Supernatural 8×18

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 200ac50bab231d5dd9b38fa6b4e74ecd49ed803b
Tamanho: 47.123 bytes (46,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:54:35
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×18 LOL PTBR
1
00:00:01,576 --> 00:00:04,446
Uma cruz não os repelirá.
A luz solar não os matará.

2
00:00:04,931 --> 00:00:07,059
Mas a sede de sangue -
essa parte é verdade.

3
00:00:07,919 --> 00:00:09,667
Isso era sangue de vampiro
ele administrou você.

4
00:00:09,668 --> 00:00:11,500
As luzes estão muito brilhantes?
A luz do sol machuca sua pele?

5
00:00:11,502 --> 00:00:13,768
Eu fico com tanta fome.

6
00:00:14,638 --> 00:00:17,503
Só para você saber,
911 está na discagem rápida.

7
00:00:17,505 --> 00:00:19,504
Krissy, você pode confiar em mim.
Então seu pai está viajando agora?

8
00:00:19,506 --> 00:00:20,939
Já se foi há algum tempo?

9
00:00:22,275 --> 00:00:24,743
Meu pai foi embora,
e ele não voltou.

10
00:00:24,745 --> 00:00:25,644
Então eu vou com você.

11
00:00:25,646 --> 00:00:27,508
Não. Inferno, não.
Estou chegando!

12
00:00:27,510 --> 00:00:28,998
Por que aquela garçonete
entrando naquele caminhão?

13
00:00:29,000 --> 00:00:33,355
Tudo bem. Vamos.
Desista. Bom trabalho.

14
00:00:33,357 --> 00:00:34,889
Você é um idiota.

15
00:00:37,324 --> 00:00:39,526
Espere – eu peguei você!
Decano!

16
00:00:39,528 --> 00:00:41,662
Ele não pode ajudá-lo.
Ninguém pode.

17
00:00:43,766 --> 00:00:45,466
Eu acho que vou ter
para me ajudar, então.

18
00:00:48,103 --> 00:00:49,269
Estou me aposentando.

19
00:00:50,537 --> 00:00:52,703
Somos tão coxos.
Sim, estamos.

20
00:00:52,705 --> 00:00:53,870
Cuide-se.

21
00:01:38,211 --> 00:01:39,210
O que foi isso?

22
00:01:39,212 --> 00:01:41,645
O quê?

23
00:01:44,049 --> 00:01:47,051
Não há ninguém aqui além de nós, Krissy.

24
00:01:51,590 --> 00:01:53,356
O quê?

25
00:02:10,676 --> 00:02:12,409
Não, não. Não, não, não.

26
00:02:14,280 --> 00:02:15,980
Ok.

27
00:02:23,789 --> 00:02:28,126
Não. Não. Não me deixe aqui!
Aidan!

28
00:02:28,128 --> 00:02:29,394
Não me deixe aqui!

29
00:02:29,396 --> 00:02:32,264
Ah, Deus.

30
00:02:50,618 --> 00:02:52,119
Você está bem?

31
00:02:52,121 --> 00:02:54,555
Isso foi perto.

32
00:02:54,557 --> 00:02:56,523
Da próxima vez um de vocês
pode ser a isca.

33
00:03:02,597 --> 00:03:05,966
É ele.

34
00:03:05,968 --> 00:03:09,803
Um a menos. Faltam dois.

35
00:03:11,472 --> 00:03:15,472
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Anormais e Geeks</font>
Data de exibição original em 27 de março de 2013

36
00:03:15,497 --> 00:03:20,497
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

37
00:03:33,326 --> 00:03:35,227
Então, quais são
estamos olhando de novo?

38
00:03:38,999 --> 00:03:40,233
"Duas jovens encontraram
perto da rodovia

39
00:03:40,235 --> 00:03:41,367
com suas gargantas
arrancado."

40
00:03:41,369 --> 00:03:43,436
Parece vampiro para mim.

41
00:03:43,438 --> 00:03:45,071
Sim, talvez.

42
00:03:46,907 --> 00:03:48,575
Ouça, se você quiser
ajoelhe-se nisso

43
00:03:48,577 --> 00:03:50,477
se você não está sentindo
até isso...

44
00:03:50,479 --> 00:03:51,845
O quê?

45
00:03:51,847 --> 00:03:54,347
Você sabe, as provações,
o que Cass disse,

46
00:03:54,349 --> 00:03:56,583
que você tem
o que ele não pode curar.

47
00:03:56,585 --> 00:03:58,385
Hmm, o que significa o que,
exatamente?

48
00:03:58,387 --> 00:04:00,821
Bem, eu não sei.
Você me diz. Você está bem?

49
00:04:00,823 --> 00:04:03,357
Estou bem.
<i>você</i> está bem?

50
00:04:03,359 --> 00:04:04,892
Eu?

51
00:04:04,894 --> 00:04:07,461
Sim. Hum,
Cass acertou você muito bem.

52
00:04:07,463 --> 00:04:09,897
E?

53
00:04:09,899 --> 00:04:13,734
E eu só queria ter certeza
você está bem.

54
00:04:13,736 --> 00:04:15,303
O que,
como meus sentimentos?

55
00:04:15,305 --> 00:04:18,472
Se é isso que você quer
falar sobre, claro.

56
00:04:23,178 --> 00:04:25,480
Ok.

57
00:04:25,482 --> 00:04:26,949
Vou te dizer uma coisa.

58
00:04:26,951 --> 00:04:28,585
Por que não vou pegar alguns,
ah, chá de ervas.

59
00:04:28,587 --> 00:04:29,115
Ok.

60
00:04:29,140 --> 00:04:30,722
E você pode encontrar alguns
viciados em cowboys no mostrador.

61
00:04:30,723 --> 00:04:31,856
Coma-me, Dean.

62
00:04:31,858 --> 00:04:33,524
E você sabe o que?
Vamos apenas conversar.

63
00:04:34,493 --> 00:04:36,060
Boa conversa.

64
00:04:36,062 --> 00:04:41,263
Não, ótima conversa!
Muito saudável!

65
00:04:42,433 --> 00:04:43,665
FBI?

66
00:04:43,667 --> 00:04:46,034
Você está aqui por causa da senhora
assassinatos assassinos, não é?

67
00:04:46,036 --> 00:04:48,136
Os assassinatos de mulheres assassinas?

68
00:04:48,138 --> 00:04:49,770
Sim,
cunhei eu mesmo.

69
00:04:49,772 --> 00:04:51,972
Parabéns.
O que você pode nos dizer?

70
00:04:51,974 --> 00:04:56,010
Bem, ambas as vítimas eram mulheres,
menores de 21 anos,

71
00:04:56,012 --> 00:04:57,778
e aqui está o chute -

72
00:04:57,780 --> 00:05:00,180
eles foram drenados
de todo o seu sangue.

73
00:05:00,182 --> 00:05:01,315
Hã.

74
00:05:01,317 --> 00:05:04,650
Exatamente.
Também achamos isso estranho.

75
00:05:04,652 --> 00:05:07,352
Mas então, ontem à noite,
as coisas ficaram ainda mais estranhas.

76
00:05:07,354 --> 00:05:08,486
Ontem à noite?
Sim.

77
00:05:08,488 --> 00:05:11,356
Montamos uma câmera de segurança
em Fuller's Point

78
00:05:11,358 --> 00:05:12,691
para fins de segurança.

79
00:05:12,693 --> 00:05:16,328
É onde nossos jovens locais
as pessoas gostam de dar uns amassos.

80
00:05:16,330 --> 00:05:18,330
Ontem à noite,
as coisas ficaram loucas.

81
00:05:23,269 --> 00:05:25,836
Que coisa,
não é?

82
00:05:25,838 --> 00:05:27,739
Uh, você identifica
alguma dessas pessoas?

83
00:05:27,741 --> 00:05:29,307
Bem, ainda não.

84
00:05:29,309 --> 00:05:31,408
A cena do crime estava vazia
quando chegamos lá.

85
00:05:31,410 --> 00:05:32,976
Nenhuma vítima, nada.

86
00:05:32,978 --> 00:05:37,747
Uh, estou pensando que é algum tipo
de culto ou coisa de droga.

87
00:05:40,118 --> 00:05:42,352
Então eu coloquei um APB em todo o estado
sobre esses três

88
00:05:42,354 --> 00:05:43,919
cerca de uma hora atrás.

89
00:05:43,921 --> 00:05:45,954
Eu vou precisar de você
para cancelar isso.

90
00:05:45,956 --> 00:05:47,455
E vamos precisar
esta filmagem.

91
00:05:47,457 --> 00:05:48,790
O quê?

92
00:05:48,792 --> 00:05:50,658
Xerife,
por que você acha que estamos aqui?

93
00:05:51,794 --> 00:05:53,627
Você acabou de cruzar riachos
com uma investigação federal.

94
00:05:53,629 --> 00:05:55,829
Agora, sugiro que você coopere,
cancelar seu APB,

95
00:05:55,831 --> 00:05:58,031
ou você vai se encontrar
em um mundo de dor.

96
00:05:58,033 --> 00:06:00,067
Uh...

97
00:06:03,471 --> 00:06:04,705
Certo.

98
00:06:04,707 --> 00:06:07,474
Então, o que foi isso
tudo sobre, G-man?

99
00:06:07,476 --> 00:06:09,943
Você se lembra
Krissy Câmaras?

100
00:06:09,945 --> 00:06:11,345
Uh, sim, o caso Vetalas,
certo?

101
00:06:11,347 --> 00:06:13,213
Eles estavam trabalhando
aquele caminhão parou na rodovia.

102
00:06:13,215 --> 00:06:14,881
Ela e o pai
nos ajudou a desligá-los.

103
00:06:14,883 --> 00:06:16,383
Certo, e então ele prometeu
tornar-se civil

104
00:06:16,385 --> 00:06:17,851
então ela não iria
crescer para ser um caçador.

105
00:06:17,853 --> 00:06:19,886
Bem, adivinhe quem é a estrela
deste filme de rapé é?

106
00:06:19,888 --> 00:06:21,554
Vamos.

107
00:06:21,556 --> 00:06:23,423
Bem, talvez ele não saiba
ela está fazendo isso.

108
00:06:23,425 --> 00:06:25,325
O que, escapando
no meio da noite

109
00:06:25,327 --> 00:06:27,326
ir caçar monstros
com a turma do Apple Dumpling?

110
00:06:27,328 --> 00:06:29,428
É isso que as crianças estão fazendo
por diversão hoje em dia?

111
00:06:29,430 --> 00:06:31,430
Ok. Então talvez ele saiba,
e ele está ajudando ela.

112
00:06:31,432 --> 00:06:33,698
O que, ser pego
em "Câmera Sincera"?

113
00:06:35,001 --> 00:06:37,836
Vamos encontrá-la antes
ela se mete em mais problemas.

114
00:06:45,111 --> 00:06:47,612
Você tem 25 anos?

115
00:06:50,650 --> 00:06:52,717
Na verdade,
Acho que tenho 40.

116
00:07:15,810 --> 00:07:19,513
Eu te diss

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *