Supernatural 6×17

Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: c5e6bf9052622dd24cf6387fa5c9a45f2514a6b9
Tamanho: 47.666 bytes (46,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:52:44
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×17 ASAP PTBR
1
00:00:03,305 --> 00:00:05,072
Sim, acho que são
Os meninos de John Winchester.

2
00:00:06,641 --> 00:00:08,442
Olá, meu nome é Ellen.
Essa é minha filha, Jo.

3
00:00:09,010 --> 00:00:11,145
A lata de merda
Eu deveria abrir para você.

4
00:00:11,213 --> 00:00:12,712
É melhor você me colocar
na discagem rápida, garoto.

5
00:00:12,713 --> 00:00:13,612
Sim, senhora.

6
00:00:13,613 --> 00:00:15,012
Esses são cães do inferno
lá fora, Dean.

7
00:00:15,013 --> 00:00:15,998
Deixamos os cachorros entrar.

8
00:00:16,000 --> 00:00:18,930
Vocês fazem uma pausa
para o prédio ao lado

9
00:00:18,936 --> 00:00:20,603
e eu posso esperar aqui
com o dedo no botão.

10
00:00:20,671 --> 00:00:23,139
Se eu conseguir uma chance contra o Diabo,
temos que aceitar.

11
00:00:23,207 --> 00:00:24,740
Mas eu não vou
deixar você aqui sozinho.

12
00:00:29,713 --> 00:00:32,014
- É uma guerra civil lá em cima!
- Eu sei.

13
00:00:32,082 --> 00:00:34,584
Se conseguirmos vencer Rafael,
podemos acabar com isso!

14
00:00:34,651 --> 00:00:36,118
Você fez mais do que se rebelar.

15
00:00:36,186 --> 00:00:37,486
Você rasgou todo o roteiro

16
00:00:37,554 --> 00:00:39,155
e queimei as páginas
para todos nós.

17
00:00:39,223 --> 00:00:40,990
Você tem alguma ideia
quanto valem as almas?

18
00:00:41,058 --> 00:00:43,192
Que poder eles detêm?

19
00:00:43,260 --> 00:00:44,594
Você viu esse homem?

20
00:00:44,661 --> 00:00:45,828
-Rufus Turner?
- Não.

21
00:00:45,896 --> 00:00:46,896
Não estou pedindo ajuda.

22
00:00:46,964 --> 00:00:47,997
Nunca vi aquele pau.

23
00:00:48,065 --> 00:00:49,532
Eu não estou perguntando
para sua permissão.

24
00:00:49,600 --> 00:00:50,766
Assim como nos velhos tempos.

25
00:00:50,834 --> 00:00:53,135
Contanto que eu possa dirigir.

26
00:00:53,203 --> 00:00:56,405
- O que é você?
- Eve me preparou sozinha.

27
00:00:56,473 --> 00:00:59,075
A mãe de todos nós...

28
00:00:59,142 --> 00:01:00,743
ela tem uma mensagem para você.

29
00:01:07,550 --> 00:01:08,885
A culpa foi minha.

30
00:01:42,986 --> 00:01:45,021
Pedaço de merda.

31
00:01:57,034 --> 00:01:59,001
Ah, droga.

32
00:02:48,986 --> 00:02:56,423
<font color="#FF8C00">Sincronização por Alice</font>
<font color="##FF8C00"></font>

33
00:03:17,514 --> 00:03:18,347
Diga alguma coisa.

34
00:03:20,283 --> 00:03:22,251
Não. Você.

35
00:03:34,698 --> 00:03:36,065
Uh...

36
00:03:36,133 --> 00:03:38,000
Vocês dois vão ficar aí parados

37
00:03:38,068 --> 00:03:40,803
como a garota feia do baile,
ou você vai contribuir?

38
00:03:40,871 --> 00:03:43,672
Esta chamada Eva,
mãe, tanto faz

39
00:03:43,740 --> 00:03:45,541
não vai se atacar.</i>

40
00:03:47,377 --> 00:03:48,477
O que há de errado com vocês dois?

41
00:03:50,347 --> 00:03:52,214
Bobby, você não dormiu
em dias.

42
00:03:52,282 --> 00:03:54,650
Eu durmo.
O que você é, minha esposa agora?

43
00:03:54,718 --> 00:03:57,186
Só estou dizendo isso, você sabe,

44
00:03:57,254 --> 00:03:59,789
levando cinco
pode ser uma coisa boa.

45
00:03:59,856 --> 00:04:00,756
Para quem?

46
00:04:00,824 --> 00:04:02,425
Olha, Bobby,

47
00:04:02,492 --> 00:04:05,661
foi...
foi difícil para todos nós,

48
00:04:05,729 --> 00:04:07,096
vendo Rufus ir assim.

49
00:04:07,164 --> 00:04:08,264
Você acha que isso...

50
00:04:10,667 --> 00:04:12,668
isso não é sobre Rufus.

51
00:04:12,736 --> 00:04:14,737
Bobby, ele não era apenas
um amigo de pôquer.

52
00:04:14,805 --> 00:04:17,473
Você sabe quando eu soube
Rufus estava acabado?

53
00:04:17,541 --> 00:04:18,908
O dia em que o conheci.

54
00:04:18,975 --> 00:04:20,943
A única pergunta era:
quem primeiro... ele ou eu?

55
00:04:21,011 --> 00:04:23,079
Agora, você quer ficar aí
e terapia,

56
00:04:23,146 --> 00:04:24,647
ou você quer me pegar
um pouco de café?

57
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
Torne-o irlandês.

58
00:04:32,022 --> 00:04:33,722
Bem, ele está fantástico.

59
00:04:33,790 --> 00:04:36,559
Sim. Isso não é
sobre Rufus.

60
00:04:36,626 --> 00:04:38,227
Bem, o que você quer fazer?

61
00:04:38,295 --> 00:04:39,895
Quero dizer, não podemos simplesmente ficar sentados aqui

62
00:04:39,963 --> 00:04:41,730
e observe-o
fazer cocô no fígado.

63
00:04:41,798 --> 00:04:44,400
Bem, poderíamos
tirá-lo de casa.

64
00:04:44,468 --> 00:04:45,568
Há um trabalho.

65
00:04:45,635 --> 00:04:47,303
Sério?
O que você tem?

66
00:04:47,370 --> 00:04:49,238
Olha.

67
00:04:49,306 --> 00:04:51,107
Chester, Pensilvânia.

68
00:04:51,174 --> 00:04:53,943
Três pessoas foram expulsas
na última semana,

69
00:04:54,010 --> 00:04:55,277
tudo estranho.

70
00:04:55,345 --> 00:04:57,947
O último cara foi golpeado de caratê
pela porta de sua garagem.

71
00:04:58,014 --> 00:04:59,715
E estes são todos
parentes de sangue.

72
00:04:59,783 --> 00:05:01,851
- O que você está pensando, maldição da família?
- Poderia ser.

73
00:05:01,918 --> 00:05:03,152
Ei, mal-humorado...

74
00:05:05,255 --> 00:05:06,589
Você, ah...

75
00:05:06,656 --> 00:05:09,425
Eu não quero fazer merda.
Deixe-me em paz.

76
00:05:09,493 --> 00:05:12,495
Apenas... saia da minha casa,
vocês dois.

77
00:05:12,562 --> 00:05:14,296
Você está me deixando louco.

78
00:05:14,364 --> 00:05:15,297
Bobby.

79
00:05:16,365 --> 00:05:17,399
Agora!

80
00:05:17,467 --> 00:05:19,735
Pelo amor de Pete.

81
00:05:40,724 --> 00:05:42,925
Você sabe, talvez devêssemos esperar
até ela voltar.

82
00:05:42,993 --> 00:05:44,493
Cara, ela acabou de ligar
da estrada,

83
00:05:44,561 --> 00:05:46,095
disse que ela estaria aqui
em "dois shakes".

84
00:05:46,163 --> 00:05:47,563
Você realmente quer ficar sentado

85
00:05:47,631 --> 00:05:49,064
e sentir o cheiro dele
ensopado em seus sucos?

86
00:05:49,132 --> 00:05:50,933
Sim, sim. Dirigir.

87
00:06:05,048 --> 00:06:06,448
O que...

88
00:06:06,516 --> 00:06:08,951
Diga-me que você não esteve
bebendo esse tempo todo.

89
00:06:09,019 --> 00:06:11,086
Você é pior que os meninos.
Estou trabalhando.

90
00:06:11,154 --> 00:06:12,488
Meu Deus.

91
00:06:12,556 --> 00:06:15,391
Estou fora há uma semana e este lugar
vai completamente para o inferno.

92
00:06:15,458 --> 00:06:17,560
O que há de errado com você,
Bobby Singer?

93
00:06:17,627 --> 00:06:20,162
Pegue uma caneta.
É uma longa lista.

94
00:06:20,230 --> 00:06:22,331
Você cheira como um bar,
você sabe disso?

95
00:06:22,399 --> 00:06:24,867
Você não exatamente
cheire como uma rosa.

96
00:06:24,935 --> 00:06:26,835
Hã. Sim,
Tenho caçado com Jo.

97
00:06:26,903 --> 00:06:28,070
Qual é a sua desculpa?

98
00:06:28,138 --> 00:06:30,406
Se eu precisar de um,
Eu tenho um bom.

99
00:06:35,979 --> 00:06:37,146
Eu sei.

100
00:06:37,214 --> 00:06:40,382
E eu sinto muito.

101
00:06:40,450 --> 00:06:42,151
Ele significou muito para mim também.

102
00:06:46,223 --> 00:06:48,490
Vá se lavar.
Vou consertar alguma coisa para nós.

103
00:06:48,558 --> 00:06:51,327
Alguém já te contou
você é um pé no saco?

104
00:06:54,164 --> 00:06:55,598
Foi por isso que você se casou comigo.

105
00:06:55,665 --> 00:06:57,666
Vá.

106
00:06:57,734 --> 00:07:00,102
Não me diga
o que fazer, Ellen.

107
00:07:17,087 --> 00:07:18,787
Nem um bip.

108
00:07:18,855 --> 00:07:22,825
Bem, não é um vingativo
espírito, então.

109
00:07:22,892 --> 00:07:24,159
Então o que é isso?

110
00:07:33,570 --> 00:07:34,937
Hã.

111
00:07:36,740 --> 00:07:38,207
O que você tem?

112
00:07:41,845 --> 00:07:43,112
O que é isso, enfeites de Natal?

113
00:07:43,179 --> 00:07:44,046
Eu não sei.

114
00:07:53,523 --> 00:07:55,157
É ouro.

115
00:07:55,225 --> 00:07:56,959
Você quer dizer, tipo, <i>ouro</i> ouro?

116
00:07:57,027 --> 00:07:58,327
Por que um faz-tudo teria ouro

117
00:07:58,395 --> 00:08:00,396
apenas deitado por aí
na garagem dele?

118
00:08:00,463 --> 00:08:01,764
Eu não sei.

119
00:08:01,831 --> 00:08:04,933
Definitivamente há um esqueleto
no armário desta família.

120
00:08:05,001 --> 00:08:07,836
Quero dizer, acidentes
não aconteça acidentalmente.

121
00:08:08

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *