Supernatural 15×17

Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 3fb2e916f6a3ff9b6a9f799c8537bf0a15e9234b
Tamanho: 44.625 bytes (43,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:59
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×17 SYNCOPY PTBR
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,434
Jack deveria matar
Deus. Isso ainda deixa...

2
00:00:02,437 --> 00:00:04,823
-Amara.
- Estou pensando que Jack a mata.

3
00:00:04,826 --> 00:00:06,492
Então não há Deus,
não há escuridão.

4
00:00:06,495 --> 00:00:07,742
Mundo salvo.

5
00:00:09,460 --> 00:00:11,145
É hora de limpar o tabuleiro.

6
00:00:11,148 --> 00:00:14,000
É hora de começar
desenrolando mundos inteiros.

7
00:00:14,003 --> 00:00:15,911
Queremos derrubar seu irmão...

8
00:00:15,914 --> 00:00:18,047
precisamos da sua ajuda... nosso amigo Jack,

9
00:00:18,050 --> 00:00:20,184
ele será forte o suficiente para prender Chuck.

10
00:00:20,187 --> 00:00:22,270
Vou pensar sobre isso.

11
00:00:22,272 --> 00:00:24,372
Ei, penas.

12
00:00:24,374 --> 00:00:26,341
Estamos do mesmo lado. Contra Chuck.

13
00:00:26,343 --> 00:00:28,276
Estou do lado da Morte.

14
00:00:28,278 --> 00:00:29,344
Quando o plano dela funcionar,

15
00:00:29,346 --> 00:00:31,617
Finalmente consigo voltar a dormir.

16
00:00:31,620 --> 00:00:32,719
Olá, Dean.

17
00:00:32,722 --> 00:00:34,315
Eu dei ao Jack o último passo

18
00:00:34,318 --> 00:00:35,450
da sua transformação.

19
00:00:35,452 --> 00:00:37,041
Temos um problema?

20
00:00:37,044 --> 00:00:39,445
Há algo que você
e Sam, você precisa saber.

21
00:00:39,448 --> 00:00:40,748
Chuck acabou com todos os outros mundos,

22
00:00:40,750 --> 00:00:41,828
e ele estará aqui a qualquer dia,

23
00:00:41,831 --> 00:00:43,557
e quando isso acontecer, Jack vai morrer.

24
00:00:43,560 --> 00:00:44,812
Como você pode me manter no escuro

25
00:00:44,815 --> 00:00:45,947
sobre algo tão grande?!

26
00:00:45,950 --> 00:00:47,184
Porque eu sei que você não aguentaria!

27
00:00:47,186 --> 00:00:48,984
- Não!
- É assim que acabamos com Chuck!

28
00:00:48,987 --> 00:00:50,601
Apenas pare!

29
00:01:10,028 --> 00:01:11,998
_

30
00:01:14,561 --> 00:01:16,551
_

31
00:02:02,979 --> 00:02:04,412
Bem-vindo ao lar, irmão.

32
00:02:05,061 --> 00:02:10,631
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

33
00:02:13,483 --> 00:02:16,551
- Nada? Tem certeza que?
- Sim.

34
00:02:16,553 --> 00:02:18,787
Eu me isolei nos arquivos

35
00:02:18,789 --> 00:02:21,122
da Basílica de Guadalupe,

36
00:02:21,124 --> 00:02:24,459
perseguindo um boato
de um feitiço tão poderoso

37
00:02:24,461 --> 00:02:26,795
poderia, entre outras palavras, "ferir o próprio Deus".

38
00:02:26,797 --> 00:02:33,468
Mas acontece que foi
apenas isso... um boato.

39
00:02:33,470 --> 00:02:35,136
Eu só...

40
00:02:35,138 --> 00:02:36,771
Não sei mais o que fazer.

41
00:02:36,773 --> 00:02:40,508
Tudo bem. Encontraremos um caminho.

42
00:02:40,510 --> 00:02:42,110
Basta chegar em casa.

43
00:02:42,112 --> 00:02:44,647
Esse Cass?

44
00:02:53,657 --> 00:02:54,856
Então é assim que vai ser?

45
00:02:54,858 --> 00:02:56,658
Você me dá o tratamento do silêncio?

46
00:02:56,660 --> 00:02:58,526
Não tenho certeza do que você quer que eu diga.

47
00:02:58,528 --> 00:03:00,795
Que você entendeu.

48
00:03:00,797 --> 00:03:04,132
Tipo, eu disse, matando
Amara, Jack morrendo...

49
00:03:04,134 --> 00:03:05,800
essa é a única maneira.

50
00:03:05,802 --> 00:03:08,770
"A única maneira."

51
00:03:08,772 --> 00:03:12,173
"Nossa única chance", "nossa última chance".

52
00:03:12,175 --> 00:03:13,941
Você já se cansou de
dizendo coisas assim?

53
00:03:13,944 --> 00:03:15,514
Não precisamos gostar disso, tudo bem

54
00:03:15,517 --> 00:03:17,378
mas você e eu, temos que fazer isso.

55
00:03:26,957 --> 00:03:28,656
Sam, Dean.

56
00:03:28,658 --> 00:03:30,303
Devíamos conversar.

57
00:03:32,530 --> 00:03:34,662
Meu irmão voltou.

58
00:03:34,664 --> 00:03:39,734
Isso significa que está na hora.

59
00:03:39,736 --> 00:03:41,636
Ele entrou em contato com você?

60
00:03:41,638 --> 00:03:44,639
Ele se deu a conhecer.

61
00:03:44,641 --> 00:03:46,541
Como você pretende prendê-lo?

62
00:03:46,543 --> 00:03:48,710
Quando Deus me enjaulou, ele
tinha quatro arcanjos.

63
00:03:48,712 --> 00:03:50,545
Você tem quatro arcanjos?

64
00:03:50,547 --> 00:03:53,048
Não. Temos um Jack.

65
00:03:56,586 --> 00:03:59,561
Eu gostaria que tivéssemos nos conhecido.

66
00:04:01,558 --> 00:04:02,917
A culpa é minha.

67
00:04:02,920 --> 00:04:06,402
Talvez quando tudo isso acabar, possamos?

68
00:04:09,900 --> 00:04:12,230
Ele está se suco
para cima, ficando mais forte.

69
00:04:12,233 --> 00:04:14,837
Mas preciso completar um ritual final.

70
00:04:16,606 --> 00:04:18,498
O que você precisa que eu faça?

71
00:04:18,501 --> 00:04:20,708
Só quero que você saiba,
você está salvando nossa bunda aqui.

72
00:04:20,710 --> 00:04:22,280
Você está salvando o mundo inteiro.

73
00:04:22,283 --> 00:04:24,578
Ainda não salvei nada.

74
00:04:24,581 --> 00:04:28,619
Mas quando chegar a hora,
podemos contar com você, certo?

75
00:04:28,622 --> 00:04:31,409
Como eu te disse quando nos conhecemos,

76
00:04:31,412 --> 00:04:35,223
"Você e eu sempre ajudaremos um ao outro."

77
00:04:44,601 --> 00:04:46,634
Você está com raiva de mim.

78
00:04:46,636 --> 00:04:49,704
Não, não estou com raiva. eu...

79
00:04:49,706 --> 00:04:51,639
Você está desapontado?

80
00:04:51,641 --> 00:04:56,244
Jack, olha...

81
00:04:56,246 --> 00:04:58,613
Eu gostaria que você tivesse sido franco conosco.

82
00:04:58,615 --> 00:05:02,147
Mas sacrificar sua vida

83
00:05:02,150 --> 00:05:05,151
por uma causa...

84
00:05:05,154 --> 00:05:07,288
é preciso muita coragem.

85
00:05:11,761 --> 00:05:15,563
Eu ainda acho que está errado.

86
00:05:15,565 --> 00:05:16,831
Tudo bem, estamos todos prontos.

87
00:05:16,833 --> 00:05:19,934
Jack, por que você não vai pegar suas coisas?

88
00:05:19,936 --> 00:05:21,925
Estou pensando em ir embora
agora, faremos Santa Fé

89
00:05:21,928 --> 00:05:24,358
até amanhã de manhã.

90
00:05:24,361 --> 00:05:26,673
Sim, hum, eu não vou.

91
00:05:26,676 --> 00:05:29,611
- O quê?
- Você e Jack cuidaram disso.

92
00:05:29,613 --> 00:05:32,780
Chuck está de volta. Você quer se ajoelhar?

93
00:05:32,782 --> 00:05:34,616
Não é isso que estou fazendo.

94
00:05:34,618 --> 00:05:36,684
O que...

95
00:05:36,686 --> 00:05:38,653
Você nem tem pistas.

96
00:05:38,655 --> 00:05:41,322
O que você tem, Dean? Honestamente?!

97
00:05:41,324 --> 00:05:44,158
O quê, Billie está mandando você para
Santa Fé para... encontrar-se com

98
00:05:44,160 --> 00:05:47,128
seu convidado misterioso que vai
realizar o "ritual final",

99
00:05:47,130 --> 00:05:49,764
ou o que quer que seja, e
transformar Jack em uma bomba suicida?

100
00:05:49,766 --> 00:05:52,316
Sam, você e eu, temos que
faça isso, está no livro!

101
00:05:52,319 --> 00:05:54,702
Ah, o "Livro da Morte" de Chuck, certo?

102
00:05:54,704 --> 00:05:57,867
Vamos, cara! Seguindo ordens cegamente?!

103
00:05:57,870 --> 00:05:59,870
Mentindo para Amara, enviando
ela até a morte?

104
00:05:59,873 --> 00:06:01,643
Isso parece certo para você?!

105
00:06:01,645 --> 00:06:05,146
Não importa como nos sentimos!

106
00:06:05,148 --> 00:06:07,615
Quer saber?

107
00:06:07,617 --> 00:06:09,481
Fique. Ficar.

108
00:06:09,484 --> 00:06:11,651
Mas alguém tem que
seja o adulto aqui.

109
00:06:11,654 --> 00:06:13,455
Sim, bem, alguém tem
continuar lutando por Jack.

110
00:06:13,457 --> 00:06:15,357
Ele sabe no que se inscreveu!

111
00:06:15,360 --> 00:06:17,988
Da última vez que verifiquei, não
desistir da família.

112
00:06:17,991 --> 00:06:19,661
Jack não é da família.

113
00:06:28,972 --> 00:06:31,005
Eu sei o que você sente pelo garoto, ok.

114
00:06:31,007 --> 00:06:33,675
Eu também me importo com ele. Eu faço.

115
00:06:33,677 --> 00:06:35,910
Mas ele não é como você.

116
00:06:35,912 --> 00:06:38,146
Ele não é como Cass.

117
00:06:38,148 --> 00:06:39,881
Ele simplesmente não é.

118
00:06:41,791 --> 00:06:43,389
Eu estou...

119
00:06:47,023 --> 00:06:48,389
Esto

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *