Série: Supernatural
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 44.053 bytes (43,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:59
9a874f1037b4642f2c951517be6f66197efd0c6cTamanho: 44.053 bytes (43,02 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:49:59
Ver trecho da legenda: Supernatural 14×5 SVA PTBR
1 00:00:00,334 --> 00:00:02,101 -Maggie. - Meu pai, 2 00:00:02,103 --> 00:00:03,736 ele vai trazer Maggie de volta à vida. 3 00:00:05,273 --> 00:00:07,574 Maggie? Ei, desculpe. 4 00:00:07,576 --> 00:00:10,009 - Você está bem? - Estou vivo, então... 5 00:00:10,745 --> 00:00:11,911 sim? 6 00:00:14,452 --> 00:00:17,120 Lembra quando você perguntou 7 00:00:17,122 --> 00:00:18,688 se pudéssemos pará-lo? 8 00:00:19,724 --> 00:00:21,290 Todo o mal no mundo? 9 00:00:27,132 --> 00:00:29,265 Bem, talvez com Jack, nós podemos. 10 00:00:35,140 --> 00:00:36,405 Talvez você esteja certo. 11 00:00:36,407 --> 00:00:39,342 Mas então o que faremos? 12 00:00:39,344 --> 00:00:40,977 Reitor? 13 00:00:40,979 --> 00:00:43,146 Tínhamos um acordo! 14 00:00:45,450 --> 00:00:46,582 Miguel. 15 00:00:46,584 --> 00:00:48,050 Obrigado pelo terno. 16 00:00:48,052 --> 00:00:49,886 Eu aprecio você aceitando meu convite. 17 00:00:49,888 --> 00:00:52,855 Eu sou o líder de uma matilha de lobisomens. 18 00:00:52,857 --> 00:00:55,057 Por que diabos um arcanjo se importa conosco? 19 00:00:55,059 --> 00:00:57,593 - Não é hora de você receber o que lhe é devido? - Nossa dívida? 20 00:00:57,595 --> 00:01:00,229 Existem maneiras para aprimorar seu... 21 00:01:00,231 --> 00:01:02,064 vamos ligar para eles talentos. 22 00:01:02,066 --> 00:01:04,267 E essas maneiras são... 23 00:01:04,269 --> 00:01:06,302 Totalmente testado. 24 00:01:06,304 --> 00:01:08,738 Sim. 25 00:01:12,744 --> 00:01:15,845 Houve algumas falhas de ignição no início. Eu vou admitir isso. 26 00:01:15,847 --> 00:01:18,314 Mas eu tenho decifrou o código. 27 00:01:18,316 --> 00:01:20,950 Você propõe que travemos uma guerra nos humanos? 28 00:01:20,952 --> 00:01:22,885 Por que ser caçado... 29 00:01:22,887 --> 00:01:24,854 quando você pode ser o caçador? 30 00:02:15,139 --> 00:02:16,239 Ei, pessoal. 31 00:02:16,241 --> 00:02:18,674 Ok, então aqui estamos 32 00:02:18,676 --> 00:02:21,310 em delicioso Claremore, Oklahoma. 33 00:02:23,014 --> 00:02:26,015 De acordo com a postagem, foi daí que veio. 34 00:02:26,017 --> 00:02:28,851 Estou pensando em ghoul. 35 00:02:28,853 --> 00:02:30,319 Enfim... 36 00:02:32,056 --> 00:02:33,723 ... aqui vamos nós. 37 00:03:25,009 --> 00:03:29,009 <b><font color="#00FF00">♪ Sobrenatural 14x05 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Lógica do Pesadelo</font> Data de exibição original em 8 de novembro, 38 00:03:29,010 --> 00:03:33,010 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == <font color="#00FFFF">@elder_man</font> 39 00:03:33,184 --> 00:03:35,518 ...e os detalhes são importantes, tudo bem? 40 00:03:35,520 --> 00:03:37,987 Eu sei que o dever de casa é uma merda, mas abaixe-o - 41 00:03:37,989 --> 00:03:39,388 tudo isso. 42 00:03:39,390 --> 00:03:42,625 Quanto mais sabemos, melhor somos, então... 43 00:03:45,930 --> 00:03:47,463 Uh... 44 00:03:49,500 --> 00:03:51,901 Todo mundo bem? Alguma dúvida? 45 00:03:51,903 --> 00:03:55,438 Ok. Vamos trabalhar. 46 00:03:55,440 --> 00:03:57,106 Vocês, crianças divirta-se lá fora. 47 00:03:59,344 --> 00:04:02,311 - Nem diga isso. - O que? - Não, está bom. 48 00:04:02,313 --> 00:04:04,180 Tem, tipo, um muito vibração de conselheiro de acampamento para isso. 49 00:04:04,182 --> 00:04:06,449 Só preciso para conseguir um apito. 50 00:04:06,451 --> 00:04:08,017 O que é isso? 51 00:04:08,019 --> 00:04:10,586 Não é nada. É só... 52 00:04:10,588 --> 00:04:11,921 Check-ins de caçadores. 53 00:04:11,923 --> 00:04:13,456 - Check-ins? - Sim. 54 00:04:13,458 --> 00:04:15,291 Isso é adorável. 55 00:04:19,864 --> 00:04:22,765 Você tem descansado ultimamente, tipo? 56 00:04:23,935 --> 00:04:26,402 Quero dizer, olha, cara, eu sei de coisas estão loucos agora, ok? 57 00:04:26,404 --> 00:04:27,770 Quer dizer, caramba, eu só foi de igual para igual 58 00:04:27,772 --> 00:04:29,972 com meu próprio pessoal ícone de filme de terror, 59 00:04:29,974 --> 00:04:31,216 mas todos nós precisamos nosso sono de beleza. 60 00:04:31,217 --> 00:04:33,142 Dean, eu tenho 16 caçadores em casos agora. 61 00:04:33,144 --> 00:04:34,910 Isso sem contar Jack e Cass em Sarasota 62 00:04:34,912 --> 00:04:37,213 ou mamãe e Bobby trabalhando aquele rugaru no Texas. 63 00:04:37,215 --> 00:04:39,882 Ok, você sabe que essas pessoas sobreviveu a uma guerra, certo? 64 00:04:39,884 --> 00:04:41,884 Sim, mas uma guerra não é caça. 65 00:04:41,886 --> 00:04:46,622 Essas pessoas precisam de conhecimento e armas e dicas 66 00:04:46,624 --> 00:04:48,290 e backup, e - 67 00:04:48,292 --> 00:04:50,693 Olha, não se preocupe sobre mim, certo? 68 00:04:50,695 --> 00:04:52,294 Eu sou - eu sou - Estou bem. 69 00:04:53,798 --> 00:04:55,064 O que é isso? 70 00:04:55,066 --> 00:04:57,633 Um dos caçadores, uh, perdi o check-in. 71 00:04:57,635 --> 00:04:58,968 Quem? 72 00:04:58,970 --> 00:05:00,469 Maggie. 73 00:05:09,013 --> 00:05:11,013 Vamos, garoto, atenda o telefone. 74 00:05:16,053 --> 00:05:17,520 Você os pegou usando câmeras corporais agora? 75 00:05:17,522 --> 00:05:19,021 Sim, eles são novos. 76 00:05:19,023 --> 00:05:21,290 Eu imaginei observar um ao outro Hunt é a melhor maneira de aprender. 77 00:05:21,292 --> 00:05:24,160 - <i>Ok, então --</i> - Eles carregam diretamente para o servidor. 78 00:05:24,162 --> 00:05:27,229 <i>...delicioso</i> <i>Claremore, Oklahoma.</i> 79 00:05:27,231 --> 00:05:28,864 E se algo dá errado, 80 00:05:28,866 --> 00:05:31,133 você tem um lugar para começar. 81 00:05:31,135 --> 00:05:33,769 Sim. Isso também. 82 00:05:33,771 --> 00:05:35,137 <i>Aqui vamos nós.</i> 83 00:05:47,084 --> 00:05:49,218 Algo saltou sobre ela. 84 00:05:53,057 --> 00:05:54,657 O ghoul? 85 00:05:54,659 --> 00:05:55,991 Dean, se ela está machucada ou morto - 86 00:05:55,993 --> 00:05:57,193 Nós não sabemos isso, ok? 87 00:05:57,195 --> 00:05:58,928 Nós não sabemos nada ainda. 88 00:06:00,631 --> 00:06:02,164 Você acabou de assistir a mesma coisa que eu fiz. 89 00:06:02,166 --> 00:06:03,499 Eu vi um ghoul, ok? 90 00:06:03,501 --> 00:06:05,167 E, sim, eles são desagradáveis pequenos filhos da puta, 91 00:06:05,169 --> 00:06:06,902 mas eles são também catadores. 92 00:06:06,904 --> 00:06:08,404 Eles geralmente não alimentar-se dos vivos. 93 00:06:08,406 --> 00:06:11,140 - Sim, então por que atacá-la? - Não sei. 94 00:06:11,142 --> 00:06:12,641 Mas aposto que se formos lá e descubra, 95 00:06:12,643 --> 00:06:14,210 nós temos uma chance em trazê-la para casa. 96 00:06:25,756 --> 00:06:28,624 - Então, qual é o problema aqui? - Não sei. 97 00:06:28,626 --> 00:06:30,860 - A mesma família é dona de todo o lugar. - Huh. 98 00:06:30,862 --> 00:06:32,995 Cemitério privado. Deve ser legal. 99 00:06:32,997 --> 00:06:35,130 - O quê? - Como é conveniente. 100 00:06:35,132 --> 00:06:36,599 Mas do que estamos falando aqui? Eles são algum tipo de 101 00:06:36,601 --> 00:06:38,534 estranhos reclusos como a Família Addams? 102 00:06:38,536 --> 00:06:40,569 Ah, Maggie estava trabalhando em uma pista. 103 00:06:40,571 --> 00:06:42,371 Crianças online disseram eles estavam estudando quando - 104 00:06:42,373 --> 00:06:44,406 e cito - "um caminhante tentei acabar com eles." 105 00:06:44,408 --> 00:06:45,908 É um zumbi - uma coisa de "The Walking Dead". 106 00:06:45,910 --> 00:06:48,410 eu sei o que um andador é, Sam. 107 00:06:48,412 --> 00:06:50,179 - "Estudando", né? - Sim. 108 00:07:19,243 --> 00:07:20,943 Ei, confira. 109 00:07:22,947 --> 00:07:24,980 Arrastar marcas. 110 00:07:24,982 --> 00:07:26,582 Mas sem sangue, 111 00:07:26,584 --> 00:07:29,418 o que significa Maggie ainda poderia estar vivo. 112 00:07:29,420 --> 00:07:30,920 Ghouls não fazer prisioneiros. 113 00:07:30,922 --> 00:07:33,222 Ok, diga isso ela surpreendeu, 114 00:07:33,224 --> 00:07:35,090 ele atacou, 115 00:07:35,092 --> 00:07:40,462 e então a levou para algum lugar alimentar para depois, certo? 116 00:07:40,464 --> 00:07:42,731 Ta
Deixe um comentário