Supernatural 15×1

Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 091d0cf2d4fa0b0134b8e4ae68215148b863d7a8
Tamanho: 35.448 bytes (34,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:25
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×1 SVA-AVS PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,625
Eu e Sam... nós matamos
quase tudo que existe.

2
00:00:02,626 --> 00:00:04,928
E Jack... ele é apenas mais um monstro.

3
00:00:09,534 --> 00:00:12,959
Dean se foi. Nós não temos
ideia se ele ainda está vivo.

4
00:00:14,972 --> 00:00:17,307
Sammy, sou eu.

5
00:00:17,308 --> 00:00:20,143
Eu posso senti-lo na minha cabeça.

6
00:00:21,946 --> 00:00:24,047
Michael sai,
é isso para este mundo.

7
00:00:27,618 --> 00:00:30,220
Jack está perdido sem sua graça.

8
00:00:30,221 --> 00:00:31,527
Jack?

9
00:00:31,528 --> 00:00:34,724
Precisamos usar magia
isso atrairá sua alma.

10
00:00:34,725 --> 00:00:37,460
Eu sou um Winchester!

11
00:00:37,461 --> 00:00:38,995
Você quer saber quanto da minha alma

12
00:00:38,996 --> 00:00:41,008
- Eu tive que queimar para matar Michael.
- Sim.

13
00:00:41,009 --> 00:00:42,332
Reitor.

14
00:00:42,333 --> 00:00:45,302
Só há um
maneira que isso termine bem.

15
00:00:47,071 --> 00:00:49,573
Depois de todos esses anos,
você simplesmente joga a toalha?

16
00:00:49,574 --> 00:00:51,107
Vamos para casa.

17
00:00:51,108 --> 00:00:52,475
Eu acredito em nós.

18
00:00:52,476 --> 00:00:55,645
Papai?

19
00:00:55,646 --> 00:00:57,827
Nada disso teria
aconteceu sem você.

20
00:00:57,828 --> 00:01:00,454
Estou tão orgulhoso de vocês, meninos.

21
00:01:00,455 --> 00:01:03,753
Nick. Ele está tentando ressuscitar Lúcifer.

22
00:01:03,754 --> 00:01:05,948
- Ah!
- Jack!

23
00:01:09,373 --> 00:01:10,945
Ouça-me!

24
00:01:10,946 --> 00:01:13,330
Deixe-me em paz!

25
00:01:13,331 --> 00:01:17,100
Jack não pode ser morto.

26
00:01:17,101 --> 00:01:19,035
Não, mas ele pode ser contido.

27
00:01:20,838 --> 00:01:25,275
Isso é ruim.

28
00:01:25,276 --> 00:01:27,344
Você mentiu!

29
00:01:27,345 --> 00:01:29,171
- Você pode pará-lo?
- Você pode.

30
00:01:29,172 --> 00:01:30,347
Com o equalizador!

31
00:01:30,348 --> 00:01:31,866
Ele está brincando conosco.

32
00:01:31,867 --> 00:01:33,000
Tudo bem.

33
00:01:34,336 --> 00:01:35,800
- É assim que você quer?
- Ah!

34
00:01:35,801 --> 00:01:37,271
Acabou a história.

35
00:01:42,711 --> 00:01:44,412
Bem vindo ao Fim.

36
00:01:44,413 --> 00:01:46,581
_

37
00:02:27,789 --> 00:02:29,257
Sam!

38
00:02:30,626 --> 00:02:31,683
Reitor!

39
00:02:54,616 --> 00:02:56,017
Dean, por aqui!

40
00:03:09,932 --> 00:03:12,934
<b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 15x01 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">De volta e para o futuro</font>
Data de exibição original em outubro

41
00:03:12,935 --> 00:03:15,937
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

42
00:04:20,102 --> 00:04:22,603
Ele não merecia isso.

43
00:04:22,604 --> 00:04:27,073
Cass, ele está aqui?
C-C-Você pode... Você pode...?

44
00:04:30,177 --> 00:04:31,878
Acho que não.

45
00:04:35,684 --> 00:04:39,932
Então, o que? Chuck lança
malditos zumbis contra nós agora?!

46
00:04:39,933 --> 00:04:41,179
Não sei se são zumbis, Dean.

47
00:04:41,180 --> 00:04:43,381
Eu acho... eu acho que sempre
as almas vieram do Inferno

48
00:04:43,382 --> 00:04:44,719
que eles... eles apenas...

49
00:04:44,720 --> 00:04:46,184
Eles o quê? Acabei de pular
no corpo mais próximo?

50
00:04:46,185 --> 00:04:47,585
Eu acho que sim.

51
00:04:53,225 --> 00:04:54,625
Essa coisa vai aguentar?

52
00:04:54,626 --> 00:04:58,229
As portas são feitas de
ferro, então... eu espero.

53
00:04:58,230 --> 00:05:01,799
Chuck... Ele disse: "Bem-vindo ao fim."

54
00:05:01,800 --> 00:05:04,100
O que... O que isso significa?

55
00:05:05,636 --> 00:05:08,472
Cass? Vamos, cara! Idéias!

56
00:05:08,473 --> 00:05:10,107
Você pode nos destruir daqui?

57
00:05:10,108 --> 00:05:13,077
Não. Você os viu. eu faria
fique sobrecarregado, Dean.

58
00:05:13,078 --> 00:05:15,279
eu...

59
00:05:15,280 --> 00:05:18,482
Eu não sei. Eles...
Eles são fantasmas, tecnicamente.

60
00:05:18,483 --> 00:05:20,785
Talvez... Talvez possamos queimar seus ossos?

61
00:05:20,786 --> 00:05:22,119
Queimar seus ossos?

62
00:05:22,120 --> 00:05:24,455
Cass, os corpos deles podem estar em qualquer lugar.

63
00:05:24,456 --> 00:05:26,157
Ótimo. Então vamos lá fora,
ficamos despedaçados.

64
00:05:26,158 --> 00:05:28,326
Nós ficamos aqui,
o-o que, morrer de fome?!

65
00:05:28,327 --> 00:05:30,428
Bem, eu não morreria de fome.

66
00:05:30,429 --> 00:05:33,130
Bem, bom para você.

67
00:05:33,131 --> 00:05:36,100
Bom.

68
00:05:36,101 --> 00:05:38,336
Filho da puta.

69
00:05:38,337 --> 00:05:41,505
Mandril. Cara, eu sabia disso.

70
00:05:41,506 --> 00:05:43,908
Eu sabia que ele faria algo assim.

71
00:05:43,909 --> 00:05:45,843
Ele é sempre tão esquisito,
você sabe, com...

72
00:05:45,844 --> 00:05:48,179
com o... o manto
e a barba e...

73
00:05:48,180 --> 00:05:49,852
o sorriso que é meio legal,

74
00:05:49,853 --> 00:05:51,046
metade "Vou rasgar sua garganta."

75
00:05:51,047 --> 00:05:53,048
"Oh, deixe-me tocar uma música para você." Eca!

76
00:05:57,787 --> 00:05:59,287
O que você tem?

77
00:06:03,059 --> 00:06:04,526
Sam.

78
00:06:04,527 --> 00:06:06,228
Pessoal, acho que ouvi água.

79
00:06:06,229 --> 00:06:08,997
Deve haver um-um
tubo de drenagem ou algo assim.

80
00:06:08,998 --> 00:06:11,032
Talvez uma linha de esgoto.

81
00:06:11,033 --> 00:06:13,201
Sim.

82
00:06:13,202 --> 00:06:15,137
- Vamos. Vamos.
- Sim.

83
00:06:44,033 --> 00:06:46,268
Cass, uma ajudinha aqui.

84
00:06:56,913 --> 00:07:00,215
Bem, chega dos canos.

85
00:07:00,216 --> 00:07:02,616
O que diabos vamos fazer agora?

86
00:07:05,086 --> 00:07:06,120
Olá.

87
00:07:07,799 --> 00:07:09,133
Jack?

88
00:07:11,960 --> 00:07:13,127
Você está vivo.

89
00:07:14,262 --> 00:07:16,731
Esse não é Jack. Isso é um demônio.

90
00:07:16,732 --> 00:07:18,066
O quê?

91
00:07:18,067 --> 00:07:20,802
Sim. Desculpe por isso.

92
00:07:20,803 --> 00:07:22,904
- Como diabos?
- Olha, acabei de chegar,

93
00:07:22,905 --> 00:07:25,640
e, uh, eu precisava de um corpo, então...

94
00:07:25,641 --> 00:07:28,016
- Então você é um demônio.
- Sim. Olhar.

95
00:07:28,017 --> 00:07:32,147
Eu-eu faria toda a coisa dos olhos,
mas, uh, sim, sem olhos.

96
00:07:32,148 --> 00:07:34,748
Você...

97
00:07:36,585 --> 00:07:38,185
O que diabos você está fazendo?

98
00:07:44,092 --> 00:07:46,428
Mistura.

99
00:07:46,429 --> 00:07:48,563
Saia dele.

100
00:07:48,564 --> 00:07:51,433
Uh, olha, uh, eu sei que é estranho.

101
00:07:51,434 --> 00:07:54,302
Ok? Uh, por onde eu começo?

102
00:07:54,303 --> 00:07:57,505
Como no primeiro dia de aula. Olá.

103
00:07:57,506 --> 00:08:01,580
Ah, meu nome é Belphegor.
E eu estou, uh, aqui de...

104
00:08:01,581 --> 00:08:03,511
Ah, sim. Uau.

105
00:08:03,512 --> 00:08:05,447
Eu disse para sair dele.

106
00:08:05,448 --> 00:08:07,315
Uau. Uau. Ei.

107
00:08:07,316 --> 00:08:09,618
Não vou perguntar de novo.

108
00:08:09,619 --> 00:08:12,487
Não. Eu posso ajudar. OK? Eu posso ajudar.

109
00:08:12,488 --> 00:08:14,956
Cass. Deixe-o falar.

110
00:08:14,957 --> 00:08:17,049
- Ele é uma abominação!
- Você é uma abominação

111
00:08:17,050 --> 00:08:19,155
com aquele casaco estúpido e idiota.

112
00:08:19,156 --> 00:08:21,329
Cass, Cass. Ei. Ei.

113
00:08:21,330 --> 00:08:22,964
Precisamos de ajuda.

114
00:08:22,965 --> 00:08:26,167
Ele está contaminando o cadáver de Jack!

115
00:08:26,168 --> 00:08:28,003
Mas se ele puder ajudar...

116
00:08:28,004 --> 00:08:30,171
Jack se foi, certo?

117
00:08:30,172 --> 00:08:32,007
Então vamos ouvir o que
o demônio tem a dizer.

118
00:08:32,008 --> 00:08:34,476
Se não gostamos do que ele
diz, então nós o esfaqueamos.

119
00:08:34,477 --> 00:08:36,611
Cass.

120
00:08:36,612 --> 00:08:38,479
Dean está certo.

121
00:08:39,881 --> 00:08:41,383
Tudo bem.

122
00:08:41,384 --> 00:08:43,051
Então, nós estamos...

123
00:08:43,052 --> 00:08:45,720
Os Winchesters. Uh, eu sei.

124
00:08:45,721 --> 00:08:47,122
Eu li os jornais.

125
00:08:47,12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *