Supernatural 6×3

Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 40a6140894b690fdab2bcf3027dd69bd6ba3fb6f
Tamanho: 45.878 bytes (44,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:27
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×3 LOL PTBR
1
00:00:06,718 --> 00:00:07,718
Olá, Dean.

2
00:00:07,776 --> 00:00:09,343
- Há quanto tempo você voltou?
- Cerca de um ano.

3
00:00:09,394 --> 00:00:11,178
- O que você tem feito?
- Caça.

4
00:00:11,246 --> 00:00:13,197
Você voltou praticamente esse tempo todo?!

5
00:00:13,281 --> 00:00:14,732
Você finalmente conseguiu o que queria, Dean.

6
00:00:14,816 --> 00:00:16,283
Eu queria meu irmão, vivo.

7
00:00:16,351 --> 00:00:17,951
Você queria uma família.

8
00:00:18,019 --> 00:00:20,520
Você só desistiu porque
da forma como vivíamos.

9
00:00:20,572 --> 00:00:22,740
Mas você tinha algo,
e você estava construindo algo.

10
00:00:22,824 --> 00:00:24,958
Eu preciso que você vá. Você é um caçador.

11
00:00:25,026 --> 00:00:27,694
E agora você sabe que seu irmão está por aí.
As coisas são diferentes.

12
00:00:27,746 --> 00:00:29,663
- Você não quer estar aqui, Dean.
- Sim eu faço.

13
00:00:29,714 --> 00:00:32,333
Eu e Ben estaremos aqui, e...

14
00:00:32,400 --> 00:00:33,384
Você vem quando pode.

15
00:00:33,468 --> 00:00:35,002
Basta vir inteiro.

16
00:00:35,053 --> 00:00:37,421
E você realmente acha que poderíamos
tirar algo assim?

17
00:00:37,505 --> 00:00:38,439
Vale a pena tentar.

18
00:00:44,813 --> 00:00:46,013
Arcanjos são ferozes.

19
00:00:46,064 --> 00:00:48,365
Eles são absolutos.

20
00:00:48,433 --> 00:00:50,150
Eles são a arma mais terrível do céu.

21
00:00:50,218 --> 00:00:52,552
Rafael.

22
00:00:52,604 --> 00:00:54,822
Venha me pegar, seu pequeno bastardo.

23
00:00:54,889 --> 00:00:55,656
Castiel.

24
00:00:56,441 --> 00:00:57,991
Quando o óleo queima,

25
00:00:58,059 --> 00:01:00,861
nenhum anjo pode tocar ou
passar pelas chamas,

26
00:01:00,912 --> 00:01:02,279
ou ele morre.

27
00:01:02,364 --> 00:01:03,614
Castiel.

28
00:01:03,698 --> 00:01:04,865
Estou avisando você.

29
00:01:04,916 --> 00:01:07,368
Não me deixe aqui.

30
00:01:07,419 --> 00:01:08,669
Eu vou te encontrar.

31
00:01:10,588 --> 00:01:11,922
O que você vai fazer agora?

32
00:01:12,006 --> 00:01:13,757
- Voltar para o céu, suponho.
- Paraíso?

33
00:01:13,842 --> 00:01:15,125
Com Michael na jaula,

34
00:01:15,210 --> 00:01:16,543
Tenho certeza de que é uma anarquia total lá em cima.

35
00:01:45,273 --> 00:01:46,373
Ah, vamos lá.

36
00:01:47,409 --> 00:01:48,942
Ah.

37
00:01:48,993 --> 00:01:50,627
Ah.

38
00:01:58,920 --> 00:02:00,471
Que diabos?

39
00:02:00,555 --> 00:02:03,557
Vamos, cara. Vamos indo.

40
00:02:11,182 --> 00:02:12,566
Jerry?

41
00:02:15,487 --> 00:02:18,188
Ed, acho que estou sangrando.

42
00:02:33,121 --> 00:02:35,956
<FONT color=#ffff00>♪ Sobrenatural 6x03 ♪</FONT>
<FONT color=#00ffff>O Terceiro Homem</FONT>
<FONT color=#ffff00>Data de exibição original em 8 de outubro de 2010</FONT>

43
00:02:36,024 --> 00:02:38,759
-- sincronizado por <FONT color=#00ff00>elderman</FONT>... corrigido por <FONT color=#00ff00>gloriabg</FONT> --
-- para <FONT color=#ffff00></FONT> --

44
00:02:54,142 --> 00:02:55,809
Ei, você.

45
00:02:57,061 --> 00:02:58,512
Ei.

46
00:04:02,610 --> 00:04:04,545
Não pare por minha causa.

47
00:04:06,047 --> 00:04:07,214
Eu terminei.

48
00:04:09,384 --> 00:04:11,552
Ontem à noite foi um...

49
00:04:11,603 --> 00:04:13,987
Ponto alto, se você não se importa que eu diga.

50
00:04:14,055 --> 00:04:15,389
Bom.

51
00:04:17,942 --> 00:04:19,643
Tudo bem.

52
00:04:19,727 --> 00:04:21,478
Bem, vejo que você precisa começar o dia.

53
00:04:21,563 --> 00:04:23,330
Quando você disse que estava saindo?

54
00:04:25,366 --> 00:04:27,968
Você não fez isso. Certo.

55
00:04:30,955 --> 00:04:33,874
Droga, você sabe jogar
aquela carta misteriosa.

56
00:04:40,882 --> 00:04:42,549
Certo.

57
00:04:45,953 --> 00:04:47,671
Quase esqueci.

58
00:04:50,791 --> 00:04:52,259
Da próxima vez...

59
00:04:52,310 --> 00:04:54,895
Você pode me ligar na minha noite de folga.

60
00:04:54,962 --> 00:04:56,229
Se você quiser.

61
00:04:59,317 --> 00:05:00,350
Ok.

62
00:05:03,237 --> 00:05:04,821
Ok.

63
00:05:20,338 --> 00:05:21,672
- Ei.
- Ei.

64
00:05:21,756 --> 00:05:23,156
Estou cerca de oito horas fora
da base Campbell.

65
00:05:23,207 --> 00:05:24,558
Ah, mudança de planos.

66
00:05:24,626 --> 00:05:27,210
Eu preciso que você me conheça. Estou em PA.
Cidade chamada Páscoa.

67
00:05:27,295 --> 00:05:29,680
O que você está fazendo na Pensilvânia?

68
00:05:29,764 --> 00:05:30,797
Peguei um caso.

69
00:05:30,848 --> 00:05:32,332
Um caso?

70
00:05:32,383 --> 00:05:33,934
Quando? Já faz um dia e meio.

71
00:05:34,001 --> 00:05:35,052
Eu gosto de trabalhar.

72
00:05:35,136 --> 00:05:36,336
Aparentemente.

73
00:05:36,387 --> 00:05:37,938
Que bom que discutimos isso.

74
00:05:38,005 --> 00:05:39,890
Ligue-me quando chegar à cidade.

75
00:05:47,315 --> 00:05:49,182
Quem morreu e fez de você chefe?

76
00:06:08,219 --> 00:06:10,137
Ah, você poderia fazer melhor do que isso.

77
00:06:38,082 --> 00:06:40,450
Por que você está me ligando?

78
00:06:40,535 --> 00:06:42,119
Ele está morto, certo? É isso.

79
00:06:42,186 --> 00:06:44,121
Agora, não quero falar sobre isso.

80
00:06:44,205 --> 00:06:46,790
Fazemos o que fazemos...

81
00:06:46,874 --> 00:06:49,075
Vamos trabalhar, vamos ao funeral.

82
00:06:52,096 --> 00:06:53,346
Acalme-se.

83
00:06:53,414 --> 00:06:55,182
Isso não tem nada a ver com você e eu.

84
00:06:55,249 --> 00:06:58,935
Você está apenas se esforçando.
Não me ligue.

85
00:06:59,020 --> 00:07:00,721
Idiota.

86
00:07:04,976 --> 00:07:06,860
O que diabos?

87
00:07:09,930 --> 00:07:11,481
Deus!

88
00:07:12,617 --> 00:07:14,534
Deus!

89
00:07:19,457 --> 00:07:21,408
Despachante, este é...

90
00:07:21,459 --> 00:07:23,960
Por favor, eu... eu preciso...

91
00:07:24,045 --> 00:07:25,796
Por favor.

92
00:07:40,178 --> 00:07:43,063
Ben... eu sei que você está mentindo.

93
00:07:45,149 --> 00:07:47,768
Porque minto profissionalmente, é assim.

94
00:07:47,819 --> 00:07:50,136
Agora diga isso para sua mãe
você quebrou a maldita coisa

95
00:07:50,188 --> 00:07:51,354
e aceite isso como um homem.

96
00:07:51,439 --> 00:07:55,275
Ok? Ok... ok.

97
00:07:55,326 --> 00:07:57,244
- Uau.
- O que?

98
00:07:57,311 --> 00:08:00,447
Você... Moldando as mentes de amanhã.
Quem sabia?

99
00:08:00,498 --> 00:08:02,082
Sim, conte-me sobre isso.

100
00:08:02,149 --> 00:08:03,533
- Como foi?
- Com?

101
00:08:03,618 --> 00:08:04,701
Você e Lisa.

102
00:08:04,786 --> 00:08:06,653
Como ela reagiu quando você fugiu?

103
00:08:06,704 --> 00:08:08,038
Chocantemente legal, na verdade.

104
00:08:09,707 --> 00:08:12,259
Melhor para todos.

105
00:08:12,326 --> 00:08:14,327
Sim, suponho.

106
00:08:14,378 --> 00:08:16,129
Ainda dirigindo o plástico
uma porcaria, hein?

107
00:08:16,180 --> 00:08:17,881
Qual é a sua quilometragem, novamente?

108
00:08:17,965 --> 00:08:18,965
Cale a boca.

109
00:08:27,391 --> 00:08:29,976
Oficial Gerald Hatch, veterano de 17 anos,

110
00:08:30,027 --> 00:08:31,895
encontrado morto na sala de preparação
há três dias.

111
00:08:31,979 --> 00:08:33,029
Uau.

112
00:08:33,114 --> 00:08:34,731
Alguém estava superhidratado.

113
00:08:34,816 --> 00:08:36,900
Basicamente, sim.

114
00:08:36,984 --> 00:08:39,018
O cara simplesmente... Liquefeito.

115
00:08:39,070 --> 00:08:41,955
A maior parte da carne, ossos, tecidos densos...

116
00:08:42,022 --> 00:08:43,990
eles simplesmente se transformaram em sangue.

117
00:08:44,041 --> 00:08:45,792
- Ok, não entendi.
- Ninguém entende.

118
00:08:45,860 --> 00:08:47,026
Não. Quer dizer, eu entendo.

119
00:08:47,078 --> 00:08:48,745
Estou dizendo, se o cara fosse um esfregão,

120
00:08:48,830 --> 00:08:50,530
então o que estamos fazendo no necrotério?

121
00:08:50,581 --> 00:08:51,915
O que resta dele para olhar?

122
00:08:51,999 --> 00:08:53,550
Não estou aqui para olhar para ele.

123
00:08:57,538 --> 00:08:58,555
Aqui.

124
00:09:04,478 --> 00:09:06,229
Ah, sim. Má notícia.

125
00:09:06,314 --> 00:09:08,148
Oficial Toby Gray.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *