Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 87.656 bytes (85,60 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:12
2aa227ba4d1bad37959fab6bd03792378cbe405bTamanho: 87.656 bytes (85,60 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:53:12
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×22 2HD PTBR
1 00:00:01,340 --> 00:00:02,600 Eu sei o que quero. 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,140 Mas eu não posso ter isso... não como você vive. 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,480 Estou tentando superar você. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,110 Só porque você ama alguém 5 00:00:08,180 --> 00:00:09,730 não significa que você deve ficar por aí e estragar sua vida. 6 00:00:09,810 --> 00:00:11,850 Você sabe que está saindo na sua família, certo? 7 00:00:11,900 --> 00:00:13,070 O que você sabe sobre dragões? 8 00:00:13,150 --> 00:00:15,400 Dr. Estudos Medievais, SFU. 9 00:00:15,490 --> 00:00:17,200 Bobby Singer. 10 00:00:17,290 --> 00:00:19,350 Diga-lhe algo para mim próxima vez que você o ver. 11 00:00:19,410 --> 00:00:21,840 Na verdade, apenas chute-o nas joias. 12 00:00:21,910 --> 00:00:24,330 - Rafael... - Amanhã você se ajoelha, Castiel. 13 00:00:24,380 --> 00:00:27,520 Você está propondo que eu comece uma guerra civil no céu? 14 00:00:27,530 --> 00:00:28,530 Ding! Ding! Ding! 15 00:00:28,580 --> 00:00:30,630 Baltasar. Claro que quero ajudar você. 16 00:00:30,700 --> 00:00:32,500 Quero dizer, a quantidade de poder que isso levaria 17 00:00:32,550 --> 00:00:33,770 montar uma guerra... 18 00:00:33,840 --> 00:00:36,420 Mas e se eu dissesse Eu sabia como se tornar nuclear? 19 00:00:36,510 --> 00:00:37,870 Purgatório. 20 00:00:37,920 --> 00:00:40,980 Você e Crowley foram indo atrás do Purgatório juntos? 21 00:00:41,040 --> 00:00:43,730 - Apenas mate os Winchesters. - Não. 22 00:00:43,810 --> 00:00:45,830 Então eu mesmo farei isso. 23 00:00:45,900 --> 00:00:47,350 Se você tocar em um cabelo em suas cabeças, 24 00:00:47,400 --> 00:00:49,890 vou destruir tudo... nosso arranjo. 25 00:00:51,940 --> 00:00:52,940 Olá, Dean. 26 00:00:53,020 --> 00:00:54,270 Você é como um irmão para mim. 27 00:00:54,360 --> 00:00:56,580 Então, se eu estou perguntando a você não fazer algo, 28 00:00:56,660 --> 00:00:58,240 você tem que confiar em mim, cara. 29 00:00:59,330 --> 00:01:00,000 Ou o quê? 30 00:01:00,560 --> 00:01:02,730 Ou terei que fazer o que tenho que fazer para impedi-lo. 31 00:01:03,700 --> 00:01:05,120 Sinto muito, Dean. 32 00:01:44,460 --> 00:01:46,070 Olá? 33 00:02:08,180 --> 00:02:09,060 Olá? 34 00:02:33,090 --> 00:02:34,660 Por favor... 35 00:02:34,710 --> 00:02:35,670 Nós não sabíamos. 36 00:02:36,590 --> 00:02:37,330 Sinto muito! 37 00:02:46,520 --> 00:02:52,350 <font color="#FF8C00">Sincronizar por Alice /</font> <font color="#3399FF">Ressincronizar por Mlmlte</font> <font color="##FF8C00">Corrigido por </font> <font color="##FF8C00"></font> 38 00:02:57,980 --> 00:03:00,150 Bem, quer saber? Pelo menos você tentou. 39 00:03:00,200 --> 00:03:02,480 Sim, fez muito bem. 40 00:03:02,540 --> 00:03:04,450 Por que ele veio, certo? 41 00:03:07,320 --> 00:03:09,460 Bem, os diários de Samuel são inúteis. 42 00:03:13,330 --> 00:03:15,910 sobre como parar Cass de quebrar o Purgatório. 43 00:03:16,000 --> 00:03:18,920 Bem, na verdade, não se trata os diários que temos. 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,700 É sobre aquele que não fazemos. 45 00:03:20,750 --> 00:03:22,290 Significa o quê? 46 00:03:22,360 --> 00:03:24,520 Bem, essa é a má notícia. 47 00:03:24,590 --> 00:03:28,180 Nosso amigo Cass não parou ontem à noite apenas para consertar cercas. 48 00:03:29,650 --> 00:03:30,850 O que ele fez? 49 00:03:30,900 --> 00:03:33,070 - Roubei alguma coisa. - O que? 50 00:03:33,150 --> 00:03:35,650 O diário de um certo Moishe Campbell. 51 00:03:35,720 --> 00:03:37,020 "Moishe"? 52 00:03:37,070 --> 00:03:38,270 Dos Campbells de Nova York. 53 00:03:40,360 --> 00:03:42,270 Uh, então temos que recuperá-lo, certo? 54 00:03:42,360 --> 00:03:44,890 Ou apenas leia a cópia eu já tinha feito. 55 00:03:44,940 --> 00:03:48,310 Olá. Prazer em conhecê-lo. Bobby Singer, bastardo paranóico. 56 00:03:50,380 --> 00:03:52,370 acho que me concentrei em alguma coisa. 57 00:03:52,420 --> 00:03:53,250 O que você tem? 58 00:03:56,010 --> 00:03:57,710 "Fui conversar para Howard Phillips 59 00:03:57,760 --> 00:03:59,340 sobre os eventos de 10 de março." 60 00:03:59,410 --> 00:04:02,260 Isso é 10 de março de 1937. 61 00:04:02,350 --> 00:04:03,760 Tudo bem, então, quem é esse cara Phillips? 62 00:04:03,850 --> 00:04:06,380 Phillips não é o sobrenome dele. É Lovecraft. 63 00:04:06,430 --> 00:04:08,020 Espere... H.P. Lovecraft? 64 00:04:08,080 --> 00:04:09,770 Deixe-me ver isso. 65 00:04:09,850 --> 00:04:11,320 Eu deveria saber quem é esse? 66 00:04:13,110 --> 00:04:14,440 Escritor de terror? 67 00:04:14,510 --> 00:04:16,090 "Nas Montanhas da Loucura" 68 00:04:16,140 --> 00:04:18,730 "O chamado de Cthulhu." 69 00:04:19,760 --> 00:04:21,060 Sim. 70 00:04:21,150 --> 00:04:23,700 Não, eu... eu estava muito ocupado fazer sexo com mulheres. 71 00:04:25,490 --> 00:04:27,820 Bem, de qualquer forma, há uma noção que surge 72 00:04:27,900 --> 00:04:30,440 uma e outra vez em suas histórias... 73 00:04:30,490 --> 00:04:32,490 ou seja, abrir portas para outras dimensões 74 00:04:32,580 --> 00:04:34,040 e deixando passar porcarias assustadoras. 75 00:04:34,110 --> 00:04:35,590 Você não diz. 76 00:04:35,660 --> 00:04:36,780 Espere, então você está dizendo você pensa 77 00:04:36,850 --> 00:04:39,160 Lovecraft sabia de algo sobre o Purgatório? 78 00:04:39,250 --> 00:04:42,300 Tudo que eu sei é, Moishe fez-lhe uma visita. 79 00:04:44,550 --> 00:04:48,890 ♪ <i>Você deve estar vivendo</i> <i>com um trevo de quatro folhas</i> ♪ 80 00:04:48,960 --> 00:04:52,890 ♪ <i>o número 7 correndo</i> <i>até você</i> ♪ 81 00:05:04,970 --> 00:05:06,360 Mnh! 82 00:05:10,450 --> 00:05:11,500 Ah! Não! 83 00:05:15,280 --> 00:05:16,750 Apenas... apenas deixe-a ir. 84 00:05:16,840 --> 00:05:18,420 - Ok, só... - Ah! 85 00:05:18,490 --> 00:05:19,710 Não! 86 00:05:19,790 --> 00:05:21,090 Não! 87 00:05:28,100 --> 00:05:29,210 Não! 88 00:05:36,190 --> 00:05:37,940 Ben? 89 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 - Há homens na casa. - O que? 90 00:05:39,060 --> 00:05:40,640 Eles mataram Matt. Eles pegaram a mãe. 91 00:05:40,690 --> 00:05:41,890 Eles estão vindo. Eu os ouço. 92 00:05:41,980 --> 00:05:43,340 - O que são eles? - E-eu não sei. 93 00:05:43,400 --> 00:05:45,010 - Você viu os olhos deles? - Não. 94 00:05:45,060 --> 00:05:46,230 - Dentes? - Não. 95 00:05:46,320 --> 00:05:47,010 Isso é importante, Ben. Eu preciso saber. 96 00:05:47,020 --> 00:05:48,650 Dean, eu não sei. 97 00:05:48,700 --> 00:05:50,240 - Ben, onde você está agora? - No meu quarto. 98 00:05:50,320 --> 00:05:51,990 Você consegue chegar ao armário da sua mãe? Deixei uma espingarda lá. 99 00:05:52,040 --> 00:05:53,570 Não! Dean, o que eu faço? 100 00:05:56,740 --> 00:05:58,240 Ok, Ben, me escute. 101 00:05:58,330 --> 00:06:00,710 Vá para sua janela... E pule. 102 00:06:00,800 --> 00:06:02,200 - O quê?! - Qualquer osso que você quebrar 103 00:06:02,250 --> 00:06:04,330 não vai se comparar com o que eles vão fazer com você, Ben. 104 00:06:04,380 --> 00:06:05,670 - Você tem que pular. - Ok, estou indo. 105 00:06:07,540 --> 00:06:08,890 Estou indo agora. 106 00:06:10,140 --> 00:06:12,260 Eu vou pegar você e sua mãe, Eu prometo. 107 00:06:12,340 --> 00:06:14,390 Você está comigo, Ben? 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,060 Ben? 109 00:06:19,260 --> 00:06:20,650 Bem! 110 00:06:26,860 --> 00:06:28,060 Olá, Dean. 111 00:06:29,490 --> 00:06:31,560 Quer bater um papo? 112 00:06:35,300 --> 00:06:37,860 Deus... Quanto tempo foi, Dean? 113 00:06:38,400 --> 00:06:40,430 Desde o meu chamado morte, sim? 114 00:06:40,480 --> 00:06:43,990 Crowley, deixe-os ir agora. 115 00:06:44,070 --> 00:06:44,990 Ou eu juro... 116 00:06:45,070 --> 00:06:46,200 Certo, certo. 117 00:06:46,270 --> 00:06:48,570 Você vai me rasgar uma cornucópia de orifícios. 118 00:06:48,620 --> 00:06:51,540 Vamos ao que interessa onde eu conto como isso acontece. 119 00:06:51,610 --> 00:06:54,410 Seu chocolate esteve na minha
Deixe um comentário