Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 34.115 bytes (33,32 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:35
b6e5853084ab607fe7c5702aa47069d8b1f31a4bTamanho: 34.115 bytes (33,32 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:35
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×5 CTU PTBR
1 00:00:01,820 --> 00:00:02,940 Você me transformou. 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,940 Odeio essas presas. 3 00:00:04,974 --> 00:00:05,874 Você me mordeu no pescoço. 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,016 A mordida não importa. 5 00:00:07,116 --> 00:00:09,566 Você tem que realmente ingerir o sangue a ser infectado. 6 00:00:09,670 --> 00:00:11,176 Isso era sangue de vampiro ele administrou você. 7 00:00:11,268 --> 00:00:11,804 O quê? 8 00:00:11,805 --> 00:00:13,723 As luzes estão muito brilhantes? A luz do sol machuca sua pele? 9 00:00:13,790 --> 00:00:16,142 Eu fico com tanta fome. 10 00:00:17,344 --> 00:00:18,376 O que você tem feito? 11 00:00:18,476 --> 00:00:19,676 Caça - com algumas outras pessoas. 12 00:00:19,930 --> 00:00:21,263 Você? Trabalhando com estranhos? 13 00:00:21,315 --> 00:00:22,515 Mais como família. 14 00:00:22,599 --> 00:00:23,816 Eu sou seu avô. 15 00:00:23,900 --> 00:00:25,151 Fique por perto, Eu vou te mostrar truques 16 00:00:25,235 --> 00:00:26,352 seu pai nunca sequer sonhei. 17 00:00:27,854 --> 00:00:29,572 E-eu não posso simplesmente perder você e Ben. 18 00:00:29,639 --> 00:00:33,576 Eu e Ben estaremos aqui, e...Você vem quando pode. 19 00:00:33,643 --> 00:00:34,810 Basta vir inteiro. 20 00:00:35,946 --> 00:00:37,697 Você está bem? 21 00:00:37,781 --> 00:00:39,448 Sim, estou ótimo. 22 00:00:39,499 --> 00:00:40,833 Porque houve algumas vezes que você me fez pensar. 23 00:00:40,917 --> 00:00:44,086 É Sam, Bobby. Ele é apenas - ele é diferente. 24 00:00:44,154 --> 00:00:46,422 Algo não está certo para mim. 25 00:00:56,172 --> 00:00:59,057 ♪ Branco sobre branco, capas pretas translúcidas ♪ 26 00:00:59,142 --> 00:01:02,177 ♪ de volta ao rack ♪ 27 00:01:07,736 --> 00:01:10,071 ♪ Bela Lugosi morreu ♪ 28 00:01:10,123 --> 00:01:12,907 ♪ os morcegos foram embora a torre sineira ♪ 29 00:01:12,959 --> 00:01:15,343 ♪ as vítimas foram sangradas ♪ 30 00:01:15,411 --> 00:01:20,215 ♪ veludo vermelho alinha a caixa preta ♪ 31 00:01:20,266 --> 00:01:24,085 ♪ Bela Lugosi morreu ♪ 32 00:01:33,662 --> 00:01:37,915 ♪ Bela Lugosi morreu ♪ 33 00:01:39,882 --> 00:01:43,751 ♪ mortos-vivos, mortos-vivos, mortos-vivos ♪ 34 00:01:46,722 --> 00:01:48,523 Você veio. 35 00:01:48,590 --> 00:01:50,058 Eu disse que sim. 36 00:01:51,944 --> 00:01:54,896 ♪ Mortos-vivos, mortos-vivos, mortos-vivos ♪ Vamos sentar? 37 00:01:56,816 --> 00:01:59,767 Eu não posso te dizer isso. 38 00:01:59,819 --> 00:02:00,935 Muito embaraçoso. 39 00:02:00,987 --> 00:02:02,120 Vamos. 40 00:02:02,204 --> 00:02:06,441 Nada que você pudesse alguma vez diria que ... 41 00:02:06,492 --> 00:02:09,327 Quero dizer, aqueles poemas que você postou? 42 00:02:18,170 --> 00:02:20,121 Obrigado. 43 00:02:20,172 --> 00:02:22,057 Na verdade, eu, hum... 44 00:02:22,124 --> 00:02:23,958 Escrevi um hoje. Você quer...? 45 00:02:24,010 --> 00:02:25,093 Claro que sim. 46 00:02:29,398 --> 00:02:31,266 Ah. Caramba. 47 00:02:37,973 --> 00:02:39,691 Corte de papel. 48 00:02:39,775 --> 00:02:41,476 Olá, pessoa mais desajeitada de todas. 49 00:02:45,448 --> 00:02:47,815 Eu tenho que ir. 50 00:02:49,168 --> 00:02:51,119 Espere! 51 00:03:10,672 --> 00:03:12,424 Olá. 52 00:03:12,491 --> 00:03:14,476 Olá. 53 00:03:16,479 --> 00:03:19,564 Eu não deveria estar aqui. 54 00:03:19,648 --> 00:03:21,332 Então por que você está? 55 00:03:27,456 --> 00:03:30,992 Eu não consigo parar pensando em você. 56 00:03:31,043 --> 00:03:34,329 Então... 57 00:03:34,397 --> 00:03:35,696 Não. 58 00:03:35,748 --> 00:03:39,167 Não podemos fazer isso. 59 00:03:39,218 --> 00:03:41,419 Nós <i>não podemos</i> ficar juntos. 60 00:03:41,504 --> 00:03:42,587 - Tem que haver um jeito. - Não. 61 00:03:44,173 --> 00:03:47,475 Você acha que me conhece... 62 00:03:47,543 --> 00:03:48,927 Mas você não. 63 00:03:51,814 --> 00:03:55,600 Eu fiz coisas ruins. 64 00:03:55,684 --> 00:03:57,235 Você deveria correr. 65 00:03:57,319 --> 00:03:58,886 Agora. 66 00:03:58,938 --> 00:04:00,939 eu posso fazer minhas próprias decisões. 67 00:04:01,023 --> 00:04:02,223 Tenho 17 anos. 68 00:04:08,697 --> 00:04:12,083 eu tenho que te mostrar algo. 69 00:04:13,953 --> 00:04:17,338 Ok. 70 00:04:27,916 --> 00:04:29,684 Eu sabia disso. 71 00:04:29,751 --> 00:04:31,803 - Você está com medo? - Não. 72 00:04:31,887 --> 00:04:33,921 Você deveria estar. 73 00:04:33,973 --> 00:04:36,191 Só estou com medo... 74 00:04:36,258 --> 00:04:38,977 Estou sonhando e vou acordar na aula de matemática. 75 00:04:44,600 --> 00:04:47,268 Isso vai doer? 76 00:04:49,605 --> 00:04:51,906 Eu <i>nunca</i> poderia te machucar. 77 00:04:53,775 --> 00:04:54,659 Venha comigo. 78 00:04:56,462 --> 00:04:57,778 Onde? 79 00:04:57,830 --> 00:04:59,497 Deixe-me mostrar-lhe <i>meu</i> mundo. 80 00:05:05,337 --> 00:05:08,339 Então, seu lugar... 81 00:05:08,424 --> 00:05:11,626 Será que vai haver... Veludo? 82 00:05:11,677 --> 00:05:13,628 Sim, claro. 83 00:05:13,679 --> 00:05:15,630 É isso? 84 00:05:17,132 --> 00:05:19,967 Mas... Tem cheiro de xixi. 85 00:05:22,822 --> 00:05:24,823 Bom trabalho, Robbie. 86 00:05:24,907 --> 00:05:26,608 Roberto, o que está acontecendo? 87 00:05:26,659 --> 00:05:29,777 Isso é o que você queria, não é? 88 00:05:35,201 --> 00:05:38,036 <font color=#ffff00>♪ Sobrenatural 6x05 ♪</font> <font color=#00ffff>Live Free ou Twihard</font> <font color=#ffff00>Data de exibição original em 22 de outubro de 2010</font> 89 00:05:38,103 --> 00:05:41,206 -- sincronizar por <font color="#00ff00">elderman <font > -- -- para <font color=#ffff00></font> -- 90 00:05:46,861 --> 00:05:48,579 Ei. 91 00:05:48,663 --> 00:05:51,698 Então, ah, Na verdade, não estou longe. 92 00:05:51,750 --> 00:05:53,083 estou prestes uma noite de viagem. 93 00:05:53,168 --> 00:05:56,203 Sim? Então, você pensa... 94 00:05:56,254 --> 00:05:58,288 Bem, há algumas coisas Eu tenho que fazer aqui primeiro. 95 00:05:58,373 --> 00:05:59,590 Claro. 96 00:05:59,657 --> 00:06:01,875 Mas eu estava pensando isso, ah, vou encerrar aqui 97 00:06:01,926 --> 00:06:05,045 e, você sabe, certifique-se Eu não sou seguido. 98 00:06:05,096 --> 00:06:06,280 eu vou ter que pegue ruas laterais, 99 00:06:06,347 --> 00:06:07,464 e eu teria que venha à noite - 100 00:06:07,549 --> 00:06:10,134 você pode apenas calar a boca e levar sua bunda para casa? 101 00:06:10,218 --> 00:06:14,054 Mal posso esperar para ver você. Essa coisa do telefone está ficando velha. 102 00:06:14,105 --> 00:06:16,223 Sim. 103 00:06:16,274 --> 00:06:19,860 Bem, ligue para nós quando estiver perto. 104 00:06:19,927 --> 00:06:21,979 E tenha cuidado. 105 00:06:22,063 --> 00:06:23,897 Claro. 106 00:06:25,784 --> 00:06:27,117 Ei. 107 00:06:27,202 --> 00:06:29,153 O que você é tão feliz? 108 00:06:29,237 --> 00:06:31,488 O quê? Nada. O que você tem? 109 00:06:31,573 --> 00:06:34,908 Seis meninas em sete dias, o que é mais desaparecimentos 110 00:06:34,959 --> 00:06:36,960 do que esta cidade já viu em mais de um ano. 111 00:06:37,045 --> 00:06:38,078 Todos mais ou menos da mesma idade. 112 00:06:38,129 --> 00:06:39,279 E fofo. 113 00:06:40,882 --> 00:06:42,583 Ei, sorvete vem em muitos sabores, Sam. 114 00:06:42,634 --> 00:06:43,717 Entendi. 115 00:06:43,784 --> 00:06:45,419 Sim, bem, meia dúzia de meninas, 116 00:06:45,470 --> 00:06:47,504 final da adolescência, um banho de distância da grandeza. 117 00:06:47,589 --> 00:06:49,289 Parece um perfil. 118 00:06:49,340 --> 00:06:51,058 Me pergunto o que mais eles têm em comum. 119 00:06:51,125 --> 00:06:53,143 Bem, seis direções para ir, aqui. 120 00:06:53,228 --> 00:06:54,428 Escolha um número. 121 00:06:54,479 --> 00:06:57,514 Sete. Outra chamada acabei de chegar hoje. 122 00:07:03,188 --> 00:07:07,991 Kristen é uma boa garota - um pouco ingênuo, claro. 123 00:07:08,076 --> 00:07:09,693 Você tenta e seja um bom pai. 124 00:07:11,812 --> 00:07:12,812 As meninas são difíceis. 125 00:07:14,666 --> 00:07:16,91
Deixe um comentário