Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 44.601 bytes (43,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:29
839cc02f34bdfde898f7f5c2310803dbaf2c3e5fTamanho: 44.601 bytes (43,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:29
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×10 SVA-AVS PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 Você sabe, eu odeio sentindo falta do meu programa favorito. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,596 Ah! 3 00:00:12,737 --> 00:00:13,803 Ah! 4 00:00:14,906 --> 00:00:16,105 Quem é você? 5 00:00:16,107 --> 00:00:18,307 Somos os caras que salvam o mundo. 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,609 Ei, ei, ei! Ei pessoal. 7 00:00:20,611 --> 00:00:22,860 Não a machuque. 8 00:00:22,862 --> 00:00:25,113 Você é casado? Para um lobisomem. 9 00:00:26,216 --> 00:00:27,481 Garth. 10 00:00:27,483 --> 00:00:30,030 Você ainda acha que está o herói desta história. 11 00:00:30,032 --> 00:00:31,599 Vamos derrubar Chuck. 12 00:00:31,601 --> 00:00:32,933 Exatamente o que vamos fazer. 13 00:00:32,935 --> 00:00:34,868 Ah! 14 00:00:34,870 --> 00:00:35,970 Não. 15 00:00:35,972 --> 00:00:37,472 Ah, isso foi apenas o começo. 16 00:00:37,474 --> 00:00:40,174 Não. Isto é... o resto. 17 00:01:26,622 --> 00:01:28,655 Sim! Vamos! 18 00:01:28,657 --> 00:01:32,259 Vamos! 19 00:01:32,261 --> 00:01:33,426 Sim! 20 00:01:33,428 --> 00:01:34,661 Sim! 21 00:01:34,663 --> 00:01:37,531 Sim! 22 00:01:37,533 --> 00:01:39,533 Sim! 23 00:01:58,219 --> 00:02:00,153 Sim! 24 00:03:03,984 --> 00:03:07,753 <font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 15x10 ♪</font> <font color="#00FFFF">A Jornada dos Heróis</font> Data de exibição original em 23 de janeiro de 2 25 00:03:07,755 --> 00:03:11,688 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 26 00:03:11,690 --> 00:03:15,690 _ 27 00:03:41,520 --> 00:03:42,820 Ah, não. 28 00:03:42,822 --> 00:03:44,288 Ah, ótimo. 29 00:03:44,290 --> 00:03:45,489 Ah! 30 00:03:47,240 --> 00:03:48,572 Olá, Teddy. 31 00:03:48,574 --> 00:03:49,774 Ei. 32 00:03:49,776 --> 00:03:51,109 O que há de novo? 33 00:03:51,111 --> 00:03:53,510 Uh, minha psoríase está de volta. 34 00:03:53,512 --> 00:03:55,712 Ah. 35 00:04:05,991 --> 00:04:08,959 $ 40,32. 36 00:04:08,961 --> 00:04:12,328 Hum... certo. 37 00:04:12,330 --> 00:04:13,463 Aí está. 38 00:04:13,465 --> 00:04:16,767 Obrigado. 39 00:04:21,606 --> 00:04:22,940 Ah. 40 00:04:22,942 --> 00:04:23,974 Ah, Deus. 41 00:04:23,976 --> 00:04:25,542 Ok. 42 00:04:25,544 --> 00:04:28,779 Ah! 43 00:04:31,483 --> 00:04:33,215 Ah, recusou. 44 00:04:33,217 --> 00:04:35,217 O quê? Não, não, não, isso é... 45 00:04:35,219 --> 00:04:37,153 Não, esse cartão funcionou por uns cinco anos. 46 00:04:37,155 --> 00:04:40,690 Eu... Desculpe. 47 00:04:40,692 --> 00:04:44,026 Ah! 48 00:04:44,028 --> 00:04:46,328 O que... 49 00:04:46,330 --> 00:04:48,630 Sério? 50 00:04:48,632 --> 00:04:51,567 Obrigado, Teddy. 51 00:04:51,569 --> 00:04:53,736 Uau! 52 00:04:53,738 --> 00:04:55,537 Sério?! 53 00:05:00,477 --> 00:05:03,445 Sério? 54 00:05:03,447 --> 00:05:05,715 Sammy! 55 00:05:05,717 --> 00:05:08,684 Sammy! 56 00:05:08,686 --> 00:05:11,253 Reitor? 57 00:05:11,255 --> 00:05:12,621 Ei! 58 00:05:17,427 --> 00:05:18,860 Isso foi uma viagem? 59 00:05:18,862 --> 00:05:20,071 Sim. Esquisito. 60 00:05:20,073 --> 00:05:21,306 Há muita coisa acontecendo. 61 00:05:21,308 --> 00:05:23,308 Na cidade, acabei de receber uma multa de estacionamento. 62 00:05:23,310 --> 00:05:25,743 Porque você sempre estaciona na frente daquele hidrante? 63 00:05:25,745 --> 00:05:26,878 Não. 64 00:05:26,880 --> 00:05:28,913 Quero dizer, sim. Ok, Eu estaciono lá todas as vezes. 65 00:05:28,915 --> 00:05:30,548 Eu nunca consigo um ingresso, certo? 66 00:05:30,550 --> 00:05:32,783 Ah, e, ah... 67 00:05:32,785 --> 00:05:35,820 Isto... 68 00:05:35,822 --> 00:05:37,788 não funciona. 69 00:05:38,491 --> 00:05:40,191 Esse é o cartão Charlie hackeado para nós, aquele... 70 00:05:40,193 --> 00:05:41,860 Sim, aquele que deveria para ser nosso "chega de pressa, 71 00:05:41,862 --> 00:05:43,594 sempre trabalhando" Bilhete Dourado. 72 00:05:43,596 --> 00:05:45,096 Nada. 73 00:05:45,098 --> 00:05:47,832 - Estranho. - É isso que estou dizendo. 74 00:05:49,035 --> 00:05:50,568 Você está ficando doente? 75 00:05:50,570 --> 00:05:51,769 Eu não sei. Talvez. 76 00:05:51,771 --> 00:05:53,838 Ah, e... e o jantar... 77 00:05:56,008 --> 00:05:58,799 Cara, hoje eu estou te dizendo... 78 00:05:58,801 --> 00:06:01,111 O que vem a seguir? 79 00:06:06,018 --> 00:06:07,617 É Garth. 80 00:06:09,288 --> 00:06:10,420 Olá, Garth. 81 00:06:10,422 --> 00:06:12,689 Ei, Dean, é o Garth. 82 00:06:12,691 --> 00:06:15,125 Eu, uh... preciso da sua ajuda. 83 00:06:21,666 --> 00:06:23,633 Estou lhe dizendo, cara, estamos amaldiçoados. 84 00:06:23,635 --> 00:06:26,069 Não estamos amaldiçoados, Dean. Estamos apenas tendo um dia ruim. 85 00:06:26,071 --> 00:06:28,338 Não. Não, não, não. Isto é... Isto é mais do que apenas um nada bom, 86 00:06:28,340 --> 00:06:30,673 dia muito ruim, ok? 87 00:06:30,675 --> 00:06:32,542 Chuck deve ter nos desossado antes de ele ir embora, sabe? 88 00:06:32,544 --> 00:06:34,844 Ou talvez um pouco disso merda que você trouxe de volta 89 00:06:34,846 --> 00:06:36,113 da Rowena foi para o lado. 90 00:06:36,115 --> 00:06:37,314 Porque isso? Quero dizer... 91 00:06:37,316 --> 00:06:39,216 Isso não é normal. 92 00:06:40,318 --> 00:06:43,519 - Ah. - Oh. Bruto. 93 00:06:43,521 --> 00:06:44,921 Cara... 94 00:06:44,923 --> 00:06:47,290 Desculpe. Olha, só... 95 00:06:47,292 --> 00:06:49,358 Ok, ouça. Cass está no céu... 96 00:06:49,360 --> 00:06:51,527 vendo se eles sabem onde Chuck foi ou algo assim. 97 00:06:51,529 --> 00:06:54,496 Oh, sim, porque anjos, eles são sempre muito feliz em ajudar. 98 00:06:54,498 --> 00:06:56,365 E eu estou doente e você tem uma multa. 99 00:06:56,367 --> 00:06:58,834 Isso acontece. Nós vamos negociar, nós... 100 00:06:58,836 --> 00:07:00,136 O que está acontecendo? 101 00:07:00,138 --> 00:07:01,938 - O que você está fazendo? - Não sei. 102 00:07:05,443 --> 00:07:07,043 Não, não, querido, não faça isso comigo. 103 00:07:07,045 --> 00:07:08,210 Não faça isso comigo. 104 00:07:08,212 --> 00:07:10,612 Não, não, não, não, não. Não, amor... 105 00:07:10,614 --> 00:07:11,780 Querida, por favor, não faça isso. 106 00:07:11,782 --> 00:07:13,749 - Sério? - Ah, vamos! 107 00:07:35,639 --> 00:07:37,973 Sim. Normal. 108 00:08:06,537 --> 00:08:09,437 Quem é o garotão do papai? 109 00:08:09,439 --> 00:08:10,938 Aí vem o avião! 110 00:08:10,940 --> 00:08:14,041 Rrrr! 111 00:08:16,145 --> 00:08:17,879 Venha aqui. Pequena mordida. 112 00:08:17,881 --> 00:08:19,146 Vamos lá, amigo. 113 00:08:19,148 --> 00:08:21,148 Isso é bom. 114 00:08:21,150 --> 00:08:23,317 Não é tão bom? 115 00:08:23,319 --> 00:08:24,819 Olá, Sammy. 116 00:08:24,821 --> 00:08:26,687 Abra bem. 117 00:08:26,689 --> 00:08:28,623 Aí vem o avião. 118 00:08:28,625 --> 00:08:31,158 Rrrr. 119 00:08:31,160 --> 00:08:34,929 Ah, sim, isso é bom, não é? 120 00:08:38,167 --> 00:08:40,067 Você me pegou, seu fedorento. 121 00:08:40,069 --> 00:08:43,604 Mas papai estava preparado desta vez. 122 00:08:44,908 --> 00:08:46,106 - Uh, Gertie? - Sim. 123 00:08:46,108 --> 00:08:47,675 - Você pode cuidar dos meninos? - Claro. 124 00:08:47,677 --> 00:08:49,777 Obrigado. 125 00:08:51,947 --> 00:08:55,448 - São eles? - Tem que ser. 126 00:08:55,450 --> 00:08:57,283 Ei! Aí estão eles. 127 00:08:57,285 --> 00:08:58,919 Entre. 128 00:08:58,921 --> 00:09:02,088 -Garth. - Ei, ei. 129 00:09:02,090 --> 00:09:03,256 Venha aqui, você. 130 00:09:03,258 --> 00:09:05,058 Ah. Ah, estou... estou doente. Desculpe. 131 00:09:05,060 --> 00:09:07,026 Ah. 132 00:09:07,028 --> 00:09:08,694 Você... OK. 133 00:09:08,696 --> 00:09:09,962 Ainda é um abraço, hein? 134 00:09:09,964 --> 00:09:11,531 Você sabe disso. 135 00:09:11,533 --> 00:09:13,032 Você cheira tão bem. 136 00:09:13,034 --> 00:09:14,600 E terminamos. 137 00:09:14,602 --> 00:09:16,335 Por que vocês demoraram tanto? 138 00:09:16,337 --> 00:09:17,770 Nós, uh... Tivemos que caminhar. 139 00:09:17,772 --> 00:09:19,
Deixe um comentário