Supernatural 6×11

Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 38cf1c0c4f1f24975b42aa9522410aac5ff216b4
Tamanho: 44.109 bytes (43,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:59
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×11 FEVER PTBR
1
00:00:03,450 --> 00:00:04,449
Morte...

2
00:00:04,556 --> 00:00:06,376
ele estará lá.

3
00:00:06,578 --> 00:00:08,874
Eu entendo que você quer isso.

4
00:00:08,921 --> 00:00:10,320
Existem condições.

5
00:00:10,557 --> 00:00:12,657
Você sabe
você não pode enganar a morte.

6
00:00:13,389 --> 00:00:15,173
eu não acho
está matando pessoas.

7
00:00:15,257 --> 00:00:17,458
Eu acho que está levando eles
quando seu tempo acabou.

8
00:00:17,509 --> 00:00:18,726
Um ceifador.

9
00:00:18,794 --> 00:00:20,928
Você é muito mais bonita
do que o último ceifador que conheci.

10
00:00:20,980 --> 00:00:22,513
Então, este é o ceifador
isso veio depois de você.

11
00:00:22,598 --> 00:00:24,265
- Reitor.
- Tessa.

12
00:00:24,316 --> 00:00:26,267
- Baltasar.
- Por que você está comprando almas humanas?

13
00:00:26,318 --> 00:00:28,536
Você tem alguma ideia
quanto valem as almas?

14
00:00:28,604 --> 00:00:30,021
Que poder eles detêm?

15
00:00:30,089 --> 00:00:31,639
Apenas certificando-me de que você não está
tendo dúvidas

16
00:00:31,690 --> 00:00:33,007
sobre
recuperando sua alma.

17
00:00:33,075 --> 00:00:36,944
A alma de Sam foi
trancado na gaiola

18
00:00:36,996 --> 00:00:38,846
com Miguel e Lúcifer.

19
00:00:38,914 --> 00:00:40,164
Se tentarmos forçar

20
00:00:40,249 --> 00:00:42,617
aquela coisa mutilada
pela goela de Sam,

21
00:00:42,685 --> 00:00:44,035
poderia ser catastrófico.

22
00:00:44,119 --> 00:00:45,336
Ele precisa de sua alma.

23
00:00:45,421 --> 00:00:46,838
Olha, nós o recuperamos.

24
00:00:46,905 --> 00:00:48,840
E se houver
complicações,

25
00:00:48,924 --> 00:00:51,225
então vamos descobrir uma maneira
para lidar com isso também.

26
00:01:14,182 --> 00:01:16,517
Ah, você deve estar brincando comigo.

27
00:01:24,460 --> 00:01:26,360
Olá, eu sou, uh,
procurando...

28
00:01:26,412 --> 00:01:28,129
Siga todo o caminho de volta.

29
00:01:28,196 --> 00:01:30,665
Todo o caminho de volta.

30
00:01:52,071 --> 00:01:53,654
Dean Winchester?

31
00:01:56,057 --> 00:01:58,609
Você deve ser o Dr. Robert?

32
00:02:01,663 --> 00:02:06,167
Filho, eu costurei seu pai
mais vezes do que posso contar,

33
00:02:06,234 --> 00:02:07,835
Deixe-me contar a você.

34
00:02:07,903 --> 00:02:10,254
Ah, é bom ver você.

35
00:02:10,339 --> 00:02:12,206
Claro,
isso foi há muito tempo,

36
00:02:12,257 --> 00:02:14,876
de volta quando, uh, eu ainda
tinha minha licença médica.

37
00:02:14,927 --> 00:02:16,210
Por aqui.

38
00:02:17,379 --> 00:02:18,913
Bem, você sabe, eu estou, uh,

39
00:02:18,964 --> 00:02:21,182
Não sou fanático por germes, mas...

40
00:02:22,384 --> 00:02:23,684
O aluguel é barato.

41
00:02:31,944 --> 00:02:34,195
Eva, minha assistente.

42
00:02:34,262 --> 00:02:34,862
Olá.

43
00:02:38,433 --> 00:02:40,401
Pule para cima.

44
00:02:40,452 --> 00:02:44,271
N-agora, você - você tem,
uh, fez muito isso?

45
00:02:44,323 --> 00:02:45,823
Ah, muitas, muitas vezes.

46
00:02:45,908 --> 00:02:48,493
E sua...taxa de sucesso?

47
00:02:48,577 --> 00:02:50,628
Ah, excelente -
quase 75%.

48
00:02:52,113 --> 00:02:55,583
Então, devemos pegar o, uh,
preliminares fora do caminho?

49
00:02:55,634 --> 00:02:56,951
Sim. Sim, certo.

50
00:02:58,119 --> 00:02:59,637
Ah. Oh.

51
00:03:01,289 --> 00:03:03,057
Ah.

52
00:03:03,124 --> 00:03:05,292
Uh...

53
00:03:05,344 --> 00:03:06,677
Então...

54
00:03:06,762 --> 00:03:09,981
Ouça,
se, ah, alguma coisa...

55
00:03:10,065 --> 00:03:11,298
Dá errado?

56
00:03:11,350 --> 00:03:14,235
Sim. Uh...

57
00:03:14,302 --> 00:03:16,687
Você poderia enviar isso para mim,
por favor?

58
00:03:17,806 --> 00:03:19,139
Claro.

59
00:03:19,191 --> 00:03:21,475
Teria pensado que você tinha
algo para seu irmão, Sam.

60
00:03:23,862 --> 00:03:25,413
Se eu não conseguir voltar,

61
00:03:25,480 --> 00:03:28,282
nada do que eu disser vai significar
uma maldita coisa para ele.

62
00:03:34,339 --> 00:03:35,823
Ah!

63
00:03:35,874 --> 00:03:37,592
Não seja um bebê.

64
00:03:37,659 --> 00:03:40,494
Você sabe, um pouco
atitude ao lado da cama seria legal.

65
00:03:42,998 --> 00:03:44,298
Estamos prontos? Hum?

66
00:03:52,357 --> 00:03:54,358
Você tem três minutos.

67
00:04:10,191 --> 00:04:12,827
Sem pulso, sem ritmo sinusal.

68
00:04:12,878 --> 00:04:14,545
Ele está morto.

69
00:04:23,972 --> 00:04:25,640
Bons tempos.

70
00:04:34,483 --> 00:04:36,550
É melhor que isso funcione.

71
00:04:36,602 --> 00:04:40,387
<i>Messorum evoco qui me tetigit.</i>

72
00:04:40,439 --> 00:04:41,322
Reitor?

73
00:04:41,389 --> 00:04:43,074
Que diabos?

74
00:04:43,158 --> 00:04:44,224
O que você sabe?
Funcionou.

75
00:04:44,276 --> 00:04:45,576
Eu estava no Sudão!

76
00:04:45,661 --> 00:04:47,578
O que há com
me puxando--

77
00:04:47,663 --> 00:04:49,730
espere, por que você está morto?
Tessa, preciso de um favor.

78
00:04:49,781 --> 00:04:51,365
Ah, você está brincando.
Você morreu para me perguntar -

79
00:04:51,416 --> 00:04:53,701
diga ao seu chefe que preciso
para falar com ele. Não.

80
00:04:53,752 --> 00:04:55,086
Por favor?
De onde você tira coragem?

81
00:04:55,170 --> 00:04:57,121
Tempos desesperadores.

82
00:04:57,205 --> 00:04:59,257
Ele nos liga.
Nós não ligamos para ele.</i>

83
00:04:59,341 --> 00:05:00,841
Você abre uma exceção!
Não posso.

84
00:05:00,909 --> 00:05:02,260
Não pode ou não quer?!
Ambos!

85
00:05:02,344 --> 00:05:04,578
Tudo bem, Tessa.
Muito obrigado.

86
00:05:07,015 --> 00:05:09,016
Olá, Dean.

87
00:05:11,637 --> 00:05:14,472
<font color=#00ffff>♪ Sobrenatural 6x11 ♪</font>
<font color=#00ff00>Compromisso em Samarra</font>
Data de exibição original em 10 de dezembro de 2010

88
00:05:14,539 --> 00:05:17,291
== sincronizado por <font color="#00ffff">elderman</font> ==
== correções feitas por <font color="#00ff00">elderman<font > ==
== <font color="#ffff00"></font> ==

89
00:05:19,594 --> 00:05:21,112
Estou ocupado, Dean.
Fale rápido.

90
00:05:21,196 --> 00:05:22,763
eu tenho algo
seu.

91
00:05:22,814 --> 00:05:24,098
Você quer dizer meu anel?

92
00:05:24,149 --> 00:05:27,368
Lembro-me de ter emprestado isso a você
temporariamente.

93
00:05:27,435 --> 00:05:29,103
Bem,
se você quiser de volta -

94
00:05:29,154 --> 00:05:30,438
Me desculpe,

95
00:05:30,505 --> 00:05:32,907
você assume que eu não sei
onde você o escondeu.

96
00:05:32,958 --> 00:05:37,995
Agora que estabelecemos que você tem
arrogância, mas sem influência,

97
00:05:38,080 --> 00:05:40,064
o que você quer?

98
00:05:43,719 --> 00:05:44,635
A jaula de Lúcifer.

99
00:05:45,887 --> 00:05:47,305
eu acho
você é uma das poucas pessoas

100
00:05:47,389 --> 00:05:48,556
isso pode realmente
desbloqueie-o.

101
00:05:48,623 --> 00:05:50,675
Você?

102
00:05:50,759 --> 00:05:52,960
A alma de Sam
está preso naquela caixa.

103
00:05:53,011 --> 00:05:55,146
Eu ouvi. E nosso outro irmão
também está preso lá.

104
00:05:55,230 --> 00:05:56,597
Michael o montou.

105
00:05:56,648 --> 00:05:59,517
Reitor,
pare de embaralhar e negociar.

106
00:05:59,601 --> 00:06:00,985
eu quero você
para tirar os dois.

107
00:06:02,688 --> 00:06:05,356
Hum.

108
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Escolha um.

109
00:06:09,477 --> 00:06:10,695
O que?!

110
00:06:10,779 --> 00:06:12,997
A alma de Sam ou de Adam.

111
00:06:13,081 --> 00:06:16,150
Mas - como regra, eu não
trazer as pessoas de volta.

112
00:06:16,201 --> 00:06:19,203
Eu poderia abrir uma exceção uma vez,
não duas vezes.

113
00:06:19,287 --> 00:06:21,488
Então... escolha.

114
00:06:21,540 --> 00:06:22,506
Sam.

115
00:06:24,426 --> 00:06:26,961
Sua alma esteve lá
por um ano,

116
00:06:27,012 --> 00:06:30,548
e eu entendo
que está... danificado.

117
00:06:30,632 --> 00:06:33,434
Tente esfolado
para o nervo cru.

118
00:06:36,138 --> 00:06:38,522
Bem, existe alguma maneira
que você poderia, uh,

119
00:06:38,607 --> 00:06:42,026
Eu não sei,
cortar a parte do inferno?

120
00:06:44,196 --> 00:06:47,314
Quatro, três, dois...

121
00:06:47,366 --> 00:06:49,349
Ago

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *