Supernatural 15×10

Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 839cc02f34bdfde898f7f5c2310803dbaf2c3e5f
Tamanho: 44.601 bytes (43,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:29
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×10 SVA-AVS PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Você sabe, eu odeio
sentindo falta do meu programa favorito.

2
00:00:05,797 --> 00:00:07,596
Ah!

3
00:00:12,737 --> 00:00:13,803
Ah!

4
00:00:14,906 --> 00:00:16,105
Quem é você?

5
00:00:16,107 --> 00:00:18,307
Somos os caras que salvam o mundo.

6
00:00:18,309 --> 00:00:20,609
Ei, ei, ei! Ei pessoal.

7
00:00:20,611 --> 00:00:22,860
Não a machuque.

8
00:00:22,862 --> 00:00:25,113
Você é casado? Para um lobisomem.

9
00:00:26,216 --> 00:00:27,481
Garth.

10
00:00:27,483 --> 00:00:30,030
Você ainda acha que está
o herói desta história.

11
00:00:30,032 --> 00:00:31,599
Vamos derrubar Chuck.

12
00:00:31,601 --> 00:00:32,933
Exatamente o que vamos fazer.

13
00:00:32,935 --> 00:00:34,868
Ah!

14
00:00:34,870 --> 00:00:35,970
Não.

15
00:00:35,972 --> 00:00:37,472
Ah, isso foi apenas o começo.

16
00:00:37,474 --> 00:00:40,174
Não. Isto é... o resto.

17
00:01:26,622 --> 00:01:28,655
Sim! Vamos!

18
00:01:28,657 --> 00:01:32,259
Vamos!

19
00:01:32,261 --> 00:01:33,426
Sim!

20
00:01:33,428 --> 00:01:34,661
Sim!

21
00:01:34,663 --> 00:01:37,531
Sim!

22
00:01:37,533 --> 00:01:39,533
Sim!

23
00:01:58,219 --> 00:02:00,153
Sim!

24
00:03:03,984 --> 00:03:07,753
<font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 15x10 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A Jornada dos Heróis</font>
Data de exibição original em 23 de janeiro de 2

25
00:03:07,755 --> 00:03:11,688
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

26
00:03:11,690 --> 00:03:15,690
_

27
00:03:41,520 --> 00:03:42,820
Ah, não.

28
00:03:42,822 --> 00:03:44,288
Ah, ótimo.

29
00:03:44,290 --> 00:03:45,489
Ah!

30
00:03:47,240 --> 00:03:48,572
Olá, Teddy.

31
00:03:48,574 --> 00:03:49,774
Ei.

32
00:03:49,776 --> 00:03:51,109
O que há de novo?

33
00:03:51,111 --> 00:03:53,510
Uh, minha psoríase está de volta.

34
00:03:53,512 --> 00:03:55,712
Ah.

35
00:04:05,991 --> 00:04:08,959
$ 40,32.

36
00:04:08,961 --> 00:04:12,328
Hum... certo.

37
00:04:12,330 --> 00:04:13,463
Aí está.

38
00:04:13,465 --> 00:04:16,767
Obrigado.

39
00:04:21,606 --> 00:04:22,940
Ah.

40
00:04:22,942 --> 00:04:23,974
Ah, Deus.

41
00:04:23,976 --> 00:04:25,542
Ok.

42
00:04:25,544 --> 00:04:28,779
Ah!

43
00:04:31,483 --> 00:04:33,215
Ah, recusou.

44
00:04:33,217 --> 00:04:35,217
O quê? Não, não, não, isso é...

45
00:04:35,219 --> 00:04:37,153
Não, esse cartão funcionou
por uns cinco anos.

46
00:04:37,155 --> 00:04:40,690
Eu... Desculpe.

47
00:04:40,692 --> 00:04:44,026
Ah!

48
00:04:44,028 --> 00:04:46,328
O que...

49
00:04:46,330 --> 00:04:48,630
Sério?

50
00:04:48,632 --> 00:04:51,567
Obrigado, Teddy.

51
00:04:51,569 --> 00:04:53,736
Uau!

52
00:04:53,738 --> 00:04:55,537
Sério?!

53
00:05:00,477 --> 00:05:03,445
Sério?

54
00:05:03,447 --> 00:05:05,715
Sammy!

55
00:05:05,717 --> 00:05:08,684
Sammy!

56
00:05:08,686 --> 00:05:11,253
Reitor?

57
00:05:11,255 --> 00:05:12,621
Ei!

58
00:05:17,427 --> 00:05:18,860
Isso foi uma viagem?

59
00:05:18,862 --> 00:05:20,071
Sim. Esquisito.

60
00:05:20,073 --> 00:05:21,306
Há muita coisa acontecendo.

61
00:05:21,308 --> 00:05:23,308
Na cidade, acabei de receber uma multa de estacionamento.

62
00:05:23,310 --> 00:05:25,743
Porque você sempre estaciona
na frente daquele hidrante?

63
00:05:25,745 --> 00:05:26,878
Não.

64
00:05:26,880 --> 00:05:28,913
Quero dizer, sim. Ok,
Eu estaciono lá todas as vezes.

65
00:05:28,915 --> 00:05:30,548
Eu nunca consigo um ingresso, certo?

66
00:05:30,550 --> 00:05:32,783
Ah, e, ah...

67
00:05:32,785 --> 00:05:35,820
Isto...

68
00:05:35,822 --> 00:05:37,788
não funciona.

69
00:05:38,491 --> 00:05:40,191
Esse é o cartão Charlie
hackeado para nós, aquele...

70
00:05:40,193 --> 00:05:41,860
Sim, aquele que deveria
para ser nosso "chega de pressa,

71
00:05:41,862 --> 00:05:43,594
sempre trabalhando" Bilhete Dourado.

72
00:05:43,596 --> 00:05:45,096
Nada.

73
00:05:45,098 --> 00:05:47,832
- Estranho.
- É isso que estou dizendo.

74
00:05:49,035 --> 00:05:50,568
Você está ficando doente?

75
00:05:50,570 --> 00:05:51,769
Eu não sei. Talvez.

76
00:05:51,771 --> 00:05:53,838
Ah, e... e o jantar...

77
00:05:56,008 --> 00:05:58,799
Cara, hoje eu estou te dizendo...

78
00:05:58,801 --> 00:06:01,111
O que vem a seguir?

79
00:06:06,018 --> 00:06:07,617
É Garth.

80
00:06:09,288 --> 00:06:10,420
Olá, Garth.

81
00:06:10,422 --> 00:06:12,689
Ei, Dean, é o Garth.

82
00:06:12,691 --> 00:06:15,125
Eu, uh... preciso da sua ajuda.

83
00:06:21,666 --> 00:06:23,633
Estou lhe dizendo, cara, estamos amaldiçoados.

84
00:06:23,635 --> 00:06:26,069
Não estamos amaldiçoados, Dean.
Estamos apenas tendo um dia ruim.

85
00:06:26,071 --> 00:06:28,338
Não. Não, não, não. Isto é... Isto
é mais do que apenas um nada bom,

86
00:06:28,340 --> 00:06:30,673
dia muito ruim, ok?

87
00:06:30,675 --> 00:06:32,542
Chuck deve ter nos desossado
antes de ele ir embora, sabe?

88
00:06:32,544 --> 00:06:34,844
Ou talvez um pouco disso
merda que você trouxe de volta

89
00:06:34,846 --> 00:06:36,113
da Rowena foi para o lado.

90
00:06:36,115 --> 00:06:37,314
Porque isso? Quero dizer...

91
00:06:37,316 --> 00:06:39,216
Isso não é normal.

92
00:06:40,318 --> 00:06:43,519
- Ah.
- Oh. Bruto.

93
00:06:43,521 --> 00:06:44,921
Cara...

94
00:06:44,923 --> 00:06:47,290
Desculpe. Olha, só...

95
00:06:47,292 --> 00:06:49,358
Ok, ouça. Cass está no céu...

96
00:06:49,360 --> 00:06:51,527
vendo se eles sabem onde
Chuck foi ou algo assim.

97
00:06:51,529 --> 00:06:54,496
Oh, sim, porque anjos, eles são
sempre muito feliz em ajudar.

98
00:06:54,498 --> 00:06:56,365
E eu estou doente e você tem uma multa.

99
00:06:56,367 --> 00:06:58,834
Isso acontece. Nós vamos negociar, nós...

100
00:06:58,836 --> 00:07:00,136
O que está acontecendo?

101
00:07:00,138 --> 00:07:01,938
- O que você está fazendo?
- Não sei.

102
00:07:05,443 --> 00:07:07,043
Não, não, querido, não faça isso comigo.

103
00:07:07,045 --> 00:07:08,210
Não faça isso comigo.

104
00:07:08,212 --> 00:07:10,612
Não, não, não, não, não. Não, amor...

105
00:07:10,614 --> 00:07:11,780
Querida, por favor, não faça isso.

106
00:07:11,782 --> 00:07:13,749
- Sério?
- Ah, vamos!

107
00:07:35,639 --> 00:07:37,973
Sim. Normal.

108
00:08:06,537 --> 00:08:09,437
Quem é o garotão do papai?

109
00:08:09,439 --> 00:08:10,938
Aí vem o avião!

110
00:08:10,940 --> 00:08:14,041
Rrrr!

111
00:08:16,145 --> 00:08:17,879
Venha aqui. Pequena mordida.

112
00:08:17,881 --> 00:08:19,146
Vamos lá, amigo.

113
00:08:19,148 --> 00:08:21,148
Isso é bom.

114
00:08:21,150 --> 00:08:23,317
Não é tão bom?

115
00:08:23,319 --> 00:08:24,819
Olá, Sammy.

116
00:08:24,821 --> 00:08:26,687
Abra bem.

117
00:08:26,689 --> 00:08:28,623
Aí vem o avião.

118
00:08:28,625 --> 00:08:31,158
Rrrr.

119
00:08:31,160 --> 00:08:34,929
Ah, sim, isso é bom, não é?

120
00:08:38,167 --> 00:08:40,067
Você me pegou, seu fedorento.

121
00:08:40,069 --> 00:08:43,604
Mas papai estava preparado desta vez.

122
00:08:44,908 --> 00:08:46,106
- Uh, Gertie?
- Sim.

123
00:08:46,108 --> 00:08:47,675
- Você pode cuidar dos meninos?
- Claro.

124
00:08:47,677 --> 00:08:49,777
Obrigado.

125
00:08:51,947 --> 00:08:55,448
- São eles?
- Tem que ser.

126
00:08:55,450 --> 00:08:57,283
Ei! Aí estão eles.

127
00:08:57,285 --> 00:08:58,919
Entre.

128
00:08:58,921 --> 00:09:02,088
-Garth.
- Ei, ei.

129
00:09:02,090 --> 00:09:03,256
Venha aqui, você.

130
00:09:03,258 --> 00:09:05,058
Ah. Ah, estou... estou doente. Desculpe.

131
00:09:05,060 --> 00:09:07,026
Ah.

132
00:09:07,028 --> 00:09:08,694
Você... OK.

133
00:09:08,696 --> 00:09:09,962
Ainda é um abraço, hein?

134
00:09:09,964 --> 00:09:11,531
Você sabe disso.

135
00:09:11,533 --> 00:09:13,032
Você cheira tão bem.

136
00:09:13,034 --> 00:09:14,600
E terminamos.

137
00:09:14,602 --> 00:09:16,335
Por que vocês demoraram tanto?

138
00:09:16,337 --> 00:09:17,770
Nós, uh... Tivemos que caminhar.

139
00:09:17,772 --> 00:09:19,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *