Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 34.414 bytes (33,61 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:08
3a5870341973b2a43091f6789430c5640916b47aTamanho: 34.414 bytes (33,61 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:51:08
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×19 CAKES PTBR
1 00:00:00,506 --> 00:00:02,865 Você quer evaporar cada núcleo de existência 2 00:00:02,868 --> 00:00:05,325 porque os Winchesters não farei o que você diz. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,965 Jack está impotente. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,299 E Billie nos quer mortos. 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,759 Esse é o livro da morte de Chuck? 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,471 Apenas Billie pode lê-lo. 7 00:00:14,472 --> 00:00:15,763 Pare de matar meu povo! 8 00:00:15,765 --> 00:00:17,932 Eu não machuquei seus amigos. 9 00:00:17,934 --> 00:00:19,278 Você me matou, Dean. 10 00:00:19,281 --> 00:00:21,519 Foi Chuck o tempo todo. 11 00:00:21,521 --> 00:00:24,316 Todo mundo vai morrer, Cass, todo mundo. 12 00:00:25,191 --> 00:00:27,191 Por que isso soa como um adeus? 13 00:01:26,795 --> 00:01:29,587 Todo mundo se foi. 14 00:01:29,589 --> 00:01:31,047 Você vê alguém vindo para cá? 15 00:01:31,049 --> 00:01:32,757 Não. 16 00:01:35,553 --> 00:01:37,720 Eu não consegui salvar ninguém. 17 00:01:37,722 --> 00:01:39,555 Billie. 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,849 Não foi Billie. Foi Chuck. 19 00:01:41,851 --> 00:01:43,893 - O quê? - Onde está Cass? 20 00:01:46,981 --> 00:01:49,023 Reitor? 21 00:01:53,404 --> 00:01:55,571 Ele me salvou. 22 00:01:55,573 --> 00:01:57,740 Billie estava vindo atrás de nós, 23 00:01:57,742 --> 00:02:01,494 e Cass convocou o Vazio. 24 00:02:01,496 --> 00:02:04,080 Levou ela. 25 00:02:04,082 --> 00:02:06,249 E isso o levou. 26 00:02:10,547 --> 00:02:13,047 Cass se foi. 27 00:02:22,475 --> 00:02:23,724 Isso não pode estar acontecendo. 28 00:02:23,726 --> 00:02:25,184 É, Sam. 29 00:02:25,186 --> 00:02:27,478 Acho que todo mundo se foi. 30 00:02:37,323 --> 00:02:39,198 Ei, é a Jody. 31 00:02:39,200 --> 00:02:41,385 Não consigo atender o telefone agora mesmo, então deixe uma mensagem. 32 00:02:42,495 --> 00:02:44,370 Jack, me desculpe. 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,795 Ei. Você sabe quem é. 34 00:02:52,797 --> 00:02:55,631 Você sabe o que fazer. Te vejo mais tarde. 35 00:03:05,895 --> 00:03:11,984 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 36 00:03:37,550 --> 00:03:38,925 Ei. 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,678 ♪ Estou sozinho ♪ 38 00:03:42,680 --> 00:03:46,849 Isso traz um significado totalmente novo ao termo "morte súbita". 39 00:03:46,851 --> 00:03:49,268 Dean, você acha que somos nós? 40 00:03:49,270 --> 00:03:50,853 Tudo o que resta? 41 00:03:50,855 --> 00:03:52,939 ♪ Nunca tivemos... ♪ 42 00:03:52,941 --> 00:03:55,316 Sim. 43 00:03:55,318 --> 00:03:59,904 Você, eu, Jack. 44 00:04:06,704 --> 00:04:08,579 Cass? 45 00:04:38,152 --> 00:04:39,610 Ei. 46 00:04:39,612 --> 00:04:41,572 Então, hum, e agora? 47 00:04:46,953 --> 00:04:48,411 Eu fiz isso. 48 00:04:48,413 --> 00:04:50,980 Poderíamos apenas ter dado Chuck o que ele queria, 49 00:04:50,983 --> 00:04:53,082 você sabe, seu grande final. 50 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Mas eu resisti. Eu puxei o fio. 51 00:04:55,420 --> 00:04:58,379 Eu pensei que poderíamos vencer este jogo, faça melhor. 52 00:04:58,381 --> 00:05:01,467 Tentamos reescrevê-lo, e o mundo inteiro pagou o preço. 53 00:05:04,345 --> 00:05:06,012 -Sam, podemos... - Podemos o quê? 54 00:05:06,014 --> 00:05:08,180 Não sobrou nada, Dean. 55 00:05:08,182 --> 00:05:09,265 Não sobrou ninguém para salvar. 56 00:05:09,267 --> 00:05:10,493 Todo mundo se foi. 57 00:05:10,496 --> 00:05:11,620 Você não pode simplesmente desistir. 58 00:05:11,623 --> 00:05:13,269 Que outra escolha temos? 59 00:05:28,453 --> 00:05:29,952 Acha que ele vai aparecer? 60 00:05:33,624 --> 00:05:35,333 Ele é melhor. 61 00:05:37,837 --> 00:05:39,545 Ei, pessoal. 62 00:05:39,547 --> 00:05:42,298 Curtindo um pouco de tempo sozinho? 63 00:05:44,802 --> 00:05:47,303 Tudo bem, Chuck. Você vence. 64 00:05:47,305 --> 00:05:49,638 Bem... claro. 65 00:05:49,640 --> 00:05:51,390 Eu sempre faço isso. 66 00:05:51,392 --> 00:05:54,060 Eu sendo eu. 67 00:05:54,062 --> 00:05:55,644 É isso ou... 68 00:05:55,646 --> 00:05:57,188 Nós lhe daremos o que você deseja. 69 00:05:57,190 --> 00:06:00,483 Isso mesmo. O todo Coisa de Caim e Abel. 70 00:06:00,485 --> 00:06:02,568 Nós mortos. Qualquer que seja. 71 00:06:02,570 --> 00:06:04,028 Eu vou matar Sam. Sam vai me matar. 72 00:06:04,030 --> 00:06:06,322 Nós vamos matar um ao outro. OK? Você escolhe. 73 00:06:06,324 --> 00:06:09,823 Mas, primeiro, você tem que colocar tudo de volta como era. 74 00:06:09,826 --> 00:06:13,194 As pessoas, os pássaros, Cass. 75 00:06:13,197 --> 00:06:16,290 Você tem que trazê-lo de volta. 76 00:06:16,292 --> 00:06:18,250 Estamos nos rendendo. 77 00:06:18,252 --> 00:06:19,879 Estamos desistindo. 78 00:06:23,841 --> 00:06:26,008 Sim, não. 79 00:06:26,010 --> 00:06:28,219 Quer dizer, eu aprecio a bandeira branca, 80 00:06:28,221 --> 00:06:31,055 mas, francamente, é muito pouco e muito tarde. 81 00:06:31,057 --> 00:06:33,265 Estou gostando dessa história agora. 82 00:06:33,267 --> 00:06:34,517 Você não pode. 83 00:06:34,519 --> 00:06:37,436 Oh, não, veja, eu sou o todo-poderoso. 84 00:06:37,438 --> 00:06:39,271 Eu realmente posso. 85 00:06:39,273 --> 00:06:41,023 Quero dizer, imagine. 86 00:06:41,025 --> 00:06:42,566 Vocês dois... 87 00:06:42,568 --> 00:06:44,568 E seu cachorrinho Jack... 88 00:06:44,570 --> 00:06:47,113 Apodrecendo num planeta sem vida, 89 00:06:47,115 --> 00:06:48,823 sabendo que é assim 90 00:06:48,825 --> 00:06:53,329 porque você não se ajoelharia. 91 00:06:54,872 --> 00:07:01,043 Vergonha eterna, sofrimento e solidão. 92 00:07:01,045 --> 00:07:02,420 Uau! 93 00:07:02,422 --> 00:07:04,463 Isso é profundo. 94 00:07:04,465 --> 00:07:07,550 Isso é sofisticado. 95 00:07:07,552 --> 00:07:09,051 Isso é uma virada de página. 96 00:07:41,419 --> 00:07:42,960 Reitor? 97 00:07:42,962 --> 00:07:44,378 Ei. 98 00:07:47,508 --> 00:07:48,924 Cuidado. 99 00:07:48,926 --> 00:07:50,176 Você está bem? 100 00:07:50,178 --> 00:07:53,596 Eu me sinto ótimo. 101 00:08:08,779 --> 00:08:11,071 Pessoal, estou... 102 00:08:11,073 --> 00:08:13,240 sentindo algo estranho. 103 00:08:13,242 --> 00:08:15,201 Sim, eu também, amigo. 104 00:08:15,203 --> 00:08:16,452 Precisamos de aspirina. 105 00:08:16,454 --> 00:08:18,287 Estou sentindo uma presença. 106 00:08:18,289 --> 00:08:22,291 Há algo fora lá... além de nós. 107 00:08:22,293 --> 00:08:25,137 Algo como pessoas? 108 00:08:25,140 --> 00:08:27,015 Eu não sei. 109 00:08:27,018 --> 00:08:29,394 Como você está sentindo alguma coisa? 110 00:08:29,397 --> 00:08:31,050 Achei que vocês estavam todos desligados. 111 00:08:31,052 --> 00:08:33,886 Não tenho certeza. 112 00:08:33,888 --> 00:08:35,763 Mas eu sinto isso. 113 00:08:58,538 --> 00:09:00,469 Ei, ei, ei, ei! 114 00:09:00,472 --> 00:09:02,957 Olhe para você. Ei. 115 00:09:04,085 --> 00:09:06,252 Uau. 116 00:09:06,254 --> 00:09:08,629 Como Chuck sentiu sua falta? 117 00:09:08,631 --> 00:09:11,674 Quem pensou em encontrar um cachorro pareceria um milagre? 118 00:09:11,676 --> 00:09:13,717 Vamos, Milagre. Venha aqui. 119 00:09:13,719 --> 00:09:15,678 Sammy. 120 00:09:15,680 --> 00:09:17,304 Confira. 121 00:09:17,306 --> 00:09:18,889 Você encontrou um cachorro? 122 00:09:18,891 --> 00:09:20,766 Sim. 123 00:09:20,768 --> 00:09:22,518 Acho que Chuck não entendeu tudo. 124 00:09:22,520 --> 00:09:25,354 Quero dizer, talvez haja pessoas que ele sentia falta, sabe? 125 00:09:25,356 --> 00:09:27,648 Olha, de qualquer forma, isso cara vai voltar para casa com a gente. 126 00:09:27,650 --> 00:09:29,400 Você vai deixar um cachorro sentado no Impala? 127 00:09:29,402 --> 00:09:31,652 Relaxe. Eu não vou dar a ele uma espingarda. 128 00:09:31,654 --> 00:09:34,029 A menos que você esteja bem com isso. 129 00:09:34,031 --> 00:09:35,155 Vou buscar o Jack. 130 00:09:36,659 --> 00:09:38,657 Não se preocupe com ele. Ele vai gostar de você. 131 00:09:38,
Deixe um comentário