Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 43.456 bytes (42,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:38
2ba63600ae9883d7f617ea8a5dab9e976125c34dTamanho: 43.456 bytes (42,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:38
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×7 HIC PTBR
1 00:00:00,010 --> 00:00:02,835 Você já se sentiu como se fosse o piada de alguma piada cósmica? 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,139 _ 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,669 O que diabos você estava pensando? 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,330 Acho que é hora de seguir em frente. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,820 - Sam está tentando ligar para você. - Eu sei. 6 00:00:11,300 --> 00:00:13,439 Quando eu atirei em Chuck, a bala não era uma bala. 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,119 Era... era um pedaço de mim. 8 00:00:15,120 --> 00:00:19,436 Então, e se ele criasse algum tipo de link? 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,349 Eileen, podemos trazê-la de volta. 10 00:00:24,930 --> 00:00:29,420 _ 11 00:00:31,730 --> 00:00:34,729 _ 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,439 Tudo bem, estamos quase lá. 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,619 - Você é tão boa comigo, Ângela. - Hum-hmm. 14 00:00:44,620 --> 00:00:46,999 O que eu faria sem você? Hum? 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,966 O que eu faria sem meu melhor amigo?! 16 00:00:49,967 --> 00:00:53,429 OK, Sally, ok, vamos... vamos te levar para casa. 17 00:00:53,430 --> 00:00:56,139 - Ou... - Ok? 18 00:00:56,140 --> 00:00:59,269 ... Ryan disse que havia um depois da festa em sua casa. 19 00:00:59,270 --> 00:01:01,239 Não, não, não. 20 00:01:01,240 --> 00:01:02,699 Não há mais festas depois. 21 00:01:02,700 --> 00:01:06,390 Chega de beber. Chega de caras. 22 00:01:07,280 --> 00:01:08,479 Ah, ah. 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,904 Sally? 24 00:01:13,060 --> 00:01:14,390 Ótimo. 25 00:01:17,290 --> 00:01:18,839 Purifique seus pecados. 26 00:01:18,840 --> 00:01:20,872 Então levaremos você para casa. 27 00:01:58,952 --> 00:02:02,206 Ângela? 28 00:02:11,150 --> 00:02:12,919 Ângela?! 29 00:02:27,200 --> 00:02:29,159 Olá? 30 00:02:58,670 --> 00:03:03,559 - Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>- -- <font color="#138CE9"></font> -- 31 00:03:15,480 --> 00:03:16,729 Alguma coisa? 32 00:03:16,730 --> 00:03:18,899 Círculos nas plantações? 33 00:03:18,900 --> 00:03:20,849 Corpo sem coração? 34 00:03:20,850 --> 00:03:22,493 Alguma coisa? 35 00:03:22,494 --> 00:03:25,790 Vamos, Internet. 36 00:03:30,660 --> 00:03:32,579 Ah, olá. 37 00:03:32,580 --> 00:03:35,169 _ 38 00:03:35,170 --> 00:03:36,758 Sim. 39 00:03:38,430 --> 00:03:40,399 Nunca é comida suficiente. 40 00:03:40,400 --> 00:03:42,059 - Ei. - Ho-ho! 41 00:03:42,060 --> 00:03:43,970 - Ei. - Olha quem está vivo. 42 00:03:43,974 --> 00:03:45,569 Sim, principalmente. 43 00:03:45,570 --> 00:03:50,354 Você está com fome? Nós temos, ah, ovos, panquecas, bacon. 44 00:03:50,355 --> 00:03:53,400 Esse bacon de verdade? Porque, você sabe, você... 45 00:03:55,920 --> 00:03:57,905 Vocês dois estão de ressaca? 46 00:03:59,323 --> 00:04:02,959 Poderíamos ter conseguido apenas um pouco levado 47 00:04:02,960 --> 00:04:05,739 com as margaritas ontem à noite. 48 00:04:05,740 --> 00:04:08,319 Ho-ho! 49 00:04:08,320 --> 00:04:10,289 Eu sabia que gostava de você. 50 00:04:10,290 --> 00:04:11,834 Sente-se. Comer. 51 00:04:11,835 --> 00:04:13,503 Não, não. Uh, não, não posso. 52 00:04:13,504 --> 00:04:15,129 W-W-Espere, espere. Espere. 53 00:04:15,130 --> 00:04:18,508 Você está recusando bacon? 54 00:04:18,509 --> 00:04:21,719 Hum, sim, sim, na verdade estou... Eu vou sair. 55 00:04:21,720 --> 00:04:22,759 Ok, tudo bem. 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,659 Apenas nos dê um segundo para encerrar isso, 57 00:04:24,660 --> 00:04:26,319 - e nós iremos com você. - Não, não, não. Não. 58 00:04:26,320 --> 00:04:29,119 Estou... estou... estou bem. Vocês ficam, comam. 59 00:04:29,120 --> 00:04:31,730 Cheira muito bem. 60 00:04:35,025 --> 00:04:36,568 Olá, Dean. Dean, uau, ei, ei, ei, ei. 61 00:04:36,569 --> 00:04:38,579 Apenas espere. Desacelerar. 62 00:04:38,580 --> 00:04:40,279 Não, estou bem. Estou bem. 63 00:04:40,280 --> 00:04:41,829 Você está bem? O-o que faz isso significa que você está... 64 00:04:41,830 --> 00:04:44,029 Isso significa que eu tenho que... eu tenho para sair daqui, ok? 65 00:04:44,030 --> 00:04:45,369 Eu só... eu tenho que... 66 00:04:45,370 --> 00:04:48,169 Vou dar uma volta, limpar a cabeça. 67 00:04:48,170 --> 00:04:49,872 Sozinho? 68 00:04:49,873 --> 00:04:52,239 Sim, você sabe, você e Eileen, vocês estão se divertindo. 69 00:04:52,240 --> 00:04:54,290 Não quero estragar isso, sabe? 70 00:04:55,580 --> 00:04:57,544 Sim, vá, vá. Limpe sua cabeça. 71 00:04:57,545 --> 00:04:58,859 Eileen e eu temos coisas para fazer. 72 00:04:58,860 --> 00:05:00,459 Sim, aposto que sim. 73 00:05:00,460 --> 00:05:02,093 Sim? Hum? 74 00:05:02,094 --> 00:05:03,302 Não é assim. 75 00:05:03,303 --> 00:05:06,589 Eu-eu-eu quis dizer procurar Chuck e Lilith e... 76 00:05:06,590 --> 00:05:08,059 Claro. Entendi. 77 00:05:08,060 --> 00:05:09,959 Hum, ok, mas se, uh, as coisas acontecem do seu jeito, 78 00:05:09,960 --> 00:05:11,519 apenas certifique-se de colocar a meia na porta 79 00:05:11,520 --> 00:05:14,438 então eu sei. 80 00:05:14,439 --> 00:05:15,979 Me ligue se precisar de mim. 81 00:05:15,980 --> 00:05:17,360 Sempre faça. 82 00:05:23,949 --> 00:05:25,491 Ele está bem? 83 00:05:25,492 --> 00:05:27,243 Eu acho. 84 00:05:27,244 --> 00:05:28,339 É engraçado. 85 00:05:28,340 --> 00:05:30,038 Depois de tudo com Chuck, 86 00:05:30,039 --> 00:05:33,259 uh, Dean estava tão... deprimido 87 00:05:33,260 --> 00:05:36,249 Eu-eu-eu pensei que ele não iria levante-se novamente, 88 00:05:36,250 --> 00:05:38,559 mas... mas agora, ele vai embora? 89 00:05:38,560 --> 00:05:41,589 Isso é progresso. Certo? 90 00:05:41,590 --> 00:05:43,677 Sim, é. 91 00:05:51,230 --> 00:05:53,145 Com licença, xerife. 92 00:05:55,100 --> 00:05:56,310 Posso ajudá-lo? 93 00:05:56,315 --> 00:05:58,399 - Agente Dukes. - Duques? 94 00:05:58,400 --> 00:05:59,569 Tipo "coloque seus duques"? 95 00:05:59,570 --> 00:06:01,479 Exatamente. 96 00:06:01,480 --> 00:06:03,179 - Xerife Dillon. - Prazer em conhecê-lo. 97 00:06:03,180 --> 00:06:04,739 Escute, estou procurando no desaparecimento 98 00:06:04,740 --> 00:06:05,991 de Angela Sullivan. 99 00:06:05,992 --> 00:06:07,939 - Desaparecimento? - Hum-hmm. 100 00:06:07,940 --> 00:06:09,279 Uh, eu não iria tão longe. 101 00:06:09,280 --> 00:06:10,659 Não? Por que não? 102 00:06:10,660 --> 00:06:13,199 Bem, para começar, o carro da Angela desapareceu. 103 00:06:13,200 --> 00:06:15,299 Carros geralmente não desaparecem 104 00:06:15,300 --> 00:06:16,668 a menos que estejam sendo levados para algum lugar. 105 00:06:16,669 --> 00:06:18,479 Ok, então você pensa o que? 106 00:06:18,480 --> 00:06:21,255 Aquela garota não foi levada. Ela saiu sozinha. 107 00:06:21,256 --> 00:06:23,883 - Tem certeza disso? - Olha, esta é uma cidade pequena. 108 00:06:23,884 --> 00:06:26,339 A mãe e o pai de Angela passou há alguns anos, 109 00:06:26,340 --> 00:06:27,630 mas mesmo antes disso, 110 00:06:27,638 --> 00:06:29,639 ela estava falando sobre se mudar para Los Angeles, 111 00:06:29,640 --> 00:06:32,141 tentando entrar em um dos aqueles shows de competição, 112 00:06:32,142 --> 00:06:33,810 como aquele com o "Cavaleiro". 113 00:06:34,810 --> 00:06:36,509 - Certo. - Isso acontece. 114 00:06:36,510 --> 00:06:39,607 As crianças geralmente duram cerca de um semana antes de retornarem. 115 00:06:39,608 --> 00:06:43,028 Fiquei lá um mês inteiro. 116 00:06:44,029 --> 00:06:46,989 Oh, eles não sabem o que perderam. 117 00:06:46,990 --> 00:06:48,992 Eu poderia ter sido o próximo Denzel. 118 00:06:50,900 --> 00:06:51,912 Hein? 119 00:06:54,530 --> 00:06:56,259 Tudo bem. 120 00:06:56,260 --> 00:06:59,229 Uh, por que a amiga dela relatar seu desaparecimento? 121 00:06:59,230 --> 00:07:01,629 Eu não sei. Pela atenção. 122 00:07:01,630 --> 00:07:03,464 Sally tem problemas. 123 00:07:03,465 --> 00:07:05,007 - Que tipo de problemas? - Do tipo que a mantém 124 00:07:05,008 --> 00:07:07,709 no Swayze's Bar quase 24 horas por
Deixe um comentário