Série: Supernatural
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 42.812 bytes (41,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:55
6630d848c78d31125ddc8aa0a1ff2e5d03625932Tamanho: 42.812 bytes (41,81 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:55
Ver trecho da legenda: Supernatural 6×10 FQM PTBR
1 00:00:01,791 --> 00:00:03,023 Aí está você. 2 00:00:03,123 --> 00:00:04,220 Você não deveria ter venham aqui, rapazes. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,093 Meg! 4 00:00:05,094 --> 00:00:06,311 Ela é um demônio, Sam! 5 00:00:06,396 --> 00:00:07,729 Nós estamos indo para o céu, Clarence. 6 00:00:10,033 --> 00:00:12,818 Então, o que <i>pode</i> você fazer, seu idiota impotente? 7 00:00:12,902 --> 00:00:15,103 Que diabos foi isso? 8 00:00:15,154 --> 00:00:16,705 Pode ter sido um Alfa. Um alfa? Como - 9 00:00:16,772 --> 00:00:18,206 primeiro que gerou todos os outros. 10 00:00:18,274 --> 00:00:19,774 Há toneladas de conhecimento sobre isso. 11 00:00:19,826 --> 00:00:21,043 Sabemos que você está procurando para o Purgatório. 12 00:00:21,110 --> 00:00:23,378 Você quer nos dizer por quê? O purgatório é vasto, 13 00:00:23,446 --> 00:00:25,113 subutilizado, e adjacente ao inferno, 14 00:00:25,181 --> 00:00:26,131 e eu quero isso. 15 00:00:26,215 --> 00:00:27,299 Traga-me criaturas. 16 00:00:27,383 --> 00:00:28,834 Mire no alto da cadeia alimentar, por favor. 17 00:00:28,918 --> 00:00:31,169 - Não somos seus funcionários. - Claro que você está! 18 00:00:31,254 --> 00:00:32,671 Você não é nada além de um demônio punk da encruzilhada. 19 00:00:32,755 --> 00:00:34,622 <i>Era</i> um idiota demônio da encruzilhada. 20 00:00:34,674 --> 00:00:36,475 Agora? Rei do inferno. 21 00:00:36,542 --> 00:00:38,727 estalo os dedos, Sam recupera sua alma. 22 00:00:38,794 --> 00:00:40,929 Ou eu empurro Sam de volta ao buraco. 23 00:00:46,185 --> 00:00:48,303 Eu te disse. 24 00:00:48,354 --> 00:00:49,971 eu não sei qualquer coisa sobre - 25 00:00:56,312 --> 00:00:58,947 Desculpe... mas seu aparência excepcional 26 00:00:58,998 --> 00:01:01,166 não vou comprar você qualquer piedade. 27 00:01:01,250 --> 00:01:03,485 Eu sugiro que você converse. 28 00:01:08,708 --> 00:01:10,342 O que devemos usar a seguir? 29 00:01:10,426 --> 00:01:11,376 Espéculo? 30 00:01:11,461 --> 00:01:13,311 Algo mais exótico? 31 00:01:13,379 --> 00:01:15,680 Olha, é o Purgatório. 32 00:01:15,748 --> 00:01:18,333 Tudo que eu sei é, Eu vou lá quando eu morrer. 33 00:01:18,384 --> 00:01:20,018 Não é como Posso desenhar um mapa para você. 34 00:01:20,103 --> 00:01:21,820 Acontece que eu sei que você pode. 35 00:01:21,888 --> 00:01:22,971 Você está errado. 36 00:01:23,039 --> 00:01:24,773 Minhas fontes são incontestáveis. 37 00:01:24,840 --> 00:01:27,142 Você é o pai de toda a sua espécie. 38 00:01:27,193 --> 00:01:29,694 Você realmente não está conseguindo esse ato de loira burra. 39 00:01:31,230 --> 00:01:32,781 Espero que você aprecie 40 00:01:32,849 --> 00:01:35,367 quanto esforço eu fui para 41 00:01:35,451 --> 00:01:38,487 para encontrar algo isso pode realmente machucar você. 42 00:01:44,994 --> 00:01:46,078 Irídio. 43 00:01:46,162 --> 00:01:48,580 Mais raro que o inferno. 44 00:01:48,664 --> 00:01:51,633 Teria sido mais barato para derrubar um castelo em você. 45 00:01:51,700 --> 00:01:55,137 Mas acho que todos concordamos - vale a pena. 46 00:01:55,204 --> 00:01:57,038 Então... 47 00:01:57,090 --> 00:01:59,641 Você começa a falar 48 00:01:59,708 --> 00:02:03,378 ou eu começo a cortar todos os pedaços que se destacam. 49 00:02:03,429 --> 00:02:06,598 Vá em frente, companheiro. 50 00:02:06,682 --> 00:02:08,183 Veja se isso me faz quero conversar. 51 00:02:10,219 --> 00:02:11,386 Ah! 52 00:02:14,323 --> 00:02:16,525 O que foi isso? 53 00:02:16,576 --> 00:02:17,859 Purgatório é onde? 54 00:02:19,912 --> 00:02:22,114 O que <i>é</i> com vocês, animais?! 55 00:02:25,751 --> 00:02:27,369 Eu te contei 56 00:02:27,420 --> 00:02:30,238 esta prisão tem creche? 57 00:02:30,289 --> 00:02:31,373 Todo seu. 58 00:02:31,424 --> 00:02:33,925 Eu sei o quanto você se preocupa com eles. 59 00:02:34,010 --> 00:02:37,379 Você passou meses reunindo-os em seu seio. 60 00:02:37,430 --> 00:02:39,714 Não tão arrogante agora, estamos? 61 00:02:39,765 --> 00:02:42,584 Encontrando o Purgatório importante para mim. 62 00:02:42,652 --> 00:02:47,055 Você tem cinco segundos para me dizer onde está. 63 00:02:47,106 --> 00:02:50,425 Depois disso, vou filé-los na sua frente, 64 00:02:50,476 --> 00:02:52,777 jogue suas espinhas no seu colo. 65 00:02:54,313 --> 00:02:57,098 Quatro, três, dois - 66 00:02:57,150 --> 00:02:59,401 mate todos eles. Faremos mais. 67 00:03:14,500 --> 00:03:16,835 Acho que perdi a cabeça. 68 00:03:20,089 --> 00:03:22,908 <font color=#00ffff>♪ Sobrenatural 6x10 ♪</font> <font color=#00ff00>Calor enjaulado</font> Data de exibição original em 3 de dezembro de 2010 69 00:03:22,975 --> 00:03:25,727 == sincronizado por <font color="#00ffff">elderman</font> == == correções feitas por <font color="#00ff00">elderman<font > == == <font color="#ffff00"></font> == 70 00:03:59,345 --> 00:04:00,762 Você está atrasado. 71 00:04:00,829 --> 00:04:02,013 Você sabe, o trânsito era uma merda. 72 00:04:03,132 --> 00:04:05,667 Um rugaru. 73 00:04:05,718 --> 00:04:06,834 Onde está Crowley? 74 00:04:06,886 --> 00:04:08,520 Batendo em uma prostituta em um ponto ideal 75 00:04:08,604 --> 00:04:10,338 não ligou para ninguém do seu negócio. Oh! 76 00:04:10,389 --> 00:04:12,507 Olhe isso, Sam - demônio tentando ser engraçado. 77 00:04:12,558 --> 00:04:14,008 Ah, é isso o que aconteceu? 78 00:04:14,060 --> 00:04:15,176 Boa noite, meninas. 79 00:04:15,228 --> 00:04:17,279 Espere, espere. Espere, espere. 80 00:04:17,346 --> 00:04:19,364 Será que algum dia vamos ver Crowley novamente, 81 00:04:19,448 --> 00:04:21,182 ou ele vai continuar enviando seus extras demoníacos 82 00:04:21,234 --> 00:04:22,534 para pegar sua roupa? 83 00:04:22,618 --> 00:04:23,735 Sinto muito. Eu sei que você está falando. 84 00:04:23,819 --> 00:04:25,186 Eu vejo seus lábios se movendo, 85 00:04:25,238 --> 00:04:26,854 mas não consigo entender o que você está dizendo 86 00:04:26,906 --> 00:04:28,240 porque eu não falo putinha. 87 00:04:47,593 --> 00:04:50,011 Lembra quando costumávamos gancar demônios? 88 00:04:52,548 --> 00:04:54,349 Não, cara, dane-se. Terminei. 89 00:04:54,400 --> 00:04:56,568 Acalme-se. Nós temos ido nessas malditas corridas de Crowley, 90 00:04:56,652 --> 00:04:58,570 e isso não está nos pegando em qualquer lugar. 91 00:04:58,654 --> 00:05:00,054 Dean - quero dizer, o único coisa que realmente mudou 92 00:05:00,106 --> 00:05:02,223 é agora que eu preciso um banho diário de estupro. 93 00:05:03,576 --> 00:05:05,910 Ok, você está certo. Vamos com o plano "b". 94 00:05:05,995 --> 00:05:07,762 Ah, sim. Não <i>temos</i> nenhum. 95 00:05:07,830 --> 00:05:10,165 Então, até que o façamos, desculpe, cara. 96 00:05:10,232 --> 00:05:11,499 Estoque em sabão em uma corda. 97 00:05:14,737 --> 00:05:16,421 Dean, se você quiser para recuperar minha alma, 98 00:05:16,505 --> 00:05:17,756 é isso que temos que fazer, ok? 99 00:05:17,840 --> 00:05:20,408 Sim. 100 00:05:20,459 --> 00:05:21,960 Você ainda quer isso de volta? 101 00:05:24,413 --> 00:05:26,748 Estou trabalhando para <i>Crowley,</i> <i>não estou?</i> 102 00:05:30,603 --> 00:05:31,853 Sim, bem, 103 00:05:31,920 --> 00:05:34,723 quem diz que ele vai aguentar a ponta dele, sabe? 104 00:05:34,774 --> 00:05:36,625 É Crowley. 105 00:05:36,692 --> 00:05:39,394 Você já pensou nisso? 106 00:05:39,445 --> 00:05:41,229 Certo? 107 00:05:43,282 --> 00:05:45,567 Então acho que o momento acabou. É isso que você está dizendo? 108 00:05:49,021 --> 00:05:49,988 Sam! 109 00:06:25,991 --> 00:06:27,475 E agora? 110 00:06:28,694 --> 00:06:30,328 Eu acho que sei quem você pode perguntar. 111 00:06:33,382 --> 00:06:35,116 Vadia malvada. 112 00:06:35,167 --> 00:06:36,751 Continue falando doce comigo, 113 00:06:36,819 --> 00:06:39,320 isso poderia ir uma direção totalmente nova. 114 00:06:39,388 --> 00:06:41,990 Meg. Eu estive morrendo para ver você novamente. 115 00:06:42,058 --> 00:06:44,826 Bem, aqui estou eu, g
Deixe um comentário