Supernatural 15×4

Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: c93d5c02ca48a3dbccf641b87ab7a5a9078ae21c
Tamanho: 47.159 bytes (46,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:25
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×4 SVA-AVS PTBR
1
00:00:03,531 --> 00:00:06,501
Não, nós íamos acabar
isso, Sam. Como você disse.

2
00:00:06,502 --> 00:00:07,667
Seremos livres.

3
00:00:09,771 --> 00:00:11,839
Para realizar este feitiço, tenho que morrer.

4
00:00:11,840 --> 00:00:15,042
Tem que ser você quem me mata.

5
00:00:15,043 --> 00:00:16,611
Você não teve escolha.

6
00:00:16,612 --> 00:00:17,735
Estou chateado.

7
00:00:17,736 --> 00:00:20,583
Eu serei amaldiçoado se eu for
deixe algum fanboy glorificado

8
00:00:20,584 --> 00:00:21,983
dê a última palavra.

9
00:00:21,984 --> 00:00:23,885
- Ah, não.
- Ah, Becky.

10
00:00:23,886 --> 00:00:26,287
Eu sou seu fã número um.

11
00:00:26,288 --> 00:00:28,723
Eu sou Samlicker81.

12
00:00:28,724 --> 00:00:30,391
Então você me deu uma poção do amor.

13
00:00:30,392 --> 00:00:32,393
Não foi de todo ruim, certo?

14
00:00:32,394 --> 00:00:34,796
Uh, Becky, você poderia
desculpe-nos por um segundo?

15
00:00:34,797 --> 00:00:35,897
Uh-huh.

16
00:00:35,898 --> 00:00:37,632
Amara, pertencemos um ao outro.

17
00:00:37,633 --> 00:00:40,578
Você não está completo.
Você não está com força total.

18
00:00:40,579 --> 00:00:42,737
Você não pode deixar este mundo.

19
00:00:42,738 --> 00:00:45,906
Você está preso, diminuído, abandonado.

20
00:01:53,408 --> 00:01:55,076
Ao meu lado. Faça backup! Faça backup!

21
00:02:25,886 --> 00:02:26,941
Benny?

22
00:02:26,942 --> 00:02:29,143
- Reitor.
- Ei.

23
00:02:29,144 --> 00:02:32,647
- Reitor.
- Ei, você vai ficar bem.

24
00:02:32,648 --> 00:02:34,682
Não...

25
00:02:34,683 --> 00:02:37,785
Eu não estou.

26
00:02:37,786 --> 00:02:39,487
eu...

27
00:02:39,488 --> 00:02:42,690
Te vejo do outro lado, irmão.

28
00:02:43,959 --> 00:02:45,493
Benny...

29
00:02:47,329 --> 00:02:48,696
Benny.

30
00:03:05,212 --> 00:03:06,847
Onde ele está?

31
00:03:06,848 --> 00:03:08,149
Ele está mais perto do que você pensa.

32
00:03:08,150 --> 00:03:09,784
Onde?!

33
00:03:09,785 --> 00:03:11,286
Talvez eu te conte.

34
00:03:11,287 --> 00:03:12,853
Pouco antes de eu arrancar seu...

35
00:03:36,311 --> 00:03:38,679
Ele estava certo.

36
00:03:38,680 --> 00:03:41,983
Mais perto do que você pensa.

37
00:03:41,984 --> 00:03:43,351
Sam?

38
00:03:43,352 --> 00:03:45,720
Você sabe, eu sabia que você
venha me procurar.

39
00:03:45,721 --> 00:03:48,756
Depois de Sioux Falls...

40
00:03:48,757 --> 00:03:50,992
Suponho que você teve que fazer isso.

41
00:03:50,993 --> 00:03:53,194
O que você fez com eles...

42
00:03:53,195 --> 00:03:55,396
o que você fez com Bobby...

43
00:03:55,397 --> 00:03:56,497
para Jody...

44
00:03:56,498 --> 00:03:58,866
Eles tentaram me impedir.

45
00:03:58,867 --> 00:04:02,102
Mas não vou ficar parado.

46
00:04:05,039 --> 00:04:07,274
Sam, você me escute.

47
00:04:07,275 --> 00:04:09,510
Este é o sangue do demônio.

48
00:04:09,511 --> 00:04:11,244
Você tem que lutar contra isso!

49
00:04:12,513 --> 00:04:14,448
Por que eu faria isso?

50
00:04:26,094 --> 00:04:29,230
Sammy, por favor...

51
00:04:29,231 --> 00:04:30,464
Por favor.

52
00:04:57,925 --> 00:05:00,928
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

53
00:05:00,929 --> 00:05:03,963
<font color="#00ff00">♪ Sobrenatural 15x04 ♪</font>
<font color="#00ffff">Monstros Atômicos</font>
Data de exibição original em 07 de novembro de 2019

54
00:05:08,837 --> 00:05:10,438
Manhã.

55
00:05:10,439 --> 00:05:11,505
Manhã.

56
00:05:11,506 --> 00:05:13,340
Noite difícil?

57
00:05:13,341 --> 00:05:16,110
Sim, apenas, uh...

58
00:05:16,111 --> 00:05:18,913
sonhos estranhos.

59
00:05:18,914 --> 00:05:20,414
Sim, estive lá.

60
00:05:20,415 --> 00:05:23,584
Por que você não come alguma coisa?
Você se sentirá melhor.

61
00:05:23,585 --> 00:05:24,985
Dean, você sabe que eu não como...

62
00:05:24,986 --> 00:05:26,921
É bacon vegetariano.

63
00:05:26,922 --> 00:05:28,322
- O quê?
- Você está pedindo por isso.

64
00:05:28,323 --> 00:05:31,692
Sim. Mas toda vez
Eu peço, você diz,

65
00:05:31,693 --> 00:05:35,663
e estou citando: "Eu não
quero algo daquele hippie,

66
00:05:35,664 --> 00:05:37,331
Merda comedora de grama de Sarah McLaughlin

67
00:05:37,332 --> 00:05:39,166
na cozinha do Meat Man".

68
00:05:39,167 --> 00:05:41,102
O que, aliás, pelo que vale,

69
00:05:41,103 --> 00:05:44,438
você tem que parar de ligar
você mesmo "O Homem da Carne".

70
00:05:44,439 --> 00:05:46,974
Isso... isso não significa
o que você acha que isso significa.

71
00:05:50,144 --> 00:05:51,979
Sim, é verdade.

72
00:05:51,980 --> 00:05:54,281
De qualquer forma, não é isso
ruim. Experimente.

73
00:05:54,282 --> 00:05:56,816
Estou bem.

74
00:05:58,986 --> 00:06:00,721
Não, você não está.

75
00:06:00,722 --> 00:06:03,189
Nos últimos dias, você
mal sai do seu quarto.

76
00:06:08,996 --> 00:06:12,733
Olha, cara, entendi, ok?

77
00:06:12,734 --> 00:06:15,369
Com Jack...

78
00:06:15,370 --> 00:06:17,905
e Rowena...

79
00:06:21,476 --> 00:06:24,011
Rowena sabia o que ela
estava se metendo.

80
00:06:24,012 --> 00:06:27,214
Ela sabia o que precisava ser feito.

81
00:06:27,215 --> 00:06:29,917
Não torna tudo mais fácil.

82
00:06:29,918 --> 00:06:31,519
Não, isso não acontece.

83
00:06:39,327 --> 00:06:41,362
Aqui.

84
00:06:41,363 --> 00:06:43,664
- No último mês, Beaverdale, Iowa,
- _

85
00:06:43,665 --> 00:06:45,866
viu mais de um
meia dúzia de mutilações de gado.

86
00:06:45,867 --> 00:06:47,701
Então, o quê, leão da montanha, ou...

87
00:06:47,702 --> 00:06:49,703
Hum. Há três dias,

88
00:06:49,704 --> 00:06:53,007
o corpo de uma menina mostrou
para cima... rasgado em pedaços.

89
00:06:53,008 --> 00:06:55,042
Agora, os emblemas locais pensam
eles têm a si mesmos

90
00:06:55,043 --> 00:06:57,211
um psicopata em suas mãos, mas, quero dizer,

91
00:06:57,212 --> 00:07:01,048
vamos lá, cara, isso soa
exatamente como a nossa coisa.

92
00:07:01,049 --> 00:07:02,982
Então vamos dar uma olhada.

93
00:07:04,552 --> 00:07:08,222
Você sabe, Dean, você pode
resolva isso sozinho,

94
00:07:08,223 --> 00:07:09,857
ou... ou ligue para algum
dos outros caçadores...

95
00:07:09,858 --> 00:07:11,991
Não, não. Você e eu.

96
00:07:13,260 --> 00:07:15,261
Sam, precisamos disso.

97
00:07:24,071 --> 00:07:27,541
Isso... Isso é bacon de verdade, Dean.

98
00:07:27,542 --> 00:07:30,444
Você está certo, é isso.

99
00:07:30,445 --> 00:07:31,478
Homem da Carne!

100
00:07:36,418 --> 00:07:38,752
Sim, cuidado com as motos.

101
00:07:38,753 --> 00:07:41,889
Davis, use a faixa de pedestres.

102
00:07:41,890 --> 00:07:44,291
Vamos! Continue em movimento!

103
00:07:44,292 --> 00:07:46,227
Então...

104
00:07:46,228 --> 00:07:47,661
...nossa vítima...

105
00:07:47,662 --> 00:07:49,163
-Susie Martin.
- Sim.

106
00:07:49,164 --> 00:07:51,298
O que aconteceu com ela,
Eu nem consigo imaginar.

107
00:07:51,299 --> 00:07:53,734
A polícia disse que ela foi vista aqui pela última vez.

108
00:07:53,735 --> 00:07:55,069
Depois do treino de torcida.

109
00:07:55,070 --> 00:07:57,471
E as câmeras de segurança?

110
00:07:57,472 --> 00:07:59,573
Uh, a polícia verificou, mas nada.

111
00:07:59,574 --> 00:08:00,898
Ela era próxima de alguém?

112
00:08:00,899 --> 00:08:02,622
Susie estava perto de todos.

113
00:08:02,623 --> 00:08:04,914
Ela fazia parte do
clube de teatro, equipe de debate,

114
00:08:04,915 --> 00:08:07,373
líder de torcida, campus
ministério... você escolhe.

115
00:08:07,374 --> 00:08:09,331
Algum melhor amigo?

116
00:08:09,332 --> 00:08:11,890
Principalmente Veronica e as meninas.

117
00:08:11,891 --> 00:08:13,815
Eles estão juntando
uma vigília de oração por ela.

118
00:08:13,816 --> 00:08:15,789
Com licença, Sra. Bailey?

119
00:08:15,790 --> 00:08:17,958
Oh, Sr. e Sra. Whitman,
como posso ajudá-lo?

120
00:08:17,959 --> 00:08:19,827
Bem, é que... ouvimos um boato

121
00:08:19,828 --> 00:08:21,929
que o jogo vai
ser cancelado nesta sexta-feira?

122
00:08:21,930 --> 00:08:24,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *