Supernatural 6×7

Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 29ac954fcc6c0d4f0417cc61e51888d7ae5ae175
Tamanho: 41.647 bytes (40,67 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:44
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×7 CTU PTBR
1
00:00:04,553 --> 00:00:06,671
Você tem certeza de que são vampiros?
Definitivamente.

2
00:00:08,507 --> 00:00:09,957
O Alfa deles
construir um exército.

3
00:00:10,008 --> 00:00:11,092
Nós não
assustá-los mais.

4
00:00:13,395 --> 00:00:14,679
Eu sou seu avô.

5
00:00:14,763 --> 00:00:16,314
Samuel?

6
00:00:16,398 --> 00:00:17,682
Todos nós pensamos
você estava morto.

7
00:00:17,766 --> 00:00:19,850
Estamos adivinhando o que quer que seja
puxou Sam para cima e me puxou para baixo.

8
00:00:19,935 --> 00:00:21,352
Então, seja lá o que for,
nós dois fazemos parte disso.

9
00:00:21,436 --> 00:00:23,070
Mas você não sabe
o que é isso.

10
00:00:23,138 --> 00:00:24,905
Dean, você está bem?
É Sam, Bobby.

11
00:00:25,023 --> 00:00:26,941
Ele é apenas - ele é diferente.
Algo não está certo para mim.

12
00:00:26,992 --> 00:00:28,308
O que há de errado com ele?

13
00:00:28,360 --> 00:00:30,111
Não sei, Dean.
Desculpe.

14
00:00:34,333 --> 00:00:35,449
Quase como
você <i>deixa</i> ele se transformar.

15
00:00:35,500 --> 00:00:36,784
Arranje um homem por dentro,

16
00:00:36,835 --> 00:00:38,869
ajude-nos a encontrar aquele vampiro Alfa
estávamos procurando?

17
00:00:38,954 --> 00:00:40,671
Você acha que eu faria alguma coisa
assim, arriscar meu próprio irmão?

18
00:00:41,757 --> 00:00:43,507
Você me protege.

19
00:00:43,592 --> 00:00:45,376
Não importa o que aconteça,
Sempre posso contar com você,

20
00:00:45,460 --> 00:00:46,827
certo, Sammy?

21
00:00:46,878 --> 00:00:48,512
Sim.
Claro, Dean.

22
00:00:50,498 --> 00:00:52,332
O que você é?
Você não é humano.

23
00:00:52,384 --> 00:00:54,018
Por favor,
apenas deixe-me explicar.

24
00:00:54,102 --> 00:00:55,386
Por que diabos eu deveria acreditar
alguma coisa que você diz?

25
00:00:55,470 --> 00:00:56,887
Há algo errado
comigo, realmente errado.

26
00:00:56,972 --> 00:00:58,389
Eu preciso de ajuda.

27
00:01:17,159 --> 00:01:18,642
Você está certo.
Ele parece terrível.

28
00:01:21,029 --> 00:01:22,496
<i>Você</i> fez isso?

29
00:01:27,052 --> 00:01:30,037
Cass?

30
00:01:30,088 --> 00:01:32,840
O que é -
Deixe-me ir.

31
00:01:32,891 --> 00:01:34,425
- Ele esteve com febre?
- Você já?

32
00:01:34,509 --> 00:01:36,594
Não. Por quê?

33
00:01:36,678 --> 00:01:37,728
Ele está falando
em línguas?

34
00:01:37,813 --> 00:01:38,846
Você está falando
em línguas?

35
00:01:38,897 --> 00:01:42,266
Não. O que você é...

36
00:01:42,350 --> 00:01:43,901
Você está me diagnosticando?

37
00:01:43,969 --> 00:01:45,152
É melhor você torcer para que ele consiga.

38
00:01:45,220 --> 00:01:46,437
Você realmente pensa
que isso é -

39
00:01:46,521 --> 00:01:48,105
O que, você acha que
há uma clínica lá fora

40
00:01:48,190 --> 00:01:49,356
para pessoas que apenas
sair do inferno?

41
00:01:49,408 --> 00:01:51,892
Errado.
Ele pergunta, você responde!

42
00:01:59,201 --> 00:02:00,284
Eu não.

43
00:02:00,368 --> 00:02:02,420
De jeito nenhum?

44
00:02:02,504 --> 00:02:03,521
Não desde que voltei.

45
00:02:05,874 --> 00:02:07,908
E isso nunca ocorreu a você

46
00:02:07,959 --> 00:02:09,210
que pode haver
alguma coisa errada nisso?!

47
00:02:09,261 --> 00:02:10,577
Claro que sim, Dean.

48
00:02:10,629 --> 00:02:15,049
E-eu nunca te contei.

49
00:02:15,100 --> 00:02:16,217
O quê?

50
00:02:16,268 --> 00:02:18,252
Sam...

51
00:02:18,303 --> 00:02:20,104
O que você está sentindo agora?

52
00:02:20,188 --> 00:02:23,057
Sinto que meu nariz está quebrado.

53
00:02:23,108 --> 00:02:25,760
Não, isso é uma sensação física.
Como você <i>se sente?</i>

54
00:02:25,827 --> 00:02:28,195
Bem, eu acho -
sinta.

55
00:02:28,263 --> 00:02:30,297
Eu... não sei.

56
00:02:36,437 --> 00:02:37,771
O quê? Uh...

57
00:02:37,823 --> 00:02:39,540
Isto será desagradável.
O que -

58
00:02:39,607 --> 00:02:41,325
morda isso.

59
00:02:41,409 --> 00:02:43,577
Se há algum lugar
que você acha calmante,

60
00:02:43,628 --> 00:02:45,629
você deveria ir lá.

61
00:02:45,714 --> 00:02:47,581
Em sua mente.

62
00:03:12,473 --> 00:03:14,909
Você encontrou alguma coisa?

63
00:03:14,976 --> 00:03:15,910
Não.

64
00:03:18,280 --> 00:03:19,830
Então isso é uma boa notícia?

65
00:03:19,915 --> 00:03:22,833
Receio que não.

66
00:03:24,252 --> 00:03:26,337
Fisicamente,
ele está perfeitamente saudável.

67
00:03:26,404 --> 00:03:27,788
Então o que?

68
00:03:27,839 --> 00:03:31,175
É a alma dele.

69
00:03:31,259 --> 00:03:33,043
Acabou.

70
00:03:39,935 --> 00:03:43,935
<cor da fonte=#ffff00>? Sobrenatural 6x07 ?</font>
<font color=#00ffff>Assuntos familiares</font>
<font color=#ffff00>Data de exibição original em 29 de outubro de 2010</font>

71
00:03:44,135 --> 00:03:45,335
-- sincronizar por <font color="#00ff00">elderman <font > --
-- para <font color=#ffff00></font> --

72
00:03:48,509 --> 00:03:51,111
Hum...

73
00:03:51,179 --> 00:03:53,981
Eu... sinto muito.
Mais uma vez, como se eu tivesse 5 anos.

74
00:03:54,032 --> 00:03:55,533
O que você quer dizer com
ele não tem -

75
00:03:55,617 --> 00:03:57,201
De alguma forma, quando Sam
foi ressuscitado,

76
00:03:57,285 --> 00:03:59,703
foi
sem sua alma.

77
00:03:59,788 --> 00:04:01,822
Então, onde está?

78
00:04:01,873 --> 00:04:03,857
Meu palpite é...

79
00:04:03,909 --> 00:04:06,710
Ainda na gaiola
com Miguel e Lúcifer.

80
00:04:06,795 --> 00:04:08,879
Então, ele está
mesmo ainda Sam?

81
00:04:11,516 --> 00:04:14,335
Bem, você representa uma interessante
questão filosófica.

82
00:04:14,402 --> 00:04:15,636
Bem, então,
apenas recupere.

83
00:04:15,703 --> 00:04:16,870
Reitor.
Bem, você me puxou para fora.

84
00:04:16,922 --> 00:04:19,006
Foram necessários vários anjos
para resgatar você,

85
00:04:19,057 --> 00:04:21,208
e você não estava
quase tão bem guardado.

86
00:04:21,259 --> 00:04:24,211
A alma de Sam
está na jaula de Lúcifer.

87
00:04:24,262 --> 00:04:25,596
Há uma diferença,
uma grande diferença.

88
00:04:25,680 --> 00:04:26,847
Não é possível.

89
00:04:26,898 --> 00:04:28,215
Ok, bem, há
tem que ser um jeito.

90
00:04:28,233 --> 00:04:29,433
- Então, você vai me desamarrar?
- Não.

91
00:04:29,517 --> 00:04:30,884
- Escute, eu não vou...
- Sam, que diabos

92
00:04:30,936 --> 00:04:32,886
eu deveria deixar você
sair desta sala?

93
00:04:32,938 --> 00:04:35,105
Reitor,
Eu não sou nenhum psicopata.

94
00:04:35,190 --> 00:04:36,440
eu não queria você
para se machucar.

95
00:04:36,524 --> 00:04:38,442
Eu estava apenas tentando
para parar os vampiros.

96
00:04:41,813 --> 00:04:43,047
Sinto muito.

97
00:04:43,114 --> 00:04:45,032
Não vai
acontecer novamente.

98
00:04:46,334 --> 00:04:47,618
Por favor, deixe-me ir.

99
00:04:47,702 --> 00:04:49,569
Você está brincando, certo?

100
00:04:49,621 --> 00:04:51,338
Bem, o que você vai fazer, apenas
me manter trancado aqui para sempre?

101
00:04:51,406 --> 00:04:52,739
Você diz isso
como se fosse uma coisa ruim.

102
00:04:52,791 --> 00:04:56,126
Ok, tudo bem, olhe, entendi.
Entendi, Dean. Eu estava errado.

103
00:04:56,211 --> 00:04:59,296
Mas eu estou te dizendo
Estou tentando acertar.

104
00:04:59,364 --> 00:05:00,764
Ainda sou eu.

105
00:05:00,799 --> 00:05:02,883
- É?
- Sim.

106
00:05:02,934 --> 00:05:05,102
Então deixe-me ir.

107
00:05:05,186 --> 00:05:06,804
De jeito nenhum.

108
00:05:08,640 --> 00:05:10,357
eu não queria isso
para chegar a isso.

109
00:05:14,863 --> 00:05:16,480
Você não vai
me abrace, Dean -

110
00:05:16,564 --> 00:05:19,483
não aqui, não em um quarto de pânico,
não em qualquer lugar.

111
00:05:19,567 --> 00:05:21,869
Você está preso
com o cara sem alma,

112
00:05:21,936 --> 00:05:24,604
então você também pode
trabalhe comigo.

113
00:05:24,656 --> 00:05:26,707
Vamos consertar isso.

114
00:05:28,660 --> 00:05:30,461
eu estarei assistindo
cada movimento que você faz.

115
00:05:30,545 --> 00:05:32,012
Tudo bem.

116
00:05:32,080 --> 00:05:33,347
Parece certo para mim.

117
00:05:35,166 --> 00:05:36,834
Cass, limpe-o.

118
00:05:48,229 --> 00:05:49,980
Tudo bem, s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *