Supernatural 6×2

Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 7b1d5ac8c12a9e943f16520f550851c0de310366
Tamanho: 41.484 bytes (40,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:52:57
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×2 IMMERSE PTBR
1
00:00:02,511 --> 00:00:03,531
Olá, Dean.

2
00:00:03,851 --> 00:00:04,851
Sou eu.

3
00:00:07,125 --> 00:00:08,525
Quanto tempo
você voltou, Sam?

4
00:00:08,744 --> 00:00:09,444
Cerca de um ano.

5
00:00:09,531 --> 00:00:11,815
Você voltou
praticamente esse tempo todo?!

6
00:00:11,866 --> 00:00:13,350
Você finalmente teve
o que você queria.

7
00:00:13,401 --> 00:00:14,902
Eu queria meu <i>irmão</i> vivo.

8
00:00:14,986 --> 00:00:16,186
Você queria uma família.

9
00:00:16,237 --> 00:00:18,906
Você apenas desistiu
por causa da maneira como vivíamos.

10
00:00:18,990 --> 00:00:21,742
Mas você tinha algo,
e você estava <i>construindo</i> algo.

11
00:00:21,826 --> 00:00:23,243
Você saiu, Dean!

12
00:00:23,328 --> 00:00:24,912
Você foi embora
da vida.

13
00:00:24,996 --> 00:00:26,797
E é tão perto
para a felicidade

14
00:00:26,864 --> 00:00:28,666
como eu já vi
um caçador consegue.

15
00:00:28,717 --> 00:00:30,367
eu liguei
com algumas outras pessoas.

16
00:00:30,418 --> 00:00:32,636
Você?
Trabalhando com estranhos?
Eles são mais como uma família.

17
00:00:32,704 --> 00:00:34,871
Gwen Campbell.
Esses são Christian e Mark.

18
00:00:34,923 --> 00:00:35,906
Campbell? Tipo...

19
00:00:35,974 --> 00:00:36,873
Como sua mãe.

20
00:00:38,977 --> 00:00:40,144
Eu sou seu avô.

21
00:00:43,314 --> 00:00:45,599
Samuel?

22
00:00:45,684 --> 00:00:46,984
Todos nós pensamos
você estava morto.

23
00:00:47,051 --> 00:00:49,837
Estamos adivinhando o que quer que seja
puxou Sam para cima e me puxou para baixo.

24
00:00:49,904 --> 00:00:52,406
Mas você não sabe
o que é isso.
Bingo.

25
00:00:52,490 --> 00:00:55,325
Metamorfo?
Algo que pode fazer
em si se parece com alguém?

26
00:00:55,393 --> 00:00:57,494
Lendas de criaturas
quem pode se transformar

27
00:00:57,562 --> 00:00:58,996
em animais ou outros homens.

28
00:00:59,063 --> 00:01:00,831
Quando o metamorfo muda
forma, talvez caia.

29
00:01:03,618 --> 00:01:04,868
Você vem comigo?

30
00:01:04,919 --> 00:01:06,253
Não, eu vou voltar
para Lisa e Ben.

31
00:01:06,337 --> 00:01:07,838
Você os colocará
em perigo.

32
00:01:07,905 --> 00:01:10,073
Então, o que, é melhor
deixe-os sozinhos, desprotegidos,

33
00:01:10,125 --> 00:01:11,625
e então
eles <i>não</i> estão em perigo?

34
00:01:11,710 --> 00:01:13,677
Eu os tornei vulneráveis
momento em que bati na porta deles.

35
00:01:13,745 --> 00:01:16,346
Mantenha contato,
você ouviu?

36
00:01:16,414 --> 00:01:18,098
Claro.

37
00:01:52,834 --> 00:01:54,468
Não!

38
00:02:05,897 --> 00:02:08,015
Shh, shh.

39
00:02:08,099 --> 00:02:08,899
Ok.

40
00:02:17,975 --> 00:02:19,576
Shh!

41
00:02:37,045 --> 00:02:38,796
Shh, shh.

42
00:03:07,408 --> 00:03:10,244
<font color=#ffff00>♪ Sobrenatural 6x02 ♪</font>
<font color=#00ffff>Dois Homens e Meio</font>
<font color=#ffff00>Data de exibição original em 1º de outubro de 2010</font>

43
00:03:10,328 --> 00:03:13,046
-- sincronizado por <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- para <font color=#ffff00></font> --

44
00:04:10,388 --> 00:04:11,588
O que houve?

45
00:04:11,639 --> 00:04:13,023
Nada.

46
00:04:15,944 --> 00:04:17,694
Pelo menos espere até
você verificou o lugar

47
00:04:17,762 --> 00:04:19,095
antes que você odeie.

48
00:04:19,147 --> 00:04:21,415
Mente aberta.
Isso é tudo que peço.

49
00:04:22,951 --> 00:04:25,535
Sim, tudo bem.

50
00:04:29,073 --> 00:04:30,407
Eu voltarei.

51
00:04:30,458 --> 00:04:32,108
Ei, ei,
onde está o fogo?

52
00:04:32,160 --> 00:04:34,077
Eu só vou
confira o bloco.

53
00:04:37,382 --> 00:04:39,583
E deixe sua mãe desempacotar
cozinha sozinha? Vamos.

54
00:04:42,303 --> 00:04:44,638
Iremos almoçar mais tarde, escopo
fora do bairro. Certo?

55
00:04:46,975 --> 00:04:48,225
Sim,
parece um plano.

56
00:04:51,930 --> 00:04:53,563
Vamos,
por que você não me dá uma mão?

57
00:05:02,974 --> 00:05:04,608
Onde você encontrou
os corpos?

58
00:05:04,659 --> 00:05:06,576
Encontramos os pais
lá em cima.

59
00:05:06,644 --> 00:05:08,245
Muito brutal.

60
00:05:08,312 --> 00:05:09,579
Arrombamento?

61
00:05:09,647 --> 00:05:11,314
Ah,
o alarme nunca disparou.

62
00:05:11,366 --> 00:05:12,916
Alguma pista sobre o bebê?

63
00:05:12,984 --> 00:05:15,151
Nenhum ainda.
Então, o que você acha?

64
00:05:15,203 --> 00:05:16,987
Você acha que está tudo bem?
Vivo?

65
00:05:17,038 --> 00:05:18,789
Eu fiz ontem.

66
00:05:21,042 --> 00:05:22,125
Obrigado.

67
00:05:35,273 --> 00:05:36,339
Olá.
Ei.

68
00:05:36,391 --> 00:05:38,225
Uh, um queijo,
um tudo?

69
00:05:38,309 --> 00:05:39,192
Sim.

70
00:05:39,277 --> 00:05:41,194
Obrigado.

71
00:05:41,279 --> 00:05:42,779
Aí está.
Fique com o troco.

72
00:05:42,847 --> 00:05:44,398
Obrigado.
Obrigado.

73
00:05:49,620 --> 00:05:50,854
O quê?

74
00:05:50,905 --> 00:05:52,122
eu pensei
estávamos saindo.

75
00:05:52,189 --> 00:05:54,541
Ah, sim, esqueci.
Desculpe.

76
00:05:54,625 --> 00:05:56,743
Claro.

77
00:05:56,828 --> 00:05:59,296
Vou procurar os pratos.

78
00:06:03,668 --> 00:06:04,634
Ei.

79
00:06:04,702 --> 00:06:06,369
Então, eu estive
tudo isso -

80
00:06:06,421 --> 00:06:08,839
sem enxofre, sem fem.

81
00:06:08,890 --> 00:06:11,224
Começando a pensar talvez
não é o nosso tipo de coisa.

82
00:06:11,292 --> 00:06:12,943
Quatro casais massacrados,
uma parte do estado,

83
00:06:13,011 --> 00:06:14,628
com poucos dias de diferença um do outro.

84
00:06:14,696 --> 00:06:18,048
São quatro bebês
retirados de casas trancadas.

85
00:06:18,099 --> 00:06:20,817
Droga!

86
00:06:22,503 --> 00:06:24,321
Explique-me como qualquer versão
disso é natural.

87
00:06:24,388 --> 00:06:25,655
Não, não, eu concordo.
É horrível.

88
00:06:25,723 --> 00:06:27,657
Só estou dizendo,
este pode estar na polícia.

89
00:06:27,725 --> 00:06:29,676
Ok, então, ou temos monstros
agarrando bebês

90
00:06:29,744 --> 00:06:31,244
para fazer ensopado de bebê,

91
00:06:31,329 --> 00:06:33,080
ou temos um monte de
caipiras psicóticos agarrando bebês

92
00:06:33,164 --> 00:06:34,498
para fazer ensopado de bebê.

93
00:06:34,565 --> 00:06:37,200
De qualquer forma, é ensopado de bebê,
o que é ruim.

94
00:06:39,120 --> 00:06:42,339
Então... estou entediando você? Você tem
algum lugar onde você precisa estar?

95
00:06:42,406 --> 00:06:43,757
Não, não, não. Entendo.
Bom.

96
00:06:43,841 --> 00:06:46,043
Às vezes me pergunto sobre você,
Sam.

97
00:06:46,094 --> 00:06:48,011
Às vezes eu me pergunto
sobre mim também.

98
00:06:49,380 --> 00:06:51,431
Bem, eu vou
volte atrás em tudo,

99
00:06:51,516 --> 00:06:53,383
veja se tem alguma coisa
nós perdemos.

100
00:06:56,304 --> 00:06:59,923
Ei, detetive disse o alarme
em casa nunca disparou.

101
00:06:59,974 --> 00:07:01,391
Você se importa
dando uma olhada rápida,

102
00:07:01,442 --> 00:07:04,111
veja se mais alguém tinha um sistema
da Harper Caine Security?

103
00:07:04,195 --> 00:07:06,296
Sim, claro.

104
00:07:06,364 --> 00:07:08,148
Qualquer chance que eu tiver
para entrar em um computador.

105
00:07:16,240 --> 00:07:18,125
Que diabos?

106
00:07:18,209 --> 00:07:19,943
Ei, ei, me dê isso!

107
00:07:19,994 --> 00:07:21,578
O que você pensa que está fazendo?
Eu só queria ver.

108
00:07:22,797 --> 00:07:24,280
Ouça-me -

109
00:07:24,332 --> 00:07:26,049
nunca abra este porta-malas.

110
00:07:26,117 --> 00:07:27,283
Você me entende?

111
00:07:27,335 --> 00:07:29,419
Ok. Desculpe.

112
00:07:29,470 --> 00:07:32,172
Mas eu não entendo.

113
00:07:32,256 --> 00:07:33,590
Você tinha seu próprio rifle
quando você tinha a minha idade.

114
00:07:33,641 --> 00:07:35,392
Ben, guarde minhas palavras -

115
00:07:35,459 --> 00:07:38,311
você nunca vai,
<i>sempre</i> atire com uma arma.

116
00:07:38,396 --> 00:07:39,679
Sempre.

117
00:07:39,764 --> 00:07:40,964
eu sei
o que está acontecendo.

118
00:07:41,015 --> 00:07:42,182
Você pensa algo
pode estar vindo atrás de nós.

119
00:07:42,266 --> 00:07:43,683
Não há nada
vindo para nós.

120
00:07:43,768 --> 00:07:45,769
Eu poderia fa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *