Supernatural 8×17

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 999c75c0af9c4a7c1c0f5b80d67bd2a40c88e11c
Tamanho: 51.732 bytes (50,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:54:31
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×17 LOL PTBR
1
00:00:01,644 --> 00:00:02,309
Ela é...

2
00:00:02,499 --> 00:00:03,090
Meg.

3
00:00:03,091 --> 00:00:04,292
Ela é um demônio, Sam.

4
00:00:04,293 --> 00:00:07,127
Lembra de mim?
Eu certamente me lembro de você, Clarence.

5
00:00:07,129 --> 00:00:08,795
Eu aprendi isso
do pizzaiolo.

6
00:00:10,097 --> 00:00:11,998
Ela está correndo. O que significa
você está fugindo de Crowley.

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,017
Meu nome é Noemi.
Nós resgatamos você.

8
00:00:14,019 --> 00:00:15,752
Eles estão nos controlando,
Castiel!

9
00:00:15,754 --> 00:00:17,471
Mate-o!
Esta é uma ordem direta!

10
00:00:17,473 --> 00:00:19,222
O que eu acabei de fazer?

11
00:00:19,224 --> 00:00:21,448
Você diz aos winchesters
que Samandriel tinha sido...

12
00:00:21,473 --> 00:00:22,293
Comprometido.

13
00:00:22,294 --> 00:00:23,727
Você atuou em...
Autodefesa.

14
00:00:23,729 --> 00:00:25,028
Cass, você está bem?

15
00:00:27,281 --> 00:00:29,232
Há outro tablet?
Então, outra Palavra de Deus.

16
00:00:30,602 --> 00:00:32,702
A Tábua do Anjo,
Castiel.

17
00:00:32,704 --> 00:00:33,937
Crowley sabe.

18
00:00:33,939 --> 00:00:35,489
Deus construiu uma série de testes.

19
00:00:35,491 --> 00:00:37,324
Quando você tiver feito todos os três,
você pode bater os portões do inferno.

20
00:00:37,326 --> 00:00:38,792
Sam,
Eu não passei em um teste.

21
00:00:38,794 --> 00:00:41,161
Mas eu fiz. E eu estou fazendo
o resto deles.

22
00:00:41,863 --> 00:00:43,663
Cass,
você está com os ouvidos atentos?

23
00:00:43,665 --> 00:00:47,000
Você fica de olho
para meu irmão mais novo, ok?

24
00:01:16,314 --> 00:01:18,031
Não, Cass. Não!

25
00:01:20,952 --> 00:01:22,502
Não, Cass, não.
Por favor.

26
00:01:50,180 --> 00:01:52,065
Sem hesitação.

27
00:01:52,067 --> 00:01:54,985
Rápido. Brutal.

28
00:01:54,987 --> 00:01:56,519
Tudo está
de volta em ordem.

29
00:01:56,521 --> 00:01:59,155
Finalmente.

30
00:01:59,157 --> 00:02:01,658
Você está pronto.

31
00:02:11,636 --> 00:02:15,636
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Adeus, estranho</font>
Data de exibição original em 20 de março de 2013

32
00:02:15,661 --> 00:02:20,661
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

33
00:02:25,601 --> 00:02:27,934
Que diabos é isso?

34
00:02:30,488 --> 00:02:32,072
Lança do Destino?

35
00:02:32,074 --> 00:02:33,940
O que é isso -
O palito de Deus?

36
00:02:37,328 --> 00:02:39,112
Você sabe, isso teria matado
esses idiotas

37
00:02:39,114 --> 00:02:40,113
para rotular essas caixas

38
00:02:40,115 --> 00:02:42,782
em algo
além dos hieróglifos?

39
00:02:42,784 --> 00:02:44,084
É ridículo.

40
00:02:49,924 --> 00:02:52,208
Ei.
Você está me ouvindo?

41
00:02:53,711 --> 00:02:54,844
Sim.

42
00:02:54,846 --> 00:02:56,963
É, ah...
Coisas fascinantes.

43
00:02:56,965 --> 00:02:58,348
Você provavelmente deveria, uh,

44
00:02:58,350 --> 00:02:59,849
escreva tudo
em seu diário

45
00:02:59,851 --> 00:03:01,351
para os arquivos,
você sabe?

46
00:03:02,420 --> 00:03:04,020
Sim, obrigado.
Você é de muita ajuda.

47
00:03:11,313 --> 00:03:13,396
Olá, Doutor Holliday,
você está bem aí?

48
00:03:16,701 --> 00:03:17,784
Ah, sim.

49
00:03:17,786 --> 00:03:19,569
Hum...
Estou bem.

50
00:03:19,571 --> 00:03:22,455
Apenas, uh, cano errado.

51
00:03:32,584 --> 00:03:33,800
Bem, olá.

52
00:03:33,802 --> 00:03:38,922
Esses homens de letras
afinal não eram tão chatos.

53
00:03:41,559 --> 00:03:43,159
Konnichiwa.

54
00:03:43,794 --> 00:03:45,428
Ei, dê uma olhada nisso.

55
00:03:45,430 --> 00:03:46,646
O que há de errado com você?

56
00:03:46,648 --> 00:03:47,797
O que há de errado comigo?

57
00:03:47,799 --> 00:03:49,298
Você está brincando comigo?
Essa é a primeira edição, cara.

58
00:03:49,300 --> 00:03:51,151
Você sabe o que isso seria
ir no eBay?

59
00:03:51,153 --> 00:03:53,319
Não. Por quê? Você <i>você?</i>

60
00:03:54,138 --> 00:03:55,071
Não.

61
00:03:55,073 --> 00:03:56,740
Talvez.

62
00:03:57,575 --> 00:03:58,441
Cale a boca.

63
00:03:58,443 --> 00:03:59,642
Você encontrou alguma coisa?

64
00:03:59,644 --> 00:04:00,910
Eu fiz, sim -

65
00:04:00,912 --> 00:04:03,913
uh, cadáveres aparecendo
em todo o Centro-Oeste na semana passada.

66
00:04:03,915 --> 00:04:07,333
Benton, Indiana;
Downers Grove, Illinois;

67
00:04:07,335 --> 00:04:08,651
ah, Novi, Michigan;

68
00:04:08,653 --> 00:04:10,787
e novamente ontem à noite
em Lincoln Springs, Missouri.

69
00:04:10,789 --> 00:04:12,122
E como somos nós?

70
00:04:12,124 --> 00:04:14,007
Porque cada uma das vítimas
teve queimaduras graves

71
00:04:14,009 --> 00:04:15,658
ao redor dos olhos, mãos,
e pés,

72
00:04:15,660 --> 00:04:17,844
perfurar feridas através
as costas das mãos,

73
00:04:17,846 --> 00:04:20,847
olhos e órgãos internos
liquefeito.

74
00:04:20,849 --> 00:04:22,766
Isso soa como nós.

75
00:04:22,768 --> 00:04:23,767
Sim.

76
00:04:23,769 --> 00:04:25,668
Além disso, nenhum link
entre qualquer uma das vítimas.

77
00:04:25,670 --> 00:04:27,320
Uh, um foi
um agente imobiliário.

78
00:04:27,322 --> 00:04:29,055
Outro foi
um historiador local.

79
00:04:29,057 --> 00:04:30,523
Mulher morta ontem à noite
era professor.

80
00:04:30,525 --> 00:04:32,726
Então, Chupacabra.

81
00:04:32,728 --> 00:04:34,110
O que temos?
Ferramentas elétricas desonestas?

82
00:04:34,112 --> 00:04:35,311
Espere - estamos conversando

83
00:04:35,313 --> 00:04:37,847
a-a "Overdrive Máximo"
situação aqui?

84
00:04:37,849 --> 00:04:39,515
Eu não sei.

85
00:04:39,517 --> 00:04:40,867
Vale a pena tentar, no entanto.

86
00:04:40,869 --> 00:04:42,786
Vou pegar meu equipamento. Nós deveríamos
provavelmente sairá em cinco.

87
00:04:42,788 --> 00:04:44,154
Hum-hmm.

88
00:04:44,156 --> 00:04:46,856
'Menos, é claro, você precisa de algum
mais tempo com Miss Outubro.

89
00:04:46,858 --> 00:04:48,124
O quê?

90
00:04:49,193 --> 00:04:51,010
Ah.

91
00:04:51,012 --> 00:04:52,746
Sim.
Sim, faça 10.

92
00:05:09,346 --> 00:05:12,649
Só temos alguns
perguntas de acompanhamento de rotina

93
00:05:12,651 --> 00:05:13,983
sobre sua esposa, senhor.

94
00:05:13,985 --> 00:05:16,653
Ela tinha
algum inimigo?

95
00:05:16,655 --> 00:05:18,154
Ana?

96
00:05:18,156 --> 00:05:20,723
Honestamente, não consigo pensar
uma alma que gostaria de machucá-la,

97
00:05:20,725 --> 00:05:22,509
mesmo depois
tudo o que aconteceu.

98
00:05:22,511 --> 00:05:24,611
Tudo
isso aconteceu?

99
00:05:24,613 --> 00:05:28,081
Há cerca de uma semana,
algo mudou em Ann.

100
00:05:28,083 --> 00:05:31,417
Ela estava indisposta,
não ela mesma.

101
00:05:31,419 --> 00:05:33,153
Fora de controle, como?

102
00:05:33,155 --> 00:05:36,022
Seria melhor
se eu te mostrar.

103
00:05:36,024 --> 00:05:39,242
Ela parou de dormir.

104
00:05:39,244 --> 00:05:40,627
Ela parou de comer.

105
00:05:40,629 --> 00:05:42,712
Ela saiu
no meio da noite,

106
00:05:42,714 --> 00:05:44,914
indo Deus sabe para onde.

107
00:05:44,916 --> 00:05:47,967
Eu tentei falar com ela,
mas, ah...

108
00:05:47,969 --> 00:05:49,936
Ela apenas murmuraria
para si mesma.

109
00:05:49,938 --> 00:05:51,855
Sobre o quê?

110
00:05:51,857 --> 00:05:56,142
Algo...
sobre um pomar?

111
00:05:56,144 --> 00:05:59,946
Finalmente, eu apenas a segui
uma noite,

112
00:05:59,948 --> 00:06:01,447
e ela foi
para o parque infantil.

113
00:06:01,449 --> 00:06:03,283
Aqui -
a escola primária.

114
00:06:04,952 --> 00:06:06,903
E ela começou a cavar.

115
00:06:06,905 --> 00:06:09,372
Ela iria embora com
esses saquinhos cheios de sujeira.

116
00:06:09,374 --> 00:06:11,407
Pendure-os aqui.

117
00:06:11,409 --> 00:06:16,212
Todas essas bolsas representam buracos
que ela cavou no chão.

118
00:06:16,214 --> 00:06:19,415
Foram esses buracos, uh -
Eu não sei - 6 pés de profundidade?

119
00:06:19,417 --> 00:06:20,416
Não.

120
00:06:20,418 --> 00:06:21,968
Ela cavou por horas.

121
00:06:21,970 --> 00:06:23,803
Ela nunca suou.

122
00:06:23,805 --> 00:06:26,005
Direto para baixo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *