Supernatural 15×15

Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: a9a57fed7039d8035925f78fd70fceb46c9ce990
Tamanho: 44.875 bytes (43,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:51
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×15 HIC PTBR
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,769
Estamos jogando um grande jogo aqui.

2
00:00:01,772 --> 00:00:04,918
Deus, ele tem sido um garoto ocupado...
extinguindo galáxias.

3
00:00:04,921 --> 00:00:06,379
Limpando a lousa.

4
00:00:06,381 --> 00:00:08,923
Eu te disse, Dean. Este é o seu destino.

5
00:00:08,925 --> 00:00:12,178
Vocês são os mensageiros
da destruição de Deus.

6
00:00:14,055 --> 00:00:16,050
Você me deu o que eu mais precisava.

7
00:00:16,053 --> 00:00:17,682
Eu quero fazer o mesmo por você.

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,642
Mãe?

9
00:00:19,644 --> 00:00:21,185
Eu tenho o próximo passo.

10
00:00:21,187 --> 00:00:22,729
Sobre o plano de Billie, uh,

11
00:00:22,731 --> 00:00:25,565
ela não foi real
específico nos detalhes.

12
00:00:25,567 --> 00:00:27,025
Sim, quando você... quando
você enfrenta Chuck,

13
00:00:27,027 --> 00:00:28,443
uh, você vai o quê, bob e tecer?

14
00:00:28,445 --> 00:00:30,129
Ou você vai direto
para o golpe completo?

15
00:00:30,131 --> 00:00:31,112
Algo assim.

16
00:00:31,114 --> 00:00:32,572
Se tirarmos o Chuck do tabuleiro,

17
00:00:32,574 --> 00:00:34,240
isso ainda a deixa. Amara.

18
00:00:34,242 --> 00:00:35,992
Isso desequilibra as coisas,

19
00:00:35,994 --> 00:00:37,410
e se as coisas estiverem fora de equilíbrio,

20
00:00:37,412 --> 00:00:38,741
então o mundo praticamente...

21
00:00:38,744 --> 00:00:39,743
- Termina.
- Certo.

22
00:00:39,746 --> 00:00:40,955
Mas se Jack a matar...

23
00:00:40,957 --> 00:00:43,082
Então não há Deus,
não há escuridão.

24
00:00:43,084 --> 00:00:44,584
Nada fora de equilíbrio.

25
00:00:44,586 --> 00:00:46,212
Mundo salvo.

26
00:01:03,229 --> 00:01:05,021
Ela está tornando tudo estranho.

27
00:01:05,023 --> 00:01:06,773
- Ela ainda é uma das...
- Criaturas?

28
00:01:06,775 --> 00:01:10,234
Sim, um de seus estranhos,
criaturas assustadoras.

29
00:01:11,613 --> 00:01:14,118
Talvez ela devesse comer fora?

30
00:01:14,121 --> 00:01:15,746
Longe de, tipo, pessoas.

31
00:01:15,749 --> 00:01:16,956
Certo?

32
00:01:16,959 --> 00:01:18,951
Então faça algo a respeito, Conner.

33
00:01:25,210 --> 00:01:28,127
Sim. Entendi.

34
00:01:35,762 --> 00:01:38,387
Aonde você vai, irmão?

35
00:01:38,389 --> 00:01:42,683
Temos regras da casa sobre
estar limpo para comer aqui.

36
00:01:42,685 --> 00:01:44,602
Sim, temos regras,

37
00:01:44,604 --> 00:01:47,271
mas nós também temos espírito, certo?

38
00:01:50,360 --> 00:01:53,736
Sim. Nós temos espírito, pastor.

39
00:01:53,738 --> 00:01:56,864
Lidere com compaixão neste caso.

40
00:02:30,525 --> 00:02:32,735
Olá, Conner! Conner!

41
00:02:38,575 --> 00:02:41,242
Aqui embaixo! Eu preciso de sua ajuda!

42
00:02:53,339 --> 00:02:54,922
Conner!

43
00:03:09,355 --> 00:03:11,858
Ah.

44
00:03:28,917 --> 00:03:30,791
Olá, Conner.

45
00:03:45,058 --> 00:03:51,147
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

46
00:03:53,566 --> 00:03:57,026
Ei, você tem alguma coisa?

47
00:03:57,028 --> 00:03:59,260
Uh, essa coisa no Missouri.

48
00:03:59,263 --> 00:04:00,613
Não muito longe.

49
00:04:00,615 --> 00:04:02,865
Parecia um caso, mas
Eu não acho que seja.

50
00:04:02,867 --> 00:04:04,158
E você?

51
00:04:04,160 --> 00:04:05,660
Sim, verifique isso.

52
00:04:05,662 --> 00:04:08,287
Ontem à noite, o poder vai
em Atlantic City.

53
00:04:08,289 --> 00:04:09,830
Então?

54
00:04:09,832 --> 00:04:12,124
Portanto, as equipes locais não podem
encontrar algo errado.

55
00:04:12,126 --> 00:04:14,252
Não houve tempestades,
nada de errado com a grade.

56
00:04:14,254 --> 00:04:16,921
Ainda assim... escuridão.

57
00:04:16,923 --> 00:04:19,548
E você acha...?

58
00:04:19,550 --> 00:04:21,175
Bem, neste fim de semana,
o, uh, o que foi,

59
00:04:21,177 --> 00:04:22,760
o Cassino Camelot Palace,

60
00:04:22,762 --> 00:04:26,222
eles estão colocando o
maior jackpot de keno de todos os tempos.

61
00:04:26,224 --> 00:04:28,057
Como isso é importante?

62
00:04:28,059 --> 00:04:29,517
Chuck disse que Amara adora keno.

63
00:04:29,519 --> 00:04:30,673
Achei que ele estava brincando.

64
00:04:30,676 --> 00:04:32,728
Ele não é tão engraçado.

65
00:04:32,730 --> 00:04:35,523
Você acha que Amara apenas
apareceu em Nova Jersey

66
00:04:35,525 --> 00:04:36,899
e causou um apagão?

67
00:04:36,901 --> 00:04:38,317
Ela é uma jogadora.

68
00:04:38,319 --> 00:04:40,069
É fraco.

69
00:04:40,071 --> 00:04:43,656
Bem, agora mesmo, fraco
é tudo o que temos, ok,

70
00:04:43,658 --> 00:04:45,408
porque ninguém encontrou nada,

71
00:04:45,410 --> 00:04:47,118
e sem Amara, estamos ferrados.

72
00:04:47,120 --> 00:04:50,705
Então, Atlantic City?

73
00:04:50,707 --> 00:04:52,581
Costela nobre à vontade.

74
00:04:52,583 --> 00:04:56,210
E possivelmente um
ser cósmico todo-poderoso.

75
00:04:56,212 --> 00:04:58,381
Vamos, cara. Sons
como uma viagem para mim.

76
00:05:00,049 --> 00:05:01,173
Cass.

77
00:05:01,175 --> 00:05:03,344
Ei, bem na hora.

78
00:05:05,513 --> 00:05:07,179
Bem, eu deveria ir com você.

79
00:05:07,181 --> 00:05:09,390
Cass, provavelmente não é nada.

80
00:05:09,392 --> 00:05:11,892
Uh, então eu sou, o que,
deveria apenas sentar aqui?

81
00:05:11,894 --> 00:05:13,311
Bem, alguém tem
ficar de olho em Jack

82
00:05:13,313 --> 00:05:15,229
caso Billie apareça
pronto para sua, uh, coisa.

83
00:05:15,231 --> 00:05:16,564
Certo, enquanto você rastreia um dos

84
00:05:16,566 --> 00:05:18,441
os seres mais poderosos que existem

85
00:05:18,443 --> 00:05:20,067
e mentir na cara dela.

86
00:05:20,069 --> 00:05:21,527
Exatamente.

87
00:05:21,529 --> 00:05:24,396
Dean, Amara é perigosa.
Você não pode simplesmente atacar.

88
00:05:24,399 --> 00:05:25,781
Não estamos, ok?

89
00:05:25,783 --> 00:05:28,411
Além disso, você sabe, ela e eu
costumava ter uma coisa, então...

90
00:05:29,620 --> 00:05:32,038
Sam, do que se trata este caso?

91
00:05:32,040 --> 00:05:34,332
Eu não me preocuparia com isso.

92
00:05:34,334 --> 00:05:36,792
E-Não é o nosso tipo de coisa.

93
00:05:36,794 --> 00:05:39,378
Tem certeza que não é nada assustador?

94
00:05:39,380 --> 00:05:42,340
Quero dizer, uma criança foi morta.

95
00:05:42,342 --> 00:05:44,258
É trágico, obviamente,

96
00:05:44,260 --> 00:05:46,385
mas a polícia local pode lidar com isso.

97
00:05:46,387 --> 00:05:48,346
Ótimo. Mas você sabe o que?

98
00:05:48,348 --> 00:05:50,890
Por que você e Cass não vão
analisá-lo só para ter certeza?

99
00:05:50,892 --> 00:05:52,206
- Sério?
- O que?

100
00:05:52,209 --> 00:05:54,143
Sim, você disse que não
quero sentar aqui

101
00:05:54,145 --> 00:05:55,597
depois de toda aquela coisa da Sra. Butters.

102
00:05:55,600 --> 00:05:56,711
Sra. O quê?

103
00:05:56,714 --> 00:05:58,898
Apenas vá lá, você sabe, mantenha-se ocupado.

104
00:05:58,900 --> 00:06:02,443
Com uma investigação de assassinato?

105
00:06:02,445 --> 00:06:04,487
Sim.

106
00:06:04,489 --> 00:06:07,323
Sam?

107
00:06:07,325 --> 00:06:08,866
Dean não está errado.

108
00:06:08,868 --> 00:06:11,496
E, veja, este caso,
ah, talvez você possa ajudar.

109
00:06:15,416 --> 00:06:19,377
Tudo bem, bem, vocês vão
"Highway to Heaven" aquela vadia.

110
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
Vou pegar meu terno.

111
00:06:27,261 --> 00:06:28,844
Podemos usar gravatas combinando?

112
00:06:31,474 --> 00:06:33,015
Sim.

113
00:06:33,017 --> 00:06:36,310
Azul fica bem em você.

114
00:06:38,606 --> 00:06:40,314
Ótimo, você encontrou.

115
00:06:40,316 --> 00:06:42,608
Com qual deles eu falei ao telefone?

116
00:06:42,610 --> 00:06:45,137
Agente Swift.

117
00:06:45,140 --> 00:06:46,278
E isso é, ah...

118
00:06:46,280 --> 00:06:48,989
Agente Lovato. FBI.

119
00:06:48,991 --> 00:06:51,409
Há muito tempo em campo, Lovato?

120
00:06:51,411 --> 00:06:53,285
Você parece mais verde que Baby Yoda.

121
00:06:53,287 --> 00:06:57,373
Ele é muito inteligente,
muito, uh, jovem pálido.

122
00:06:57,375 --> 00:07:01,168

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *