,914 --> 00:04:59,682
Confira o carteiro.

97
00:05:00,751 --> 00:05:02,985
Sim, esse é Carl.

98
00:05:02,987 --> 00:05:04,320
E daí?

99
00:05:04,322 --> 00:05:06,622
Sim, bem, Carl está cheio
caixa de correio da sua mãe

100
00:05:06,624 --> 00:05:09,025
três vezes
desde que estamos sentados aqui.

101
00:05:09,027 --> 00:05:11,127
Ele é um demônio?

102
00:05:11,129 --> 00:05:12,762
E ver o jardineiro?

103
00:05:14,698 --> 00:05:17,066
Pense naquela planta
precisa de mais água?

104
00:06:07,554 --> 00:06:10,756
Ele estará de volta.
Você apenas tem que acreditar.

105
00:06:10,758 --> 00:06:11,891
Obrigado, Eunis.

106
00:06:11,893 --> 00:06:14,227
E eu acredito.

107
00:06:14,229 --> 00:06:17,831
Eu só...
gostaria de poder fazer mais.

108
00:06:17,833 --> 00:06:21,468
Linda, você está fazendo
tudo o que você deveria ficar aqui.

109
00:06:21,470 --> 00:06:24,605
Ele precisa saber que tem uma casa
para voltar.

110
00:06:29,511 --> 00:06:31,078
Olá, mãe.

111
00:06:31,080 --> 00:06:32,881
Ah!

112
00:06:32,883 --> 00:06:35,216
Kev... Kevin!

113
00:06:35,218 --> 00:06:37,685
Ah... ah! Oh!

114
00:06:37,687 --> 00:06:39,020
O que...

115
00:06:39,022 --> 00:06:41,088
Ela está limpa.

116
00:06:45,994 --> 00:06:47,862
Você sente esse cheiro?

117
00:06:54,338 --> 00:06:57,305
<i>Et secta diabólica,</i>
<i>omnis congregatio, omnis legio,</i>

118
00:06:57,307 --> 00:06:59,207
<i>incursão omnis</i>
<i>infernalis adversáriorii,</i>

119
00:06:59,209 --> 00:07:01,609
omnis spiritus exorcizamus!

120
00:07:05,816 --> 00:07:07,282
Ah!

121
00:07:09,685 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *