Série: Supernatural
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 0º (E00)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 0º (E00)
Identificador:
Tamanho: 68.946 bytes (67,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:21
ef774eafa0cb5adb7a748b7dc854325fe298af99Tamanho: 68.946 bytes (67,33 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:50:21
Ver trecho da legenda: Supernatural 15×0 BAE PTBR
1 00:00:00,420 --> 00:00:02,689 Meu nome é Dean Winchester. 2 00:00:02,691 --> 00:00:05,683 Aquele grandalhão aí é meu irmão, Sam. 3 00:00:05,685 --> 00:00:06,986 Matamos monstros. 4 00:00:30,216 --> 00:00:32,548 15 anos é o mais longo Eu já fiz alguma coisa. 5 00:00:32,550 --> 00:00:34,217 O maior tempo que farei alguma coisa. 6 00:00:34,219 --> 00:00:35,751 Você está nos observando? 7 00:00:35,753 --> 00:00:37,053 Realmente é uma família. 8 00:00:37,055 --> 00:00:38,888 Isso aqui, está tudo bem. 9 00:00:38,890 --> 00:00:40,423 E foi simplesmente uma explosão. 10 00:00:40,425 --> 00:00:42,091 Tem sido uma ótima experiência. 11 00:00:42,093 --> 00:00:44,560 Eu não trocaria isso por nada. 12 00:00:44,562 --> 00:00:46,429 Quero dizer, você é meu programa favorito. 13 00:00:50,735 --> 00:00:53,502 Tem sido uma viagem incrível, incrível. 14 00:00:53,504 --> 00:00:54,535 A tempestade está chegando. 15 00:00:54,537 --> 00:00:55,938 Certamente estamos gratos 16 00:00:55,940 --> 00:00:58,607 que vocês estiveram nesta jornada conosco. 17 00:00:58,609 --> 00:00:59,775 Foi notável. 18 00:01:01,112 --> 00:01:03,579 Foi absolutamente notável. 19 00:01:03,581 --> 00:01:05,581 Valeu a pena isso nós partimos nesta jornada. 20 00:01:05,583 --> 00:01:07,450 Estou interrompendo algo interessante? 21 00:01:07,452 --> 00:01:09,340 Eu tive experiências que nunca esquecerei. 22 00:01:09,342 --> 00:01:10,853 Sempre fará parte de mim. 23 00:01:10,855 --> 00:01:13,621 Você acha que pode antecipar as surpresas. 24 00:01:13,623 --> 00:01:15,824 Droga, Sam. Essa coisa toda está girando fora de controle. 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,092 E você nunca pode. 26 00:01:17,094 --> 00:01:18,827 Não há muito longe. 27 00:01:18,829 --> 00:01:20,428 Eu poderia estrangular você! 28 00:01:20,430 --> 00:01:22,630 O show pode literalmente fazer qualquer coisa. 29 00:01:22,632 --> 00:01:25,600 Porque também é fantástico e é grande. 30 00:01:25,602 --> 00:01:27,369 O que você acha de matarmos alguns filhos da puta malvados 31 00:01:27,371 --> 00:01:29,104 e criamos um pequeno inferno, hein? 32 00:01:30,308 --> 00:01:32,640 É uma longa lista de personagens que passamos a amar. 33 00:01:32,642 --> 00:01:33,677 Malandro. 34 00:01:33,679 --> 00:01:36,046 Apenas mantenha distância, idiota. 35 00:01:36,048 --> 00:01:37,483 Não! 36 00:01:37,485 --> 00:01:39,781 Você conhece pessoas contar histórias sobre nós? 37 00:01:39,783 --> 00:01:41,683 Aparentemente somos um pouco lendários. 38 00:01:41,685 --> 00:01:44,386 A magia que o tornou "Sobrenatural". 39 00:01:44,388 --> 00:01:46,388 E havia tantos belos momentos. 40 00:01:46,390 --> 00:01:49,324 Oh, meu Deus, eu vou estar chorando o tempo todo hoje! 41 00:01:49,326 --> 00:01:50,992 Eu sou cobrado por esta terapia ou o quê? 42 00:01:50,994 --> 00:01:52,860 - Eu gosto desse plano. - Uau! 43 00:01:56,332 --> 00:01:58,699 Eu adoro uma comédia de bons amigos. 44 00:01:58,701 --> 00:02:00,067 Estamos aqui, seus filhos da puta! 45 00:02:00,069 --> 00:02:01,549 - Estamos de volta, querido! - Venha e pegue! 46 00:02:11,247 --> 00:02:12,646 Isso foi incrível! 47 00:02:22,725 --> 00:02:24,392 Maria! 48 00:02:26,662 --> 00:02:28,262 Não! Ah! 49 00:02:31,533 --> 00:02:34,267 De onde veio "Sobrenatural"? 50 00:02:34,269 --> 00:02:37,237 - Uau, calma, tigre. - Reitor? 51 00:02:37,239 --> 00:02:40,840 Realmente veio desse amor de lendas urbanas que eu tinha 52 00:02:40,842 --> 00:02:41,908 realmente toda a minha vida. 53 00:02:41,910 --> 00:02:44,210 Papai está em uma viagem de caça. 54 00:02:44,212 --> 00:02:45,912 E ele não volta para casa há alguns dias. 55 00:02:45,914 --> 00:02:48,581 E eu sempre quis fazer um programa de TV 56 00:02:48,583 --> 00:02:51,151 sobre esse assunto. 57 00:02:52,887 --> 00:02:55,721 Lembro-me de ter lido e adorado. 58 00:02:55,723 --> 00:02:57,657 - Para onde ela foi? - Não sei. 59 00:02:59,461 --> 00:03:01,361 Tinha tantos aspectos para a história que eu amo... 60 00:03:01,363 --> 00:03:03,930 bem contra o mal e escuridão contra luz. 61 00:03:05,300 --> 00:03:06,699 Uh, Dean? 62 00:03:06,701 --> 00:03:07,934 Vá! Ir! 63 00:03:10,138 --> 00:03:13,539 Kripke levou esses dois irmãos, e ele os colocou em um mundo 64 00:03:13,541 --> 00:03:15,274 onde eles poderiam lutar contra monstros... 65 00:03:16,410 --> 00:03:17,576 Ei! 66 00:03:19,313 --> 00:03:21,580 ... e conte um filme de terror toda semana. 67 00:03:23,317 --> 00:03:24,916 Nada mal, hein? 68 00:03:24,918 --> 00:03:28,387 Dois caras em um muscle car viajando pelo país, 69 00:03:28,389 --> 00:03:30,188 entrando e saindo dessas lendas urbanas. 70 00:03:30,190 --> 00:03:31,224 Vamos. 71 00:03:31,226 --> 00:03:32,459 Eu simplesmente pensei que era um show incrível, 72 00:03:32,461 --> 00:03:35,427 e pensei que Jared e Jensen eram tão naturais juntos 73 00:03:35,429 --> 00:03:37,062 e tão crível. 74 00:03:41,302 --> 00:03:43,268 O que as pessoas então gravitaram 75 00:03:43,270 --> 00:03:45,937 mais do que apenas o mundo que esses dois irmãos estavam em 76 00:03:45,939 --> 00:03:47,939 foi o relacionamento que esses dois irmãos têm. 77 00:03:47,941 --> 00:03:50,442 E Kripke sabia disso desde o início. 78 00:03:50,444 --> 00:03:52,111 Temos trabalho a fazer. 79 00:03:56,516 --> 00:03:58,983 - 100.000 volts. - Droga. 80 00:03:58,985 --> 00:04:01,152 Sim, eu quero esse cabeça crua extra crocante. 81 00:04:01,154 --> 00:04:02,987 Eles são Joes comuns, essencialmente. 82 00:04:02,989 --> 00:04:04,855 Você sabe, não há nada espetacular sobre eles, 83 00:04:04,857 --> 00:04:06,124 além do cabelo. 84 00:04:06,126 --> 00:04:09,260 E isso é... eu comprei na 6ª temporada. 85 00:04:09,262 --> 00:04:11,795 Ah! 86 00:04:11,797 --> 00:04:13,964 Sam! Sam, tire-o daqui! 87 00:04:13,966 --> 00:04:15,866 Pegue isso. 88 00:04:15,868 --> 00:04:18,669 Foi o Luke Skywalker e dinâmica de Han Solo. 89 00:04:18,671 --> 00:04:20,271 Devíamos começar cedo. 90 00:04:20,273 --> 00:04:22,340 Você realmente sabe como ter divertido, não é, vovó? 91 00:04:22,342 --> 00:04:25,343 Os inocentes, mais conscienciosos, 92 00:04:25,345 --> 00:04:28,979 caráter mais moral com seu melhor amigo, 93 00:04:28,981 --> 00:04:31,349 que é um pouco mais perigoso. 94 00:04:33,319 --> 00:04:35,153 Eles são caras comuns que são jogados 95 00:04:35,155 --> 00:04:37,455 neste mundo extraordinário, 96 00:04:37,457 --> 00:04:40,723 e eles de alguma forma conseguem para encontrar uma maneira de vencer. 97 00:04:40,725 --> 00:04:43,493 Vou te contar o que mais ajuda. 98 00:04:43,495 --> 00:04:46,563 Matando tantos filhos maus de cadelas que posso. 99 00:04:46,565 --> 00:04:48,065 Foi a magia do roteiro de Eric, 100 00:04:48,067 --> 00:04:49,299 e foi a magia desse elenco 101 00:04:49,301 --> 00:04:50,833 que fez esse show 102 00:04:50,835 --> 00:04:52,902 o mais antigo show de gênero na América. 103 00:04:55,207 --> 00:04:57,740 Do carro para as cidades que passamos 104 00:04:57,742 --> 00:04:59,476 à dieta que esses caras têm... 105 00:04:59,478 --> 00:05:01,678 Ei. Terça-feira. Porco e uma cutucada. 106 00:05:01,680 --> 00:05:04,414 ... às roupas que vestem, tudo isso cria este mundo, 107 00:05:04,416 --> 00:05:10,200 e cria esta imagem, esta estradas secundárias história americana... 108 00:05:10,202 --> 00:05:11,203 Vá, equipe. 109 00:05:11,205 --> 00:05:12,438 ...desses dois irmãos 110 00:05:12,440 --> 00:05:13,923 que são contra todas as probabilidades. 111 00:05:13,925 --> 00:05:16,526 Essa linha de trabalho pode ser terrivelmente assustadora. 112 00:05:16,528 --> 00:05:18,361 Ah, você quer ir caçar? Eu vou caçar. 113 00:05:18,363 --> 00:05:19,596 Eu mato qualquer coisa. 114 00:05:19,598 --> 00:05:21,731 - Ah. - Ele é adorável. 115 00:05:21,733 --> 00:05:22,966 Cale a boca. 116 00:05:24,669 --> 00:05:26,869 Para falar a verdade, eu não estava certeza se deveríamos vir. 117 00:05:26,871 --> 00:05:28,838 Bobagem. Seu pai pre
Deixe um comentário